summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSadie Powell <sadie@witchery.services>2023-02-19 11:18:36 +0000
committerSadie Powell <sadie@witchery.services>2023-02-19 11:21:58 +0000
commitebe3fd7e571b0f258ccd7c0d8b843e514d63dbc6 (patch)
tree62a43ac8fcc8144e9e527ac735c1f9b466c9e7c7 /language/anope.de_DE.po
parent885462d98e2dd3753b2992ce6fd6084340f86eee (diff)
parent1c9b34190ed602f09055afb910ddb4c664f71afe (diff)
Merge branch '2.0' into 2.1.
Diffstat (limited to 'language/anope.de_DE.po')
-rw-r--r--language/anope.de_DE.po2853
1 files changed, 414 insertions, 2439 deletions
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po
index 91a5624f2..33850614b 100644
--- a/language/anope.de_DE.po
+++ b/language/anope.de_DE.po
@@ -8,93 +8,77 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-06 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n"
-"Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-26 21:47+0100\n"
+"Last-Translator: henk\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:324
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
+msgstr "%d channel(s) bereinigt und %d channel(s) entfernt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
+msgstr "%d Nickname(n) entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+msgstr "%s wurde zur Zugangsliste von %s mit Privileg %s hinzugefügt (Level %d)."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:190
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
+msgstr "%s wurde zur Zertifikat-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
+msgstr "%s wurde zur Ignore-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649
#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:203
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands that\n"
"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
"given.\n"
msgstr ""
"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n"
"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n"
-"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
-"automatisch.\n"
+"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter automatisch.\n"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
@@ -110,9 +94,8 @@ msgstr ""
"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
+"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
@@ -127,9 +110,8 @@ msgstr ""
"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
+"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
@@ -143,9 +125,8 @@ msgstr ""
"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
+"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
@@ -163,132 +144,106 @@ msgstr ""
"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
-"%s%s HELP Befehl."
+"%s%s HELP Befehl.\n"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:170
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
-#: modules/commands/os_list.cpp:47
#, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "%s Raum-Liste:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:343
#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:276
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
+msgstr "%s wurde von der Zertifikat-Liste für %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr ""
"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
"entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:246
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+msgstr "%s wurde %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
+msgstr "%s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
+msgstr "%s hat zu keinem Kanal besondere Rechte."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:307
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+msgstr "%s ist ein Super-Administrator."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
@@ -308,204 +263,162 @@ msgstr ""
"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
"%s's Befehle beinhalten:"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgstr "%s ist bereits in %s!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgstr "%s ist bereits in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
+msgstr "%s ist bereits auf der Ignore-Liste."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgstr "%s ist bereits suspendiert."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
-#: include/language.h:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgstr "%s ist momentan nicht im Kanal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgstr "%s ist nicht in %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+msgstr "%s ist nicht auf der Ignore-Liste."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+msgstr "%s ist auf der AutoKick-Liste von %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgstr "%s ist der Gründer von %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:78
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s passt zum Eintrag %s (vom Eintrag %s), der folgendes Privileg hat: %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:71
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s passt zum Eintrag %s, der folgendes Privileg hat: %s."
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+#, c-format
+msgid "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed."
msgstr ""
-"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
-"Exception entfernt wurde."
+"%s passt auf eine Ausnahme (exception) von %s und kann nicht gebannt werden bis die Ausnahme entfernt "
+"worden ist."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+msgstr "%s passt auf den Eintrag der AutoKick-Liste %s für %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:265
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
+msgstr "%s wurde nicht auf der Zertifikat-Liste für %s gefunden."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
+msgstr "%s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+msgid "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr ""
+"%s nicht in der Sitzungsliste gefunden, hat aber eine Beschränkung auf %d, weil dieser Eintrag passt: %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr ""
"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
"nicht gefunden werden."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:237
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
+msgstr "%s wurde von der Ignore-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:157
#, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "%s Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
-#: include/language.h:66
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
msgid "ADD nick user host real"
msgstr "ADD Nick User Host Realname"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL Nickname."
+msgstr "DEL Nickname"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
@@ -560,476 +473,345 @@ msgstr ""
"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
"einschränkungen senken die Performance der Services."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
"SET kills all operators from the given\n"
"server and prevents operators from opering\n"
"up on the given server. REVOKE removes this\n"
"restriction."
msgstr ""
+"SET killt alle Operatoren vom angegebenen server und verhindert auf ihm das Erlangen von Operatoren-"
+"Rechten.\n"
+"REVOKE entfernt diese Einschränkung wieder."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"User access levels can be seen by using the\n"
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
+"User access levels können mit dem Befehl %s angezeigt werden; siehe %s%s HELP LEVELS für weitere "
+"Informationen."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "[target] [password]"
-msgstr "Ziel Passwort"
+msgstr "[Ziel] [Passwort]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:453
msgid "address"
msgstr "Adresse"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:162
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "Botname {ON|OFF}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
msgid "channel"
msgstr "Channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:138
msgid "channel bantype"
msgstr "Channel Bantyp"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel channel"
-msgstr "Channel [was]"
+msgstr "Kanal Kanal"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
msgid "channel command method [status]"
msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "Channel Maske [reason]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
msgid "channel modes"
msgstr "Channel Modi"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20
msgid "channel nick"
msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
msgid "channel target [what]"
msgstr "Channel Ziel [was]"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
msgid "channel text"
msgstr "Channel Text"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "channel time"
-msgstr "Channel Text"
+msgstr "Kanal Zeit"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
msgid "channel user reason"
msgstr "Channel User Grund"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "channel what"
-msgstr "Channel [was]"
+msgstr "Kanal was"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
-msgstr "Channel ADD Nachricht"
+msgstr "Kanal ADD Muster"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
msgid "channel ADD mask level"
msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
msgid "channel ADD message"
msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:435
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "Channel [Topic]"
+msgstr "Kanal APPEND Thema"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:484 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:440
msgid "channel CLEAR"
msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "Channel [was]"
+msgstr "Kanal [was]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "Channel CLEAR"
+msgstr "Kanal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
msgid "channel DEL num"
msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:436
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:439
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
msgid "channel LIST"
msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:437
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:734
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
msgid "channel RESET"
msgstr "Channel RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:735
msgid "channel SET modes"
msgstr "Channel SET Modi"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:438
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205
msgid "channel [description]"
msgstr "Channel [Beschreibung]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:20
msgid "channel [nick]"
msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96
msgid "channel [parameters]"
msgstr "Channel [Parameter]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20
#, fuzzy
msgid "channel [user]"
msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
#, fuzzy
msgid "channel [MODIFY] mask changes"
msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "channel [SET] [topic]"
msgstr "Channel [Topic]"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:491
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:361
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:623
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:758
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:873
#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75
-#: modules/commands/cs_set.cpp:336 modules/commands/cs_set.cpp:401
-#: modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622
-#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747
-#: modules/commands/cs_set.cpp:811 modules/commands/cs_set.cpp:1044
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:794
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
msgid "memo-text"
msgstr "Memo-Text"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
msgid "modname"
msgstr "Modulname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:330
msgid "new-display"
msgstr "Neues Display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:120
msgid "new-password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262
msgid "nick"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
msgid "nick channel"
msgstr "[Nickname | Channel]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick channel [reason]"
msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
msgid "nick flags"
msgstr "Nickname Flags"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
msgid "nick hostmask"
msgstr "Nickname Hostmaske"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
msgid "nick newnick"
msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
msgid "nickname"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:546
msgid "nickname address"
msgstr "Nickname Mail-Adresse"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nickname email"
msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:872
msgid "nickname language"
msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
msgid "nickname message"
msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:399
msgid "nickname new-display"
msgstr "Nickname Display"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:173
msgid "nickname new-password"
msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "Nickname [Parameter]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:150
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302
-#: modules/commands/ns_set.cpp:631 modules/commands/ns_set.cpp:985
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "Nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:760
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "option channel parameters"
msgstr "Option Channel Parameter"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:75
msgid "option nickname parameters"
msgstr "Option Nickname Parameter"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
msgid "option parameters"
msgstr "Option Parameter"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "option setting"
msgstr "Option Einstellungen"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
msgid "passcode"
msgstr "Passcode"
-#: modules/commands/os_login.cpp:19
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:124
msgid "password [email]"
msgstr "Passwort [eMail]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:122
msgid "password email"
msgstr "Passwort eMail"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
msgid "server [reason]"
msgstr "Servername [Grund]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
msgid "user modes"
msgstr "Channel Modi"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
msgid "user [reason]"
msgstr "Nickname [Grund]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1072,7 +854,6 @@ msgstr ""
"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1112,26 +893,23 @@ msgstr ""
"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
-"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
-"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
+" \n"
+"%d Tage nicht genutzte Konten werden automatisch gelöscht."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+msgstr ""
+" \n"
+"Verfügbare Befehle:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1142,7 +920,6 @@ msgstr ""
"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
"%d Benutzer anwesend sind."
-#: modules/fantasy.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1168,7 +945,6 @@ msgstr ""
"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
-#: modules/commands/greet.cpp:69
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1183,7 +959,6 @@ msgstr ""
"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:843
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
@@ -1196,7 +971,6 @@ msgstr ""
"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
"haben."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:908
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
@@ -1209,21 +983,22 @@ msgstr ""
"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
"sie nicht das NOKICK-Level haben."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
+" \n"
+"Fantasy Befehle dürfen eines der folgenden Zeichen als Präfix haben: %s\n"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
+" \n"
+"HINWEIS: Um einen Kanal zu registrieren, muss man zuerst seinen Nickname registriert haben."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1235,7 +1010,6 @@ msgstr ""
"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
"genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1243,8 +1017,10 @@ msgid ""
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
msgstr ""
+" \n"
+"Siehe Befehl %s (%s%s HELP ACCESS) für Informationen, wie man einen Teil dieser Rechte anderen "
+"Kanalbenutzern geben kann.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1257,7 +1033,6 @@ msgstr ""
"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1269,7 +1044,6 @@ msgstr ""
"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
"ansehen oder verändern."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:147
msgid ""
" \n"
"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
@@ -1277,8 +1051,11 @@ msgid ""
"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
"automatically expiring."
msgstr ""
+" \n"
+"Setzt die Zeit nach der Bot Bans ablaufen. Wenn dies eingeschaltet ist, werden von Bots durch \"Badword "
+"Kicker\", \"Flood Kicker\", etc. gesetzte Bans automatisch nach der angegebenen Zeit entfernt. Mit dem "
+"Wert 0 wird dieser Automatismus abgeschaltet."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1333,7 +1110,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:508
#, c-format
msgid ""
" \n"
@@ -1356,8 +1132,21 @@ msgid ""
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
+" \n"
+"Der Befehl AKICK DEL entfernt den angegebenen Nickname oder das angegebene Muster von der AutoKick-Liste. "
+"Er entfernt jedoch keine Bans, die durch einen AutoKick gesetzt wurden; diese müssen manuell entfernt "
+"werden.\n"
+" \n"
+"Der Befehl AKICK LIST zeigt entweder die komplette AutoKick-Liste an oder, mit Angabe eines optionalen "
+"Musters, nur die darauf passenden Einträge.\n"
+" \n"
+"Der Befehl AKICK VIEW ist eine ausführlichere Version des Befehls AKICK LIST.\n"
+" \n"
+"Der Befehl AKICK ENFORCE lässt %s die momentane AKICK Liste durchsetzen, also diejenigen Nutzer "
+"entfernen, die auf ein Muster der AKICK Liste passen.\n"
+" \n"
+"Der Befehl AKICK CLEAR entfernt alle Einträge in der AKICK Liste."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:448
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1413,7 +1202,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1469,7 +1257,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1525,7 +1312,6 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -1539,363 +1325,284 @@ msgstr ""
"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
"sein, so verfällt die Zuweisung."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC Operators."
msgstr ""
" \n"
-"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
-"zugeordnet werden kann."
+"Verhindert die Zuweisung dieses Bots durch Benutzer, die nicht IRC-Operator sind."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands."
msgstr ""
+" \n"
+"Gib %s%s HELP command ein, um Hilfe für einen der obigen Befehle zu erhalten."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:167
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
#, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:163
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+msgstr " Geladen in: %p"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:303
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#: src/messages.cpp:339
#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
-"%sstattdessen."
+msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/%sstattdessen."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr "Einen Server \"jupitern\""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:161
#, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-8s %s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2lu %-16s Buchstaben: %s, Wörter: %s, Zeilen: %s, Smileys: %s, Aktionen: %s"
-#: src/misc.cpp:359
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:427
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d Bots verfügbar."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Module geladen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
+msgstr "%lu Nicknamen sind in der Datenbank gespeichert und belegen %.2Lf kB Speicher."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:450
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171
#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163
#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr "%s (%d Mal)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:355
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:326
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:310
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:335
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:341
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:349
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143
#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
+msgstr "%s wurde der AutoJoin-Liste von %s hinzugefügt."
-#: src/xline.cpp:389
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:400
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:993
#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Befehle von %s:"
-#: include/language.h:69
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgstr "%s umfasst zu viel; bitte ein spezifischeres Muster angeben."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:344
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
-#: include/language.h:105
#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
-#: include/language.h:106
#, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, c-format
msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s hat einen ungültigen Schlüssel angegeben und wurde daher ignoriert."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
-#: include/language.h:115
#, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s hat keine Memos."
-#: include/language.h:118
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s hat keine neuen Memos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s ist %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+msgstr "%s ist ein Dienst-Operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:281
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+msgstr "%s ist ein Netzwerk-Dienst."
-#: src/xline.cpp:407
#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
+msgstr "%s befindet sich bereits in der AutoJoin-Liste von %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
+msgstr "%s ist ein noch nicht bestätigter Nickname."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
@@ -1904,281 +1611,214 @@ msgstr ""
"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s ist ausgeschaltet"
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+msgstr "%s ist keine gültige IP-Adresse."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon."
msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:232
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist gerade im Kanal (als %s)!"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgstr "%s ist momentan im Kanal!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:434
#, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
#, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Die %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
+msgstr "%s wurde für %s festgelegt."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr "%s Einstellungen:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+msgstr "%s wurde zuletzt vor %s hier gesichtet."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
+msgstr "%s wurde nicht in der AutoJoin-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
+msgstr "%s wurde von der AutoJoin-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you."
msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
-"eingegangene Memos informieren."
+msgstr "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
+msgstr "Die Autojoin-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Deine Autojoin Liste:"
+msgstr "Autojoin Liste von %s:"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
+msgstr "Die Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
-#: src/misc.cpp:363
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr "(vor %s)"
-#: src/misc.cpp:365
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr "(in %s)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:244
msgid "(Split)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
#, c-format
msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "(disabled)"
-msgstr "Deaktiviert"
+msgstr "(deaktiviert)"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
msgid "(founder only)"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:367
msgid "(now)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
+msgstr "* Kanal-Modi (%s) für alle Kanäle erzwingen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
+msgstr "* Nicht-Serveroperatoren ignorieren, mit Benachrichtigung"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
+msgstr "* Verbindungen neuer Klienten killen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
+msgstr "* Stilles Ignorieren von Nicht-Operatoren."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+msgstr ", aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:317
#, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr ". %s ist noch online."
-#: include/language.h:87
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your e-mail address."
msgstr ""
-"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
-"um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
+"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen, um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:285
msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the rejection if supplied."
msgstr ""
+"Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet, die den Grund für die Ablehnung enthält, falls angegeben."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:229
msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
@@ -2187,161 +1827,113 @@ msgstr ""
"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
-#: include/language.h:123
-#, fuzzy
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
-#: include/language.h:122
#, fuzzy
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD Zeit nick Grund"
+msgstr "ADD Zeit {Nick|Muster} [Grund]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "ADD target info"
-msgstr "Ziel Passwort"
+msgstr "ADD Ziel Info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+msgstr "ADD [Nickname] Kanal [Schlüssel]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+msgstr "ADD [Nickname] Muster"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "Nickname Sprache"
+msgstr "ADD [Nickname] [Fingerabdruck]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:425
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
msgid "ADDIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
msgid "ADDZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:38
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339
-#: modules/commands/os_akill.cpp:353
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216
msgid "AMSG kicker"
msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Zugriff verweigert."
-#: include/language.h:72
msgid "Access denied."
msgstr "Zugriff verweigert."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: include/language.h:107
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
-#: modules/commands/help.cpp:166
#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
-"Deinem Oper Type."
+msgid "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype."
+msgstr "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in Deinem Oper Type."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
#, c-format
-msgid ""
-"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
-"(%u)."
-msgstr ""
+msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)."
+msgstr "Das Konto %s hat die erlaubte Anzahl gleichzeitiger Anmeldungen bereits erreicht (%u)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:683
msgid "Activate security features"
msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:227
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -2352,61 +1944,51 @@ msgstr ""
"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
+"Oper Informationen für einen angegebenen Nickname oder Kanal hinzufügen oder entfernen.\n"
+"Diese Informationen werden Operatoren im info Befehl für einen Nickname oder Kanal angezeigt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:515
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "IP %s zu %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Added info to %s."
msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "Added new random news item."
msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Added server %s."
msgstr "Uplink Server: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:300
#, c-format
msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zone %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
"SET permission."
-msgstr ""
+msgstr "Eintrittsnachrichten hinzuzufügen, zu entfernen und zu leeren benötigt das Recht SET."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
@@ -2414,217 +1996,173 @@ msgstr ""
"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
"can be executed by prefixing the command name with\n"
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
+"Falls \"fantasy\" eingeschaltet ist, können Fantasy-Befehle ausgeführt werden, indem Befehlen eines der "
+"folgenden Zeichen vorangestellt wird: %s"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/help.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "All available commands for %s:"
msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:115
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Modi von %s gesäubert."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389
msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your registration to be confirmed."
msgstr ""
+"Alle neuen Konten müssen von einem Administrator validiert werden. Bitte auf die Bestätigung der "
+"Registrierung warten."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:119
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
-#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'halfop' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'halfop' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'op' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'op' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'owner' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'owner' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'protect' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'protect' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'voice' sich selbst zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, 'voice' anderen zu geben/nehmen"
-#: src/access.cpp:27
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, einen Bot zuzuweisen"
-#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, Nutzer zu bannen"
-#: src/access.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, die komplette INFO Ausgabe zu erhalten"
-#: src/access.cpp:36
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, auf Kanal-Gründer beschränkte Befehle auszuführen"
-#: src/access.cpp:33
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, die 'badwords'-Liste eines Kanals zu verändern"
-#: src/access.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: src/access.cpp:44
msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, die Notizen eines Kanals zu lesen"
-#: src/access.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: src/access.cpp:57
msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, Nutzer zu entbannen"
-#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, den Befehl GETKEY zu benutzen"
-#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, die Befehle SAY und ACT zu benutzen"
-#: src/access.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+msgstr "Recht, den Befehl INVITE zu benutzen"
-#: src/access.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: src/access.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
@@ -2633,7 +2171,6 @@ msgstr ""
"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
@@ -2645,7 +2182,6 @@ msgstr ""
"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
"wie der normale /MODE Befehl."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
@@ -2655,7 +2191,6 @@ msgstr ""
"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
"wie der normale /MODE Befehl."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
@@ -2690,7 +2225,6 @@ msgstr ""
"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
"entfernt (gekillt)."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
@@ -2702,7 +2236,6 @@ msgstr ""
"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
"\"-\" ohne Operflags."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
@@ -2734,7 +2267,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
@@ -2782,7 +2314,6 @@ msgstr ""
"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
@@ -2794,7 +2325,6 @@ msgstr ""
"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
@@ -2810,7 +2340,6 @@ msgstr ""
"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
@@ -2821,8 +2350,12 @@ msgid ""
"source of help regarding session limiting. The content of\n"
"this notice is a config setting."
msgstr ""
+"Erlaubt Dienstoperatoren die Liste der Computer mit spezifischen Sitzungslimiten zu verändern, z.B. um "
+"Shell-Servern mehr Klienten gleichzeitig als standardmässig zu erlauben. Sobald ein Computer sein "
+"Sitzungslimit erreicht, werden alle Klienten, die von diesem Computer aus verbinden werden gekillt. Bevor "
+"das passiert, bekommt er eine Benachrichtigung mit Informationen zu Sitzungslimiten. Der Inhalt dieser "
+"Benachrichtigung ist konfigurierbar."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
@@ -2857,7 +2390,6 @@ msgstr ""
"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
msgid ""
"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
@@ -2865,12 +2397,10 @@ msgid ""
"the given topic to the existing topic.\n"
" \n"
"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
-"not have\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do not have\n"
"the TOPIC privilege."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
@@ -2888,7 +2418,6 @@ msgstr ""
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
@@ -2900,14 +2429,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Verfügbare Optionen:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:250
msgid ""
"Allows you to change and view Services Operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
@@ -2918,7 +2445,6 @@ msgid ""
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2931,7 +2457,6 @@ msgstr ""
"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
"geschickt (Standard)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
@@ -2944,7 +2469,6 @@ msgstr ""
"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
"geschickt (Standard)."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
@@ -2952,14 +2476,12 @@ msgid ""
"them ignored."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2979,7 +2501,6 @@ msgstr ""
"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
@@ -2999,12 +2520,10 @@ msgstr ""
"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
@@ -3019,26 +2538,21 @@ msgstr ""
"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:567
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:191
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
@@ -3050,43 +2564,34 @@ msgstr ""
"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
"werden."
-#: data/chanserv.example.conf:1197
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: data/nickserv.example.conf:594
msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+msgstr "Einen URL mit diesem Konto verknüpfen"
-#: data/nickserv.example.conf:593
#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-#: data/chanserv.example.conf:1198
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:452
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:558
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:533
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
@@ -3097,92 +2602,71 @@ msgstr ""
"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
"Befehl anfordert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1315
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:374
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Autokick-Liste von %s:"
-#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch den Status 'op' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:28
msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch den Status 'halfop' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch den Status 'owner' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch den Status 'protect' beim Betreten erhalten"
-#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch den Status 'voice' beim Betreten erhalten"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:196
#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Available opertypes:"
msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:218
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126
msgid "Bad words kicker"
msgstr "Bad words kicker"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+msgstr "Die Frist zum Ablauf eines Bans darf nicht länger als 1 Tag sein."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
-msgstr ""
+msgstr "Ban-Typ"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
@@ -3197,132 +2681,103 @@ msgstr ""
"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
"höher beschränkt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136
msgid "Bolds kicker"
msgstr "Bolds kicker"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: include/language.h:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:824
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:889
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bans durch Bots laufen automatisch nach %s ab."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
+msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: include/language.h:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot-Liste:"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "Bot nick"
msgstr "Bot Nick"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
@@ -3331,12 +2786,10 @@ msgstr ""
"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
"nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3347,7 +2800,6 @@ msgstr ""
"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
"einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
@@ -3356,106 +2808,84 @@ msgstr ""
"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
"and will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach "
-"%d Kicks\n"
+"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach %d Kicks\n"
"einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
-"setzt\n"
+"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n"
"einen Ban nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d time)."
msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
-"setzt\n"
+"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n"
"einen Ban nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n"
"same message %d times)."
msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr ""
-"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
+msgstr "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "By"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
#, fuzzy
msgid "CLEAR target"
msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:119
#, fuzzy
msgid "CLEAR time"
msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
@@ -3464,23 +2894,16 @@ msgstr ""
"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
"gelesen worden."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr ""
-"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später "
-"noch einmal."
+msgstr "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später noch einmal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146
msgid "Caps kicker"
msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
@@ -3494,7 +2917,6 @@ msgstr ""
"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
@@ -3508,7 +2930,6 @@ msgstr ""
"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
@@ -3516,46 +2937,37 @@ msgstr ""
"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
"beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
msgid "Change channel modes"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:905
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Change user modes"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
@@ -3569,7 +2981,6 @@ msgstr ""
"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
@@ -3583,7 +2994,6 @@ msgstr ""
"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:324
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
@@ -3591,7 +3001,6 @@ msgstr ""
"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
"Nickname muss registriert sein."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:884
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
@@ -3603,9 +3012,8 @@ msgstr ""
"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
"\n"
"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+"stützten Sprachen ausgewählt werden:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
@@ -3617,15 +3025,13 @@ msgstr ""
"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
"\n"
"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+"stützten Sprachen ausgewählt werden:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:227
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
"Nicknamen identifiziert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:161
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
@@ -3633,7 +3039,6 @@ msgstr ""
"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
"Nicknamen identifizierst."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
@@ -3653,188 +3058,149 @@ msgstr ""
"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
-#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Raum %s existiert nicht."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:580
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:542
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
+msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1078
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1072
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:475
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:444
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
-#: include/language.h:82
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
-#: include/language.h:101
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
-#: modules/commands/os_list.cpp:70
msgid "Channel list:"
msgstr "Raum-Liste:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:114
#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525
msgid "Chanstats"
msgstr "Chanstats"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:367
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
@@ -3843,37 +3209,29 @@ msgstr ""
"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156
msgid "Colors kicker"
msgstr "Farb-Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Befehle von %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configures bolds kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -3882,11 +3240,9 @@ msgstr ""
"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
msgid "Configures bot options"
msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
@@ -3896,69 +3252,54 @@ msgstr ""
" \n"
"Verfügbare Optionen:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:119
msgid "Configures kickers"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:733
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:242
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
@@ -3966,145 +3307,105 @@ msgid ""
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:57
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:180
#, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Current module list:"
msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
msgid "DEL oper"
msgstr "DEL [oper]"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL target info"
msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] channel"
msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660
-#: modules/commands/os_akill.cpp:387
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
msgid "DEL {nick|mask}"
msgstr "DEL Nickname."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
msgid "DELIP server.name ip"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
msgid "DELZONE zone.name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:669
#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden "
-"entfernt."
+msgstr "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden entfernt."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum/Zeit"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
@@ -4116,201 +3417,158 @@ msgstr ""
"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
"sehen."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr "Logon-News bearbeiten"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr "Oper News bearbeiten"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:44
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:228
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
"einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:226
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr ""
"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
"einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted info from %s."
msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:300
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:129
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4343,18 +3601,15 @@ msgstr ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
@@ -4362,32 +3617,25 @@ msgstr ""
"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
"des angegeben Nicknamens."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:653
#, c-format
msgid "Depooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:239
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:245
#, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
@@ -4406,31 +3654,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
msgstr "Einträge von %d bis %d"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4442,73 +3684,56 @@ msgstr ""
"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
msgid "Displays information about your memos"
msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
-#: modules/commands/help.cpp:33
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr "Benutze keine AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
@@ -4516,22 +3741,18 @@ msgid ""
"this nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:513
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
-#: src/mail.cpp:80
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
@@ -4549,7 +3770,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
@@ -4568,7 +3788,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
@@ -4581,32 +3800,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-Adresse"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Email matched: %s (%s) to %s."
msgstr "Passende Emails %s bis %s."
-#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
-#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:568
msgid "Enable or disable keep modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
@@ -4618,7 +3830,6 @@ msgstr ""
"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
"keinen Op-Status erhalten."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
@@ -4632,21 +3843,18 @@ msgstr ""
"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
"kommt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:643
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:618
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
@@ -4660,7 +3868,6 @@ msgstr ""
"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:932
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4681,7 +3888,6 @@ msgstr ""
"nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
@@ -4694,11 +3900,9 @@ msgstr ""
"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Schaltet die private Option für einen Kanal ab."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:671
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4709,7 +3913,6 @@ msgstr ""
"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
"aus dem Raum geworfen und gebannt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:796
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4724,7 +3927,6 @@ msgstr ""
"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:860
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
@@ -4736,7 +3938,6 @@ msgstr ""
"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
"keinen Op-Status erhalten."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
@@ -4752,7 +3953,6 @@ msgstr ""
"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
"kommt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
@@ -4796,80 +3996,63 @@ msgstr ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:331
#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
msgstr "Ende der User-Liste."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
msgid "End of access list"
msgstr "Ende der Zugangsliste."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Ende der Zugangsliste."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:379
msgid "End of autokick list"
msgstr "Ende der Autokick-liste."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
msgstr "Ende der Badword-Liste."
-#: modules/commands/os_list.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "End of channel list. %u channels shown."
msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
msgstr "Ende der Konfiguration."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
msgid "End of entry message list."
msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:405
msgid "End of forbid list."
msgstr "Ende der FORBID-Liste."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Ende der News-Liste."
-#: modules/commands/os_list.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "End of users list. %u users shown."
msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
@@ -4886,61 +4069,45 @@ msgid ""
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836
-#: modules/commands/ns_set.cpp:856 modules/commands/ns_set.cpp:891
msgid "English"
msgstr "Deutsch"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
-#: include/language.h:125
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d characters."
msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: include/language.h:124
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters."
msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
@@ -4956,79 +4123,58 @@ msgid ""
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:327
-#: modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
-#: src/xline.cpp:397
#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-#: src/xline.cpp:400
#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-#: modules/fantasy.cpp:214
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy-Modus"
-#: modules/fantasy.cpp:60
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s is already in use."
msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Flags-Liste von %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166
msgid "Flood kicker"
msgstr "Flood kicker"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:421
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
@@ -5036,329 +4182,251 @@ msgstr ""
"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:354
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Verbotsliste ist leer."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:396
msgid "Forbid list:"
msgstr "Verbotsliste:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:348
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:156
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
+msgstr "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:315
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:84
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
+"Gibt dem angegebenen Nickname den Status %s in einem Kanal. Falls kein nick angegeben ist, bekommt der "
+"aufrufende Nickname %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Begrüssungsnachricht"
-#: src/access.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hide channel from the LIST command"
msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:207
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+msgstr "Ich weiss nicht, wer %s ist."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "ID"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "IP"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr ""
-"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
-"automatisch geändert."
+msgstr "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er automatisch geändert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
msgid "Ignore list:"
msgstr "Ignore Liste:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
msgstr "E-mail-Adresse"
-#: include/language.h:89
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Bereich angegeben. Der korrekte Syntax ist #von-bis."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
msgid "Info about a loaded module"
msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Information vom Bot %s:"
-#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "Information für den Raum %s:"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
msgstr ""
-#: include/language.h:68
msgid "Invalid expiry time."
msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder "
-"Idents nicht geprüft wird."
+"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder Idents nicht geprüft wird."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
msgstr ""
-#: include/language.h:99
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
+msgid "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero and less than %d."
msgstr ""
-"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, "
-"grösser oder gleich\n"
+"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, grösser oder gleich\n"
"Null aber kleiner als %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr ""
-"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist."
+msgstr "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:591
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
+msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegebenen Benutzer in einen Raum ein."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206
msgid "Italics kicker"
msgstr "Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:91
msgid "Join a group"
msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Keep modes"
msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
@@ -5373,143 +4441,108 @@ msgstr ""
"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
"von mindestens 5 erforderlich."
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661
-#: modules/commands/os_akill.cpp:388
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:834
msgid "Language changed to English."
msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Language for %s changed to %s."
msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
msgid "Last quit message"
msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
msgid "Last seen"
msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
msgid "Last seen address"
msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
msgid "Last topic"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Last usermask"
msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
msgid "Level"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
msgid "List channels you have access on"
msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:341
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
msgid "List loaded modules"
msgstr "Listet die geladenen Module auf"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:350
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
msgid "List your memos"
msgstr "Zeigt Deine Memos an"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
@@ -5519,11 +4552,9 @@ msgstr ""
"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
"IRC Operatoren zugewiesen werden."
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
msgid "Lists all channel records"
msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
-#: modules/commands/os_list.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
@@ -5544,7 +4575,6 @@ msgstr ""
"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:127
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5553,15 +4583,12 @@ msgid ""
"limited to Services Operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:299
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
@@ -5623,7 +4650,6 @@ msgstr ""
" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
" Flag gesetzt haben."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
@@ -5687,11 +4713,9 @@ msgstr ""
" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
" Flag gesetzt haben."
-#: modules/commands/os_list.cpp:132
msgid "Lists all user records"
msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
-#: modules/commands/os_list.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
@@ -5699,8 +4723,7 @@ msgid ""
" \n"
"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n"
-"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only "
-"users\n"
+"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
@@ -5713,7 +4736,6 @@ msgstr ""
"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
"+i angezeigt."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -5731,21 +4753,17 @@ msgstr ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
msgid "Lists available bots"
msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Lists currently loaded modules."
msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Lists information about the specified registered channel"
msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the specified registered channel,\n"
@@ -5760,59 +4778,47 @@ msgstr ""
"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
"wenn welche eingestellt sind."
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
msgid "Load a module"
msgstr "Lädt ein Modul"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
#, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "Log-iste von %s:"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Logon News Einträge:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Log-iste von %s:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
@@ -5820,7 +4826,6 @@ msgid ""
"configured without a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
@@ -5828,30 +4833,23 @@ msgid ""
"with a password."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:773
#, c-format
msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel access)\n"
"on a channel.\n"
" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while ADD and DEL\n"
"modify the existing mode lock.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * and ? may\n"
"be given as parameters for list and status modes.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel SET +v *\n"
@@ -5860,24 +4858,19 @@ msgid ""
" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, halfops, and voices. If what\n"
"is not given then all basic modes are removed."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
@@ -5885,7 +4878,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:493
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
@@ -5903,7 +4895,6 @@ msgid ""
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
@@ -5915,7 +4906,6 @@ msgid ""
"of -1."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
@@ -5970,17 +4960,14 @@ msgstr ""
"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
"Bad-Word-Liste."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
@@ -5990,17 +4977,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
@@ -6016,7 +5000,6 @@ msgstr ""
"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
"Rechte besitzt."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
@@ -6032,186 +5015,139 @@ msgstr ""
"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
"des Channels. \t"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:55
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: include/language.h:67
#, fuzzy
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
" welche die angegebene eMail benutzen."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches for %s:"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr " Maximum: %d (%s)"
+msgstr "Maximum: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr ""
-"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
-"möglich."
+msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr möglich."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1313
msgid "Message mode"
msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared."
-msgstr ""
-"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
+msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode %s is not a status or list mode."
msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Mode lock"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
msgid "Modes"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
#, c-format
msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
@@ -6258,7 +5194,6 @@ msgstr ""
" ACCESS LIST\n"
" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
@@ -6268,411 +5203,318 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr ""
" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
" bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr ""
-" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
+msgstr " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s loaded."
msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded."
msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s unloaded."
msgstr "Modul %s entfernt"
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Module Name"
msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Module settings:"
msgstr "%s Einstellungen:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
msgid "Name"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
msgid "Name Type"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr ""
-"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
+msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
-#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: include/language.h:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1135
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1129
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:272
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
-#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:275
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
-#: include/language.h:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "No auto-op"
msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Kein Bot"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "läuft nicht aus"
-#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No information about module %s is available."
msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No limit is set on %s."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
+msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s found."
msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:428
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr ""
-"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
+msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
"Verbindungseinschränkungen."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:65
msgid "No memos to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
msgstr "Derzeit keine Module geladen"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:55
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No registrations matching %s were found."
msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
-#: src/access.cpp:55
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr ""
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s."
msgstr "Access-Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Usermodi von %s geändert."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, c-format
msgid ""
"Note, however, if the successor already has too many\n"
@@ -6681,238 +5523,177 @@ msgid ""
"channel had no successor set."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Number"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Ist online von: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:138
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by "
-"this command."
+msgid "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this command."
msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
msgstr "Oper News Einträge:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:215
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_oper.cpp:237
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219
msgid "Ops protection"
msgstr "Op-Schutz"
-#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Options : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:449
msgid "Param"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/os_login.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: include/language.h:85
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "Passwort von %s ist %s."
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1289
msgid "Peace"
msgstr "Frieden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:126
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:73
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
-#: include/language.h:104
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
-#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
+msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:628
#, c-format
msgid "Pooled %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:237
msgid "Pooled/Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:239
msgid "Pooled/Not Active"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:161
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
@@ -6920,7 +5701,6 @@ msgstr ""
" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
" erhalten"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
@@ -6928,99 +5708,79 @@ msgstr ""
" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
" erhalten"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
" /msg %s LIST auftaucht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr ""
" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
" Zeit verfällt"
-#: src/access.cpp:46
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:58
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1309
msgid "Protection"
msgstr "Kill-Schutz"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
@@ -7032,71 +5792,53 @@ msgstr ""
"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Quick protection"
msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Random news Einträge:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Echter Name: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr " Echter Name: %s"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:358
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344
-#: modules/commands/os_akill.cpp:361
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:214
msgid ""
"Recovers your nick from another user or from services.\n"
"If services are currently holding your nick, the hold\n"
@@ -7106,79 +5848,62 @@ msgid ""
"forced off of the nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr ""
" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
" Zugriffslevel neu definieren"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
msgstr ""
" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
" verwendung des RECOVER Befehls"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694
-#: modules/commands/os_akill.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr " Registriert seit: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
#, c-format
msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
#, c-format
msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
@@ -7212,7 +5937,6 @@ msgstr ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
@@ -7273,32 +5997,26 @@ msgstr ""
"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
@@ -7310,139 +6028,112 @@ msgstr ""
"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
"übernommen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:460
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:483
#, c-format
msgid "Removed server %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:909
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
msgid ""
"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
-#: src/xline.cpp:412
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Repeat kicker : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid ""
"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Resend registration confirmation email"
msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Restricted access"
msgstr "Eingeschränkter Zugang"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
msgstr "Eingeschränkter Access"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
" benutzt wird"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
" benutzt wird"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
@@ -7450,31 +6141,25 @@ msgstr ""
" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
" Verschlüsselung aktiv ist)"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:296
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Returns the matching accounts that used given email."
msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
@@ -7493,7 +6178,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
"Verschlüsselung."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
@@ -7536,114 +6220,90 @@ msgstr ""
"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
"wird Dein STATUS angezeigt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Reverses kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
msgid "SET server.name option value"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:398
#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32
msgid "Searches logs for a matching pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Secure founder"
msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Secure ops"
msgstr "Sicher Ops"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311
msgid "Security"
msgstr "Sicherheits Modus"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7652,7 +6312,6 @@ msgstr ""
"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
@@ -7661,39 +6320,32 @@ msgstr ""
"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr ""
" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
@@ -7705,7 +6357,6 @@ msgstr ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -7713,7 +6364,6 @@ msgstr ""
"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
"Memo-Text."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
@@ -7721,7 +6371,6 @@ msgstr ""
"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
"dem Memo-Text."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -7737,7 +6386,6 @@ msgstr ""
"er/sie eine neue Memo hat.\n"
"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
@@ -7758,7 +6406,6 @@ msgstr ""
"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
@@ -7785,315 +6432,241 @@ msgstr ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430
-#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532
-#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604
-#: modules/commands/os_dns.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:465
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
-#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827
#, fuzzy
msgid "Services Operator commands"
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr ""
-"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
+msgstr "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
-#: include/language.h:70
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
-#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
+msgid "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured correctly?"
msgstr ""
"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
"Servers richtig konfiguriert?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s."
msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
+msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
+msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
+msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
+msgstr "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:940
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:946
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
#, c-format
msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr ""
" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
" Informationen einstellen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr ""
" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
" in dem Channel anwenden"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr ""
" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
" auf Memos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
" Services antworten sollen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
@@ -8111,7 +6684,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8138,7 +6710,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
@@ -8164,7 +6735,6 @@ msgstr ""
"2: Ban in der Form *!*@host\n"
"3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8184,7 +6754,6 @@ msgstr ""
"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
"angegeben wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8215,7 +6784,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:475
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8235,7 +6803,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:255
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
@@ -8246,7 +6813,6 @@ msgstr ""
"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8271,7 +6837,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8288,7 +6853,6 @@ msgstr ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8311,7 +6875,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:742
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8332,7 +6895,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
@@ -8352,7 +6914,6 @@ msgstr ""
"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
"wird, wird er nie gebannt."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
@@ -8370,7 +6931,6 @@ msgstr ""
"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
@@ -8384,7 +6944,6 @@ msgstr ""
"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
"wie einen vHost setzen."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
@@ -8410,7 +6969,6 @@ msgstr ""
" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
" LIST Optionen-Liste"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
@@ -8437,7 +6995,6 @@ msgstr ""
"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
"über eine bestimmte Option."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
@@ -8446,12 +7003,9 @@ msgstr ""
"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:237
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
@@ -8463,7 +7017,6 @@ msgstr ""
"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
"nicht auslaufen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
@@ -8479,7 +7032,6 @@ msgstr ""
"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
"wenn der Nick die Channels betritt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
@@ -8491,7 +7043,6 @@ msgstr ""
"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
"der Nickname nie."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
@@ -8505,65 +7056,51 @@ msgstr ""
"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
"wenn Du die Channels betrittst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
-"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
-"ausführliche Einstellungsliste."
+"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine ausführliche Einstellungsliste."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
+msgstr "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
msgstr ""
" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
" Op-Status geben. "
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
msgstr ""
" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
" werden durch den Kicker signiert"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
@@ -8572,222 +7109,171 @@ msgstr ""
"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1299
msgid "Signed kicks"
msgstr "Signierte kicks"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:294
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:181
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: include/language.h:116
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:120
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries from other channels."
msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:218
msgid "State"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:117
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Hör auf zu flooden!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
msgid "Successor"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1008
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
msgstr "SuperAdmin muss in der anope.conf eingeschaltet werden."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Suspend reason"
msgstr "Nickname [Grund]"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
msgid "Suspended by"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Suspended on"
msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
@@ -8802,34 +7288,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Suspension expires"
msgstr "wird nicht auslaufen"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr ""
" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
" in einer Gruppe an"
-#: src/command.cpp:146
msgid "Syntax"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
@@ -8840,7 +7320,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
@@ -8860,7 +7339,6 @@ msgstr ""
"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
@@ -8879,7 +7357,6 @@ msgstr ""
"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
"Option -noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
@@ -8896,7 +7373,6 @@ msgstr ""
"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
@@ -8943,7 +7419,6 @@ msgstr ""
"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
@@ -8953,7 +7428,6 @@ msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
@@ -8974,7 +7448,6 @@ msgstr ""
"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
"Option -noexpire."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
@@ -9016,7 +7489,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
@@ -9049,7 +7521,6 @@ msgstr ""
"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
"Option -readonly."
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
@@ -9067,7 +7538,6 @@ msgstr ""
"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
"sofort wieder ausgeschaltet werden."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
@@ -9085,7 +7555,6 @@ msgstr ""
"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
"gesetzt hast."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
@@ -9102,7 +7571,6 @@ msgstr ""
"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
"(oder INVITE) hat."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
@@ -9121,7 +7589,6 @@ msgstr ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
@@ -9142,23 +7609,18 @@ msgstr ""
"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:261
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
+msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
+msgstr "Datenbanken speichern und Services beenden"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
@@ -9169,7 +7631,6 @@ msgid ""
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9178,7 +7639,6 @@ msgid ""
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
@@ -9195,17 +7655,12 @@ msgid ""
"access list."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
+msgid "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder access."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
#, c-format
msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n"
"database that were added within time.\n"
" \n"
"Example:\n"
@@ -9213,7 +7668,6 @@ msgid ""
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
@@ -9264,21 +7718,18 @@ msgstr ""
"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
"vom Access System."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
"the list of messages shown to users when they join\n"
@@ -9286,17 +7737,14 @@ msgid ""
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"shown to users when they join the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:713
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
@@ -9326,56 +7774,39 @@ msgstr ""
"\n"
"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n"
-"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von "
-"%s festlegen\n"
+"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von %s festlegen\n"
" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
"\n"
-"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS "
-"DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
+"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
"\n"
-"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
-"Funktionen\n"
-" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums "
-"zurück\n"
+"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von Funktionen\n"
+" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums zurück\n"
" (siehe\n"
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
-"können: HELP LEVELS DESC."
+"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden können: HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to the equivalent of what your access is."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
@@ -9391,7 +7822,6 @@ msgstr ""
"nicht zugänglich.\n"
" \n"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
#, c-format
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
@@ -9415,40 +7845,32 @@ msgid ""
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:377
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
@@ -9460,273 +7882,198 @@ msgstr ""
"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
"versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:51
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
-#: modules/ns_maxemail.cpp:49
#, c-format
msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
msgid "The following feature/function names are available:"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
+msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry: %s."
msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr ""
-"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
+msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
-"gelesen."
+msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht gelesen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"versteckt."
+msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"angezeigt."
+msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:193
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The mode lock list of %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:355
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:98
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
+msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
msgid "The old information is the same as the new information specified."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"versteckt."
+msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"angezeigt."
+msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
msgid "The session exception list is empty."
msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:121
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
-"Services Administrator, ob er einen erstellt."
+msgstr "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen Services Administrator, ob er einen erstellt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:213
msgid "There are no configured servers."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:162
#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
-#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
-"lesen."
+msgstr "Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu lesen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
msgid "There is no logon news."
msgstr "Es gibt keine Logon News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
msgid "There is no oper news."
msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
msgid "There is no random news."
msgstr "Keine randomnews vorhanden."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such mode %s."
msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496
#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:702
msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status of\n"
"the DNS zone.\n"
" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to this\n"
"zone with the ADDSERVER command.\n"
" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are served.\n"
"A server may be in more than one zone.\n"
" \n"
"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones."
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
@@ -9738,7 +8085,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:299
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
@@ -9746,12 +8092,10 @@ msgid ""
"same channel privileges."
msgstr ""
-#: modules/m_rewrite.cpp:145
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
@@ -9774,7 +8118,6 @@ msgstr ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
msgstr ""
@@ -9782,7 +8125,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
"Module auf."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
@@ -9805,7 +8147,6 @@ msgstr ""
"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
"Einträge."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
@@ -9815,7 +8156,6 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
"modules - Verzeichnis."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
@@ -9880,7 +8220,6 @@ msgstr ""
"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
"Passwort."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
@@ -9888,13 +8227,9 @@ msgid ""
"auto join lists."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
+msgid "This command may not be used on this network because nickname ownership is disabled."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -9902,11 +8237,9 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
"modules - Verzeichnis."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:344
msgid "This command retrieves the vhost requests."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159
msgid ""
"This command searches the Services logfiles for messages\n"
"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
@@ -9921,7 +8254,6 @@ msgid ""
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:106
msgid ""
"This command tells you what a users access is on a channel\n"
"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
@@ -9930,7 +8262,6 @@ msgid ""
"access entries on the channel."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:285
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -9939,15 +8270,12 @@ msgid ""
"your group."
msgstr ""
"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
-"Nicks auf,\n"
+"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten Nicks auf,\n"
"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
-"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
-"wenn sich nur ein nick\n"
+"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben wenn sich nur ein nick\n"
"in der gruppe befindet."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
msgstr ""
@@ -9955,45 +8283,36 @@ msgstr ""
"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
"modules - Verzeichnis."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:353
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-#: include/language.h:90
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:99
#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
-#: include/language.h:95
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr ""
-"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
+msgstr "Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
msgid "This nickname is suspended."
msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#: include/language.h:92
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
@@ -10001,25 +8320,20 @@ msgid ""
"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:791
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:856
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
@@ -10027,80 +8341,64 @@ msgstr ""
"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many results for %s."
msgstr "Access-Liste von %s:"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Topic-Sperre"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Topic-Sperre"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Topic-Wiederherstellung"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
msgid "Topic set by"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
@@ -10120,7 +8418,6 @@ msgstr ""
"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
@@ -10140,7 +8437,6 @@ msgstr ""
"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
@@ -10162,22 +8458,18 @@ msgstr ""
"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
"(ist von der KILL Option unabhängig)."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF."
msgstr ""
" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
" für Deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
@@ -10210,7 +8502,6 @@ msgstr ""
"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
"diese Option deaktiviert haben."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
@@ -10243,11 +8534,9 @@ msgstr ""
"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
"diese Option deaktiviert haben."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358
msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10256,7 +8545,6 @@ msgstr ""
"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10271,7 +8559,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
@@ -10284,7 +8571,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
@@ -10293,47 +8579,36 @@ msgstr ""
"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
-"willst.\n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
-"nicht \n"
+"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen willst.\n"
+"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten nicht \n"
"zugänglich."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load module %s."
msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
@@ -10351,47 +8626,37 @@ msgstr ""
"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
"alle Einstellungen verloren gehen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr " Underlines kicker : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
msgstr "Ubekannte SASET option %s."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
-#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Unbekannte Option %s."
-#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Option Parameter"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:241
msgid "Unpooled"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
@@ -10402,7 +8667,6 @@ msgstr ""
"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
@@ -10418,34 +8682,27 @@ msgstr ""
"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
"Founder zu identifizieren."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
msgid ""
"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )"
+msgstr " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
@@ -10457,165 +8714,130 @@ msgstr ""
"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
"Deine userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink Server: %s"
-#: modules/commands/help.cpp:127
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
msgid "Used on"
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:821
#, fuzzy
msgid "Used to manage channels"
msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
msgid "Used to manage the list of privileged users"
msgstr ""
" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
" bearbeiten"
-#: data/chanserv.example.conf:815
msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:575
#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:587
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s removed."
msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
#, c-format
msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:184
msgid "Users list:"
msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
msgid "VHost"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662
-#: modules/commands/os_akill.cpp:389
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW [Muster | Liste]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+msgstr "Vhost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
msgid "View and change Services Operators"
msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221
msgid "Voices protection"
msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406
msgid "Watch your language!"
msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
-msgstr ""
+msgstr "When private gesetzt ist, taucht der Kanal nicht in %s's %s Befehl auf."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
@@ -10643,7 +8865,6 @@ msgstr ""
"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
@@ -10670,7 +8891,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
@@ -10712,218 +8932,167 @@ msgstr ""
"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
"verbundenen User."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
msgid "Word"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_group.cpp:158
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87
msgid "You are already identified."
msgstr "Du bist bereits angemeldet."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
#, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Du bist schon in %s! "
+msgstr "Du bist schon in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
-#: modules/commands/os_login.cpp:81
msgid "You are not identified."
msgstr "Du bist nicht angmeldet."
-#: include/language.h:100
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
msgid "You are not using a client certificate."
msgstr "Du bist nicht angmeldet."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr ""
-"Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
+msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you "
+"delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). "
-"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen "
-"Memos gelöscht hast."
+"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). Du kannst keine weiteren "
+"Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to reenable it at a later time."
msgstr ""
+"Du kannst das 'founder' Privileg nicht abschalten, weil es dann unmöglich wäre, es später wieder "
+"einzuschalten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst dieses Modul nicht direkt neu laden. Lade stattdessen %s neu."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
"einer Memo an andere User möglich."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:163
#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:151
#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr ""
-"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
+msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:927
#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot set the %c flag."
msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
-"\"persist\" gesetzt ist."
+msgstr "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel \"persist\" gesetzt ist."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:480
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Du hast keine Memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um folgenden Modus zu setzen: %c."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:631
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um %s's Modus zu ändern."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:198
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast mich gefunden, %s!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
-#: include/language.h:112
#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
@@ -10932,707 +9101,513 @@ msgstr ""
"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Du wurdest zu %s eingeladen."
+msgstr "Du wurdest von %2$s in %1$s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Du wurdest zu %s eingeladen."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96
#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
msgstr "Du bist als %seingeloggt."
-#: modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
-#: include/language.h:114
msgid "You have no memos."
msgstr "Du hast keine Nachrichten."
-#: include/language.h:117
msgid "You have no new memos."
msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you "
+"delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
-"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
-"gelöscht hast."
+"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst keine weiteren Nachrichten "
+"empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "You have regained control of %s."
msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_set.cpp:485
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
-"\" nicht ändern."
+msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr ""
-"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
-"\" nicht ändern."
+msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:287
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
-#: include/language.h:120
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
+msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Kanal erst einen Bot zuordnen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
+msgstr "Du musst Kanal-Operator sein um den Kanal zu registrieren."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
-"kannst."
+msgstr "Du musst dein Konto bestätigen bevor Du einen Kanal registrieren kannst."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:100
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
-msgstr ""
-"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
-"kannst."
+msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
-msgstr ""
-"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
-"kannst."
+msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
+msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:153
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
-"registrieren."
+msgstr "Du musst einen Nicknamen mindestens %d Sekunden genutzt haben, um ihn registrieren zu können."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
+msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot zuordnen."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
-"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
-"vergessen solltest."
+"Du musst jetzt eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
+"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, wenn Du es vergessen hast."
-#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um diesen Befehl zu nutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive."
msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail "
-"when they arrive."
-msgstr ""
-"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
-"wenn sie eintreffen."
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when they arrive."
+msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
-"wenn sie eintreffen."
+msgstr "Du wirst über neue Memos benachrichtigt, wenn Du dich anmeldest und wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:189
#, fuzzy
-msgid ""
-"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
-msgstr ""
-"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
-"wenn sie eintreffen."
+msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive."
+msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:191
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
+msgstr "Du wirst beim Anmelden über neue Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:184
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
+msgstr "Du wirst bei Eintreffen neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
+msgstr "Du wirst nicht mehr per Email benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:195
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: include/language.h:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as a possible bug"
msgstr ""
"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55
#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
+msgstr "Dein Konto %s wurde erfolgreich erstellt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:328
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
+msgstr "Dein Konto ist bereits bestätigt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391
msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that were emailed to you."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159
#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s aktualisiert"
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
+msgstr "Dein Memo-Limit ist %d, und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
+msgstr "Dein Memo-Limit ist %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
+msgstr "Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this limit."
msgstr ""
-"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
-"Limit kann von Dir nicht verändert werden."
+"Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das Limit kann von Dir nicht verändert "
+"werden."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+msgstr "Du wurdest abgemeldet."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:156
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
+msgstr "Dein Nick ist bereits registriert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr ""
-"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben "
-"werden."
+msgstr "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben werden."
-#: include/language.h:77
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
+msgstr "Dein Nickname wird jetzt zu %s geändert"
-#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:336
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:232
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
-#: include/language.h:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-msgstr ""
-"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
+msgstr "Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:170
msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
+msgstr "Dein vHost wurde beantragt."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:37
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
+msgstr "Dein vHost %s ist jetzt aktiv."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
+msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiv."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Keine"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352
-#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s removed."
msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Anmeldungs-Neuigkeit - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Operator-Neuigkeit  - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Zufalls-Neuigkeit - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
msgid "[account] password"
-msgstr "[Account] Passwort"
+msgstr "[Konto] Passwort"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "Chatraum [nick]"
+msgstr "[Kanal [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
+msgstr "[Kanal] [Liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "Chatraum [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:45
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
+msgstr "[Kanal] {Nummer | Liste | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:113
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}"
msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
#, fuzzy
msgid "[key|#X-Y]"
msgstr "[<key>|<#X-Y>"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[Nickname | Channel]"
+msgstr "[Nickname | Kanal]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
msgid "[nickname]"
msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
+msgstr "[+Haltbarkeit] Kanal Grund"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
msgid "[Suspended]"
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
msgstr ""
-#: modules/commands/hs_request.cpp:213
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
+msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde genehmigt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:265
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:388
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:133
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:337
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: src/misc.cpp:337
msgid "days"
-msgstr "Tagen"
+msgstr "Tage"
-#: include/language.h:88
msgid "does not expire"
-msgstr "wird nicht auslaufen"
+msgstr "wird nicht verfallen"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "verfällt in %d Tag"
-#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "verfällt in %d Tagen"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:398
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "verfällt in %d Minute"
-#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "verfällt in %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:375
msgid "expires momentarily"
msgstr "verfällt jeden Moment"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
-#: src/misc.cpp:343
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minute"
msgstr "Minute"
-#: src/misc.cpp:349
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:87
msgid "not assigned yet"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:324
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
-#: src/misc.cpp:324
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
msgid "vhost"
msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
+msgstr "vHosts für die Gruppe %s wurden gelöscht."
-#: src/misc.cpp:331
msgid "year"
msgstr ""
-#: src/misc.cpp:331
msgid "years"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:41
#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{Nickname | Channel}"
+msgstr "{Nickname | Kanal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"
+msgstr "{Nickname | Kanal} Memo-Text"