summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.el_GR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
commite955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch)
treea4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.el_GR.po
parenta434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff)
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.el_GR.po')
-rw-r--r--language/anope.el_GR.po16698
1 files changed, 6599 insertions, 10099 deletions
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po
index d1b1aea73..253328324 100644
--- a/language/anope.el_GR.po
+++ b/language/anope.el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n"
"Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -17,11720 +17,8220 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#: include/language.h:116
#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#: include/language.h:119
#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
-"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
-"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
-"δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
-"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
-"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
-"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
-" "
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-"#/msg %s HELP ^_command^_#."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-"#/msg %s HELP ^_command^_#."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
-"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
-"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
-"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
-"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
-"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
-"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
-"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#: include/language.h:108
#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
+#
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:120
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#: include/language.h:85
#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#: include/language.h:84
#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#: include/language.h:83
#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:102
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#: include/language.h:125
#, c-format
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
-"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
-"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
-"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
-"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
-"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
-"\n"
-"Οι εντολές του %s είναι:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: cs_jail.cpp:324
+msgid ""
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
+msgstr ""
-#: include/language.h:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "CHECK #nickname#"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
+#
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
-" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
-" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
-" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
-" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
-"\n"
-"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
-"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
-"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
-"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
-"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
-"προηδοποιηθεί,\n"
-"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n"
-" \n"
-"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
-"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
-"λάθος! \n"
-"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
-"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
-"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο "
-"από\n"
-"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
-"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα "
-"έχει\n"
-"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
-"πληροφορίες\n"
-"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
-"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
-"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
-"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
-"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
-"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
-"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και "
-"ώρα.\n"
-" \n"
-"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
-"και όπου ταιριάξει το host.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: include/language.h:93
#, c-format
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: data/chanserv.example.conf:809
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-msgid "channel"
-msgstr "DROP #channel#"
+#: cs_jail.cpp:154
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr ""
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-#
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
+
#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
+#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
+#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
+#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
+#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
+#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
+#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
+#~ " "
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP #channel#"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
+#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
+#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
+#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
+#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
+#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
+#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
+#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
-#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
+#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
+#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
+#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
+#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
+#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Οι εντολές του %s είναι:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF #memo-text#"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-msgid "nick"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK #nickname#"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr ""
-
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "SUSPEND nickname reason"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
+#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
+#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
+#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
+#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
+#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
+#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
+#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
+#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
+#~ "προηδοποιηθεί,\n"
+#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το "
+#~ "configuration.\n"
+#~ " \n"
+#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
+#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
+#~ "λάθος! \n"
+#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
+#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
+#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο "
+#~ "μεγαλύτερο από\n"
+#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
+#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν "
+#~ "θα έχει\n"
+#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
+#~ "πληροφορίες\n"
+#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
+#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
+#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
+#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
+#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
+#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
+#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα "
+#~ "και ώρα.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
+#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "SET #option# #setting#"
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "LOGIN #password#"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
-"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
-"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
-"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
-"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
-"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
-
-#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL CLEAR#\n"
-"\n"
-"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-"AKILL,\n"
-"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
-"και \n"
-"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
-"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-"AKILL.\n"
-"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-"+0#.\n"
-"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
-"#STATS AKILL#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
-"σε\n"
-"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-"δείτε και \n"
-"αλλιώς,\n"
-"παράδειγμα:\n"
-" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
-"και\n"
-"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-" "
-
-#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL CLEAR#\n"
-"\n"
-"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-"AKILL,\n"
-"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
-"και \n"
-"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
-"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-"AKILL.\n"
-"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-"+0#.\n"
-"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
-"#STATS AKILL#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
-"σε\n"
-"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-"δείτε και \n"
-"αλλιώς,\n"
-"παράδειγμα:\n"
-" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
-"και\n"
-"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-" "
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
-"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
-"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
-"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
-"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
-"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
-" \n"
-"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
-"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
-"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
-"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
-"access για την OPDEOP level)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
-"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
-"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
-"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
-"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
-"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
-"χωρίς να\n"
-"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
-"μπορούν να\n"
-"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
-"κάνουν\n"
-"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
-"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
-"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
-"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP "
-"LIST#\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n"
-"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
-"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
-"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
-"\" ."
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
#
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF #memo-text#"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots διαθέσιμα."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK #nickname#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "SUSPEND nickname reason"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr ""
-" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (λήγει σε %s)"
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET #option# #setting#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "LOGIN #password#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
+#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
+#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
+#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
+#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
+#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+#~ "AKILL,\n"
+#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
+#~ "(server) και \n"
+#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
+#~ "AKILL\n"
+#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+#~ "AKILL.\n"
+#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+#~ "+0#.\n"
+#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
+#~ "εντολή\n"
+#~ "#STATS AKILL#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
+#~ "LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
+#~ "αντιστοιχούν σε\n"
+#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+#~ "δείτε και \n"
+#~ "αλλιώς,\n"
+#~ "παράδειγμα:\n"
+#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
+#~ "έγινε, και\n"
+#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+#~ " "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+#~ "AKILL,\n"
+#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
+#~ "(server) και \n"
+#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
+#~ "AKILL\n"
+#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+#~ "AKILL.\n"
+#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+#~ "+0#.\n"
+#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
+#~ "εντολή\n"
+#~ "#STATS AKILL#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
+#~ "LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
+#~ "αντιστοιχούν σε\n"
+#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+#~ "δείτε και \n"
+#~ "αλλιώς,\n"
+#~ "παράδειγμα:\n"
+#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
+#~ "έγινε, και\n"
+#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
+#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
+#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
+#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
+#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
+#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
+#~ " \n"
+#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
+#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
+#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
+#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
+#~ "access για την OPDEOP level)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
+#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
+#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
+#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
+#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
+#~ "χωρίς να\n"
+#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
+#~ "μπορούν να\n"
+#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
+#~ "κάνουν\n"
+#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
+#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s commands are limited to founders\n"
+#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
+#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
+#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή "
+#~ "#QOP LIST#\n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). "
+#~ "Αν \n"
+#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
+#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
+#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/"
+#~ "%s\" ."
+
+#
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d"
+#~ "%%)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε "
+#~ "αυτό."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#: include/language.h:116
-#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#: include/language.h:119
-#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s είναι %s"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s είναι %s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
-"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
+#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα "
+#~ "μηνύματα."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
-"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
-"το memo του/της."
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
+#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε "
+#~ "διαβάσει\n"
+#~ "το memo του/της."
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr ""
-"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
#
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kick για AMSG: %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Kick για AMSG: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-
-#: include/language.h:108
-#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
-"opertype σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
+#~ "opertype σας."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: #ON#\n"
-"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #ON#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
#
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
-"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
-"επιβεβαίωση."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
+#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
+#~ "επιβεβαίωση."
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-#
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#: src/access.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
-"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
-
-#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services operators#."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services operators#."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
-" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
-"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
-" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
-"\n"
-"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
-"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
-"στα δικά τους τα κανάλια.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
-"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
-"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
-"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n"
-"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
-"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
-"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
-"\n"
-"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
-"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
-"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n"
-"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
-"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
-" \n"
-"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
-"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
-"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
-"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
-"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
-"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
-"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
-"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
-"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
-"Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
-" \n"
-"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
-
-#
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-" #AKILL CLEAR#\n"
-"\n"
-"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-"AKILL,\n"
-"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
-"και \n"
-"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
-"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-"AKILL.\n"
-"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-"+0#.\n"
-"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
-"#STATS AKILL#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
-"σε\n"
-"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-"δείτε και \n"
-"αλλιώς,\n"
-"παράδειγμα:\n"
-" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
-"και\n"
-"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-" "
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
+#
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
-" #SESSION VIEW #host##\n"
-"\n"
-"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
-"\n"
-"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
-"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
-"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
-"hosts. \n"
-"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
-"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
-"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
-" \n"
-"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
-"session\n"
-"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
-"groups.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
-"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
-"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
-"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services operators#."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-"\n"
-"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n"
-"του και άλλες πληροφορίες.\n"
-"\n"
-"Διαθέσιμες επιλογές:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n"
-"\n"
-"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
-"configuration. \n"
-"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
-"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
-" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n"
-"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
-"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
-"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
-"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
-"(notices). "
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
-" \n"
-"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
-"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
-"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
-"κάνει ignore"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-"#\n"
-"\n"
-"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
-"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
-"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
-"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
-"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
-"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
-"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
-"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
-"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
-"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
-"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
-"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
-"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
-"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
-
-#
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
-"\n"
-"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n"
-"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
-"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
-"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
-"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
-" "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
+#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
#
-#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
+#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
+#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
+#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
+#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
+#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
+#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
+#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
+#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, "
+#~ "hostname\n"
+#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
+#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
+#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
+#~ "\n"
+#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
+#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
+#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο "
+#~ "χρήστη.\n"
+#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
+#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
+#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
+#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
+#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
+#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
+#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
+#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
+#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
+#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
+#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+#~ " #AKILL CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+#~ "AKILL,\n"
+#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
+#~ "(server) και \n"
+#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
+#~ "AKILL\n"
+#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+#~ "AKILL.\n"
+#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+#~ "+0#.\n"
+#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
+#~ "εντολή\n"
+#~ "#STATS AKILL#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
+#~ "LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
+#~ "αντιστοιχούν σε\n"
+#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+#~ "δείτε και \n"
+#~ "αλλιώς,\n"
+#~ "παράδειγμα:\n"
+#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
+#~ "έγινε, και\n"
+#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
+#~ " #SESSION VIEW #host##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
+#~ "\n"
+#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
+#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
+#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
+#~ "hosts. \n"
+#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
+#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
+#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
+#~ "session\n"
+#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
+#~ "groups.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
+#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
+#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
+#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan "
+#~ "(Flood))\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το "
+#~ "κανάλι\n"
+#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item "
+#~ "value#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
+#~ "configuration. \n"
+#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
+#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
+#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα "
+#~ "επικοινωνούν \n"
+#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν "
+#~ "μηνύματα,\n"
+#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
+#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
+#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
+#~ "(notices). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
+#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
+#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
+#~ "κάνει ignore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
+#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
+#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
+#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
+#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
+#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
+#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
+#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
+#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
+#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
+#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
+#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
+#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
+#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το "
+#~ "bot.\n"
+#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
+#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
+#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
+#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
+#~ " "
#
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#: data/chanserv.example.conf:1187
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
-"\n"
-"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
-"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
-"πληροφορίες\n"
-"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
+#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
+#~ "πληροφορίες\n"
+#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
#
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-"\n"
-"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-" \n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-"access \n"
-"και παραπάνω στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "access \n"
+#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
-"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
-"και \n"
-"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
-"kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-"το ίδιο πράγμα)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
+#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-#
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
+#~ "και \n"
+#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
-#
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
+#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
-"\n"
-"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
-"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
-"να\n"
-"μην έγινε."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+#~ "το ίδιο πράγμα)."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
-"προσπάθησε λίγο αργότερα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #QUIT#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
-"βάσεις\n"
-"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
-"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
-"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
-"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #RELOAD#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n"
-"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
-"επανεκκίνηση\n"
-"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
-"limitation, κλπ.)\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #RESTART#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
-"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
-"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
-"\n"
-"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
-"τερματιστούν.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #UPDATE#\n"
-"\n"
-"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
-"δεδομένων\n"
-"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
#
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
+#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
+#~ "να\n"
+#~ "μην έγινε."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-"\n"
-"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
+#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-"\n"
-"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
-"κατοχυρωμένο."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
+#~ "βάσεις\n"
+#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
+#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
+#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
+#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration "
+#~ "αρχείο.\n"
+#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
+#~ "επανεκκίνηση\n"
+#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
+#~ "limitation, κλπ.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
+#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
+#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
+#~ "τερματιστούν.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
+#~ "δεδομένων\n"
+#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
+#~ "κατοχυρωμένο."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+#~ "γλώσσα).\n"
+#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+#~ "γλώσσα).\n"
+#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-"γλώσσα).\n"
-"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
+#~ "κάτοχου\n"
+#~ "ψευδώνυμου."
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-"γλώσσα).\n"
-"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
-"ψευδώνυμου."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
-"ψευδώνυμου."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
+#~ "κάτοχου\n"
+#~ "ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
-"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
-"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
-"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
-"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
-"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
+#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
+#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
+#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
+#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
+#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP #channel#"
-
-#: include/language.h:85
-#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: include/language.h:84
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: include/language.h:83
-#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
-#: include/language.h:102
-#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
-#
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-" Num Channel Level Description "
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-" Num Channel Level Description "
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+#~ " Num Channel Level Description "
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Syntax: #CHECK #nick##\n"
-"\n"
-"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
#, fuzzy
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
-"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
-" \n"
-"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
-"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
-"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
+#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
+#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
#
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Η λίστα Module είναι:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
#
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL #<nick>#."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL #<nick>#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Syntax: #OFF#\n"
-"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-"θα δεί τη πραγματική IP σας."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #OFF#\n"
+#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας."
#
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr ""
-"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
-"στο δίκτυο"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
+#~ "μπένουν στο δίκτυο"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr ""
-"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
-"στο δίκτυο"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
+#~ "μπένουν στο δίκτυο"
#
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr ""
-"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
-"γίνονται oper"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
+#~ "γίνονται oper"
#
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
#
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
-"\n"
-"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
-"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
-" \n"
-"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
-"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
-"\n"
-"Παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #DEL 1#\n"
-" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
-"\n"
-" #DEL 2-5,7-9#\n"
-" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
-"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
+#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
+#~ " \n"
+#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #DEL 1#\n"
+#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
+#~ "\n"
+#~ " #DEL 2-5,7-9#\n"
+#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-#
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
-"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
+#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
+#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-"\n"
-"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
-"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
-"\n"
-"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-"εντολής."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
+#~ "UNSUSPEND\n"
+#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
+#~ "καναλιού.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+#~ "εντολής."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr ""
-"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
-"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
-"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
-"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
-"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
-"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #"
+#~ "%d#)"
+
+#
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
+#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
+#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
+#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
+#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
+#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
#
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
#
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
-
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
-" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-" #LOGONNEWS LIST#\n"
-"\n"
-"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
-"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
-"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
-"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
-"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-"\n"
-"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
-" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-" #OPERNEWS LIST#\n"
-" \n"
-"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n"
-"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
-"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
-"μηνύματα\n"
-"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
-"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-" \n"
-"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
-" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
-" #RANDOMNEWS LIST#\n"
-"\n"
-"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
-"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
-"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
+#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+#~ " #LOGONNEWS LIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
+#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
+#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
+#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
+#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
+#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+#~ " #OPERNEWS LIST#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας "
+#~ "user\n"
+#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
+#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
+#~ "μηνύματα\n"
+#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
+#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
+#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
+#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
+#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
+#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
+#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
+#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
+#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
+#~ "από τη λίστα πρόσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
+#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
+#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
+#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
+#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
+#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
+#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
+#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα "
+#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που "
+#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα "
+#~ "κανάλι.\n"
+#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
+#~ "founder \n"
+#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
+#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
+#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
+#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
+#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
+#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
+#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
+#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
+#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
+#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
+#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
+#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
+#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
-"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
-"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
-"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
-"από τη λίστα πρόσβασης."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
-"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
-"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
-"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
-"\n"
-"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
-"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
-"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
-"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
-"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
-"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. "
-"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
-"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n"
-"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
-"founder \n"
-"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
-"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
-"αναγνώρισης με τον %s.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
-"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
-"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
-"\n"
-"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
-"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
-"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
-"\n"
-"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
-"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
-"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
-"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
-"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
-"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
-"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Ελληνικά"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Ελληνικά"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Access list for #%s# is empty."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Access list for #%s# is empty."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
+#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this certificate.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ " \n"
+#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n"
+#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
+#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
+#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n"
+#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #CERT LIST#\n"
+#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Παραδείγματα:\n"
-" \n"
-" #CERT ADD <fingerprint>#\n"
-" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
-" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
-" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
-" \n"
-" #CERT DEL <fingerprint>#\n"
-" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
-" \n"
-" #CERT LIST#\n"
-" Εμφανίζει την λίστα certificate."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Λίγει στις: %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Λίγει στις: %s"
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Φαντασία"
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Φαντασία"
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
#
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
-"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
+#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr ""
-"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
#
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Χαιρετισμός"
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Χαιρετισμός"
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
#
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr ""
-"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
-"αυτόματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
+#~ "αυτόματα."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Προστασία στους Voices"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι "
+#~ "ψευδώνυμα ή usernames."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
+#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
-"ή usernames."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Μη έγγυρο passcode"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
-"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
#
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
#
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-"\n"
-"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-"\n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-"access \n"
-"και παραπάνω στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK #nickname#"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "access \n"
+#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
#
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
#
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr ""
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n"
-"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
-" \n"
-"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n"
-"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
-"ζητούμενος \n"
-"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n"
-"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη "
+#~ "τη\n"
+#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που "
+#~ "ταιριάζουν.\n"
+#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
+#~ "ζητούμενος \n"
+#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με "
+#~ "την\n"
+#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+
+#
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
+#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+#~ "ανάλογο\n"
+#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
+#~ "το\n"
+#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
+#~ "joeuser@foo.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+#~ " "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
+#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+#~ "ανάλογο\n"
+#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
+#~ "το\n"
+#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
+#~ "joeuser@foo.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
+#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
+#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
+#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
+#~ "user@host).\n"
+#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
+#~ "κανάλι \n"
+#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
+#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
+#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
+#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
+#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
+
+#
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+
+#
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
+#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
+#~ "χρησιμοποιήθηκε \n"
+#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
+#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
+#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
+
+#
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Φορτώνει ένα module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Κανονισμοί:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+#~ "σας δεν ζητείται password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+#~ " \n"
+#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+#~ "σας δεν ζητείται password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
+#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n"
+#~ " \n"
+#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
+#~ "access)σε ένα κανάλι.\n"
+#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
+#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n"
+#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να "
+#~ "αλλάξει.\n"
+#~ "Παράδειγμα:\n"
+#~ " #MODE #channel SET +v *#\n"
+#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
+
+#
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
+
+#
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
+#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
+#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες "
+#~ "πληροφορίες,\n"
+#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
+#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
+#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
+#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της "
+#~ "λέξης \n"
+#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο "
+#~ "τέλος \n"
+#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
+#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
+#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα "
+#~ "διαγραφούν\n"
+#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
+#~ "δώσετε\n"
+#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
+#~ "Παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
+#~ " 7 έως 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
+#~ "badword."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
+
+#
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
+#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
-#
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
-"\n"
-"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-"ανάλογο\n"
-"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
-"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-" \n"
-"Παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
-"com.\n"
-"\n"
-" #LIST *Bot*!*@*#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-" \n"
-" #LIST * NOEXPIRE#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-" "
-
-#
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
-"\n"
-"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-"ανάλογο\n"
-"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
-"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-" \n"
-"Παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
-"com.\n"
-"\n"
-" #LIST *Bot*!*@*#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-" \n"
-" #LIST * NOEXPIRE#\n"
-" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-" "
-
-#
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
-"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
-" \n"
-"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
-"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
-"user@host).\n"
-"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
-"κανάλι \n"
-"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
-" \n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
-"\n"
-"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
-"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
-"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
-"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
-"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #LIST 2-5,7-9#\n"
-" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
+#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
+#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
-
-#
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
+#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
+#~ "οτι\n"
+#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα "
+#~ "έχεις\n"
+#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. "
-#
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
-"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
-"χρησιμοποιήθηκε \n"
-"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
-"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
-"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
-" \n"
-"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
-"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
-
-#
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Φορτώνει ένα module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Κανονισμοί:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-" \n"
-"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-"σας δεν ζητείται password."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-" \n"
-"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-"σας δεν ζητείται password."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
-" #MODE #channel# SET #modes##\n"
-" \n"
-"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
-"access)σε ένα κανάλι.\n"
-"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
-"mode locksσε ένα κανάλι\n"
-"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n"
-"Παράδειγμα:\n"
-" #MODE #channel SET +v *#\n"
-" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
-" \n"
-" #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
-
-#
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
-
-#
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
-" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
-" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
-" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
-"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
-"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n"
-"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
-"\n"
-"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
-"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
-"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
-"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n"
-"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n"
-"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
-"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
-"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n"
-"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-"\n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
-"δώσετε\n"
-"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
-"Παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
-" 7 έως 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
-"badword."
-
-#
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
-
-#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
-"\n"
-"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
-"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
-"\n"
-"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
-"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
-"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
-"\n"
-"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
-"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
-"οτι\n"
-"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
-"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
#
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
-
-#
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
-
-#
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
#
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
-" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
-" #ACCESS LIST#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
-"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
-"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
-"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
-"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
-"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
-"\n"
-"Παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
-" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
-" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
-"\n"
-" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
-" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
-" \n"
-" #ACCESS LIST#\n"
-" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
-" "
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
+#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
+#~ " #ACCESS LIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
+#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
+#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
+#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
+#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
+#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παραδείγματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
+#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
+#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
+#~ "\n"
+#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
+#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
+#~ " \n"
+#~ " #ACCESS LIST#\n"
+#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
+#~ " "
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
#
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
#
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Κανένα bot"
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Κανένα bot"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
-msgid "No expire"
-msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Νέα των Opers:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Νέα των Opers:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Προστασία στους Ops"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Ops"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Επιλογές : %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Επιλογές : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Λάθος κωδικός."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Λάθος κωδικός."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Λάθος κωδικός."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Ειρηνικό"
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Ειρηνικό"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-"ομαδοποίησης."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-"κατοχύρωσης ξανά."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
+#~ "ξανά."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
+#~ "ξανά."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+#~ "ομαδοποίησης."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+#~ "κατοχύρωσης ξανά."
#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-"πληροφορίες του"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+#~ "πληροφορίες του"
#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-"πληροφορίες του"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+#~ "πληροφορίες του"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Μυστικότητα"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Μυστικότητα"
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Προστασία"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Προστασία"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr ""
-"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-"then enforces the AKILL. "
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+#~ "then enforces the AKILL. "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Προστασία στους Voices"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
#
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
#
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
#
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
+#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
+#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
+#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
+#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
+#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
+#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
+#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
+#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
+#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
+#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
+#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
+#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
+#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
-"\n"
-"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
-"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
-"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
-"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
-"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
-"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
-"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
-"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
-"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
-"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
-"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
-"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
-"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
-"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
-"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
-"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
-"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
-"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
-"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
-"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
-"\n"
-"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
-"\n"
-"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
-"παράδειγμα,\n"
-"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
-"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
-"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
-"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n"
-"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
-" \n"
-"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
-"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
-"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
-"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
-"κανένα τρίτο άτομο.\n"
-" \n"
-"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
-"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
-"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
-"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
-"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-
-#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
-
-#
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-
-#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
-"\n"
-"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
-"ρυθμίσεις\n"
-"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
+#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
+#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
+#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
+#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
+#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
+#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
+#~ "παράδειγμα,\n"
+#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
+#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
+#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
+#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 "
+#~ "χαρακτήρες.\n"
+#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
+#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
+#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
+#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
+#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
+#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
+#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
+#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
+#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
-#
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
#
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
#
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
+#~ "ρυθμίσεις\n"
+#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
#
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
+#
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
-"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
+#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
#
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
-"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n"
-"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
-"Όποτε\n"
-"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
-"χρησιμοποίησε\n"
-"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
+#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. "
+#~ "#Προσοχή#:\n"
+#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
+#~ "Όποτε\n"
+#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
+#~ "χρησιμοποίησε\n"
+#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
#
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
-"\n"
-"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
-"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
-"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
-"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
-"\n"
-"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
+#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
+#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
+#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
#
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
-"\n"
-"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
-"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
-"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
-"\n"
-" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
-"\n"
-"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
-"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη "
-"κατοχυρωμένο\n"
-" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
-" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
-"(access list) μόνο\n"
-" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
-"αναγνώρισης με κωδικό\n"
-"\n"
-"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
-"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
-"will be returned."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
-
-#
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
+#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
+#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
+#~ "\n"
+#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι "
+#~ "μη κατοχυρωμένο\n"
+#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
+#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
+#~ "(access list) μόνο\n"
+#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
+#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
+#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
+#~ "will be returned."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
#
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Ασφάλεια"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Ασφάλεια"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
#
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
#
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
#
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
-"\n"
-"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
-"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
+#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους."
#
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
-"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
+#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
-"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
+#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
-"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n"
-"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
-"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
+#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα "
+#~ "ψευδώνυμο,\n"
+#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
+#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
-"\n"
-"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
-"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
-"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
-"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
-"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
-"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
-"memo του έχει διαβαστεί."
-
-#
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
-"\n"
-"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n"
-"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
-"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
-"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
-"νούμερα, για παράδειγμα:\n"
-"\n"
-" #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
-" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Ασφαλές"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
+#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
+#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
+#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
+#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
+#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
+#~ "memo του έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε "
+#~ "LAST\n"
+#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
+#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
+#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
+#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
+#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Ασφαλές"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "Ασφαλές"
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Ασφαλές"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
#
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
-"είναι οι σωστές?"
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
+#~ "είναι οι σωστές?"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
#
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
-" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
+#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
#
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται "
-"αυτή\n"
-"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n"
-"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
-"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
-"το ban system."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
-"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
-"κανάλια.\n"
-"\n"
-"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
-"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
-"περισσότερες πληροφορίες.\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
-"όταν\n"
-"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
-"\n"
-"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
-"\n"
-"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
-"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
-"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
-"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
-"χαρακτήρες).\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
-"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
-"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
-"και 25%%).\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n"
-"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
-"\n"
-"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
-"#LIST# και #INFO#."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-"\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-"\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
-"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν "
+#~ "ενεργοποιείται αυτή\n"
+#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια "
+#~ "γράμματα.\n"
+#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
+#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
+#~ "το ban system."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
-"έχει ένα κανάλι.\n"
-"\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
+#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
+#~ "κανάλια.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
+#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
+#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
+#~ "όταν\n"
+#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
+#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
+#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
+#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
+#~ "χαρακτήρες).\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
+#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
+#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
+#~ "και 25%%).\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την "
+#~ "ενεργοποιήσετε,\n"
+#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
+#~ "#LIST# και #INFO#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
+#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
+#~ "έχει ένα κανάλι.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
+#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
+#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
+#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν "
+#~ "οι idents\n"
+#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
+#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
+#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
+#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
+#~ "εκτός από vhosts."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
+#~ "οι επιλογές είναι:\n"
+#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
+#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
+#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
+#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
+#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
+#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
+#~ " #LIST# List the options\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
+#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
+#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
+#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
+#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n"
+#~ "\n"
+#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις "
+#~ "να\n"
+#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
+#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
+#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
+#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
+#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
+#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
-"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
-"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
-"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
-"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι "
-"idents\n"
-"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
-"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
-"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
-"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
-"εκτός από vhosts."
-
-#
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
-"\n"
-"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
-"οι επιλογές είναι:\n"
-" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
-" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
-" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
-" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
-" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
-" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
-" #LIST# List the options\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
-"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
-" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
-" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
-" μπορείτε να δεχτείτε\n"
-"\n"
-"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-"\n"
-"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n"
-"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
-"περιθώριο που σου δίνεται.\n"
-"\n"
-"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
-
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
-"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
-"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
-"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
-"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
-"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
+#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
-"νούμερο."
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
+#~ "νούμερο."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
#
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
-"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Δηλωμένα kicks"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
-"λειτουργίας."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από "
+#~ "το\n"
+#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Δηλωμένα kicks"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
+#~ "λειτουργίας."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-#
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα "
+#~ "απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
-
-#
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Κανει suspend ένα nick."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-"\n"
-"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
-"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
-"\n"
-"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-"εντολής."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
-#
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GLIST#\n"
-"\n"
-"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
-"στην ομάδα σου.\n"
-" \n"
-"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
-"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
-"μπορούν να το κάνουν."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-"#-noexpire#."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
-"\n"
-"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
-"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
-"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
-"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
-"\n"
-"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
-"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
-"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
-"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
-"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
-" \n"
-"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
-"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
-"χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
-"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
-" \n"
-"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
-"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
-"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
-"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
-"επιλέξουν hard limit."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET LIST\n"
-"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
#
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-"\n"
-"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-"#-noexpire#."
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
-"\n"
-" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
-" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
-" μηνύματα.\n"
-" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
-" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
-" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
-" τα στέλνουν.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
-"\n"
-"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
-"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
-"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
-"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
-"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n"
-"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
-"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n"
-"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
-" \n"
-"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-"#-readonly#."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
-"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
-"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
-"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
-"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
-"\n"
-"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
-"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
-"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
-"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
-"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
-"\n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
-"και\n"
-"παραπάνω στο κανάλι."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-" \n"
-"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n"
-"παραπάνω στο κανάλι.\n"
-" "
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
-"\n"
-"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
-"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
-"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
-"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n"
-"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
-"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
-"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
-"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
-"\n"
-"Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
#
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-"καταχωρήσεων,\n"
-"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-"δοθεί\n"
-"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-"και\n"
-" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-" \n"
-"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-"των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
-" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
-" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
-" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
-"\n"
-"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
-"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
-"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
-"λειτουργίες του %s \n"
-"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
-"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
-"\n"
-"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για "
-"μια σειρά λειτουργιών\n"
-"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
-"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
-"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
-"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
-"\n"
-"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
-"λειτουργίες.\n"
-"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
-"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
-"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
-"του ψευδώνυμού σου.\n"
-"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
-"δωθεί σε\n"
-"κανένα τρίτο πρόσωπο."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
-"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
-"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
-"επίθεσης στο δίκτυο."
-
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
-
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
-
-#
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
+#~ "UNSUSPEND\n"
+#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
+#~ "καναλιού.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+#~ "εντολής."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
-"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+
+#
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
+#~ "στην ομάδα σου.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
+#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
+#~ "μπορούν να το κάνουν."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+#~ "#-noexpire#."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
+#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
+#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
+#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
+#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
+#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
+#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
+#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
+#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
+#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
+#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
+#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
+#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
+#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
+#~ "επιλέξουν hard limit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET LIST\n"
+#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+#~ "#-noexpire#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
+#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
+#~ " μηνύματα.\n"
+#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
+#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
+#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
+#~ " τα στέλνουν.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
+#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
+#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
+#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
+#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή "
+#~ "καταστολή\n"
+#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
+#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν "
+#~ "τα \n"
+#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+#~ "#-readonly#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
+#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
+#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
+#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
+#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
+#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
+#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
+#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
+#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "και\n"
+#~ "παραπάνω στο κανάλι."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+#~ "και\n"
+#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n"
+#~ " "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
+#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
+#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
+#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος "
+#~ "δίνεται\n"
+#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
+#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
+#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
+#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+
+#
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+#~ "καταχωρήσεων,\n"
+#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
+#~ "παρακάτω.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+#~ "δοθεί\n"
+#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+#~ "και\n"
+#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
+#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
+#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
+#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
+#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
+#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
+#~ "λειτουργίες του %s \n"
+#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
+#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται "
+#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n"
+#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
+#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
+#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
+#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
+#~ "λειτουργίες.\n"
+#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
+#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
+#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
+#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
+#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
+#~ "να δωθεί σε\n"
+#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
+#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
+#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
+#~ "επίθεσης στο δίκτυο."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-
-#
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-
-#
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
-
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
-"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
-"\n"
-"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
-"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
-"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
-"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
-"#/msg %s HELP REGISTER#\n"
-"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
-"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
-"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
-"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
-"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
-"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
-"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
-"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
-"εκχωρήσεις.\n"
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
-"\n"
-"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
-"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
-"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
-"\n"
-"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
-"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
-"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
-" \n"
-"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
-"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
-"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
-"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
-"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
-" \n"
-"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
-"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
-"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
-"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
-"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
-"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
-" \n"
-"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n"
-"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
-"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
-"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
-"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-" \n"
-"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
-"δυνατόν.\n"
-" \n"
-"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
-"κωδικό."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
+#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
-"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
-"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
-"διατηρεί\n"
-"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και "
-"το icq.\n"
-"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
-"γκρούπ αν\n"
-"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+#
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
-"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
+#
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topic ενναλαγής"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
-"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
-"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
-"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
-"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
-"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
-"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
-"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
-"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
-"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
-"εντολή #INFO#)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
-"\n"
-"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
-"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
-"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
-"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
-"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
-"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
-
-#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
+#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
+#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
+#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
+#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
+#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n"
+#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
+#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
+#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
+#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
+#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
+#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
+#~ "εκχωρήσεις.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
+#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
+#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
+#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
+#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
+#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
+#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
+#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
+#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
+#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
+#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
+#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
+#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
+#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-"
+#~ "κατοχυρωμένα \n"
+#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
+#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
+#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
+#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
+#~ "δυνατόν.\n"
+#~ " \n"
+#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
+#~ "κωδικό."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
+#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
+#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
+#~ "διατηρεί\n"
+#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, "
+#~ "και το icq.\n"
+#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
+#~ "γκρούπ αν\n"
+#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
+#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topic ενναλαγής"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
+#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
+#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
+#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
+#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
+#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
+#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
+#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
+#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
+#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
+#~ "εντολή #INFO#)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
+#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
+#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
+#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
+#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
+#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
+#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
+#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "για την κάθε εντολή."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+#~ "#nickname#. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+#~ "#nickname#. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+#~ "για την κάθε εντολή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
+#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
+#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
+#~ "να δωθεί σε\n"
+#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Κάνει unload ένα module."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
-#
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
-"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-"\n"
-"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
-"\n"
-"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
-"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-"\n"
-"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"για την κάθε εντολή."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-"#nickname#. "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-"#nickname#. "
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-"για την κάθε εντολή."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
-"του ψευδώνυμού σου.\n"
-"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
-"δωθεί σε\n"
-"κανένα τρίτο πρόσωπο."
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
#
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Κάνει unload ένα module."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
-
-#
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
-"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
-"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
-" "
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
+#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
+#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
+#~ " "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
-"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
+#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-"\n"
-"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
-"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n"
-"για το κανάλι."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
+#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή "
+#~ "αναγνώρισης\n"
+#~ "για το κανάλι."
#
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
-"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
-"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
+#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
+#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "γινες unban από το #%s#."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Bot λίστα:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
#
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Bot λίστα:"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr ""
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
+
+#
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
-
-#
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Προστασία στους Voices"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
+#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
+#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+#~ "ανάλογο κανάλι.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
+#~ "admins#."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
-"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
-"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
-"\n"
-"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-"ανάλογο κανάλι.\n"
-"\n"
-"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
-"admins#."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
-"(αναγνώρισης) \n"
-"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
-"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
-"αναγνώρισης.\n"
-" \n"
-"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n"
-"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
-"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
-"\n"
-"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
-"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n"
-"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
-"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
-"\n"
-"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
-"\n"
-"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
+#~ "(αναγνώρισης) \n"
+#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
+#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
+#~ "αναγνώρισης.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν "
+#~ "κάνεις \n"
+#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
+#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
+#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο "
+#~ "νούμερο\n"
+#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
+#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network."
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Είστε ήδη identified."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την "
+#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr ""
-"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr ""
-"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να "
+#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα "
+#~ "παλιά μηνύματα που έχεις."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Είστε ήδη identified."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr ""
-"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
-"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις "
-"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
-"μηνύματα που έχεις."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η "
+#~ "επιλογή persist."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
-"persist."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr ""
-"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr ""
-"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "γινες unban από το #%s#."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "γινες unban από το #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
-"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
+#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
#
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
+#~ "δίκτυο."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
+#~ "κατοχυρώσεις."
#
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
-"register."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
+#~ "κατοχυρώσεις."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
-"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
-"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να "
+#~ "κάνετε register."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
+#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
+#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
#
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
-"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, "
+#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
-"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr ""
-"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
+#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr ""
-"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Κανένα"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Κανένα"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
#
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
#
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP #channel#"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP #channel#"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
#
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
-
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
#
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"