diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
commit | e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch) | |
tree | a4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.el_GR.po | |
parent | a434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.el_GR.po')
-rw-r--r-- | language/anope.el_GR.po | 16698 |
1 files changed, 6599 insertions, 10099 deletions
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po index d1b1aea73..253328324 100644 --- a/language/anope.el_GR.po +++ b/language/anope.el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n" "Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -17,11720 +17,8220 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#: include/language.h:116 #, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#: include/language.h:119 #, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" -"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" -"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" -"δικά τους bots για ασφάλεια. \n" -"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" -"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" -"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" -" " - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -"#/msg %s HELP ^_command^_#." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" + +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -"#/msg %s HELP ^_command^_#." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" -"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" -"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" -"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" -"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" -"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" -"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" -"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" -" " - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#: include/language.h:108 #, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: cs_jail.cpp:230 +#, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +# +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." +# +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +# +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:120 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#: include/language.h:85 #, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#: include/language.h:84 #, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#: include/language.h:83 #, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:102 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" -"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" -"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" -"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" -"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" -"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" -"\n" -"Οι εντολές του %s είναι:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: include/language.h:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: cs_jail.cpp:324 +msgid "" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." +msgstr "" -#: include/language.h:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +# +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "CHECK #nickname#" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "" -#: include/language.h:110 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." +# +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Λάθος κωδικός." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" -" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" -" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" -" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" -" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" -"\n" -"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" -"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" -"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" -"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" -"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " -"προηδοποιηθεί,\n" -"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n" -" \n" -"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" -"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " -"λάθος! \n" -"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" -"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" -"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο " -"από\n" -"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" -"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα " -"έχει\n" -"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " -"πληροφορίες\n" -"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" -"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" -"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" -"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" -"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" -"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" -"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και " -"ώρα.\n" -" \n" -"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" -"και όπου ταιριάξει το host.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." + +#: include/language.h:91 +#, c-format msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: include/language.h:93 #, c-format msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +# +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." # -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -msgid "channel" -msgstr "DROP #channel#" +#: cs_jail.cpp:154 +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "" +"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." -# -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." + #, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "" +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" +#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" +#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" +#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n" +#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" +#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" +#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" +#~ " " -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP #channel#" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" +#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" +#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" +#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" +#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" +#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" +#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" +#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" +#~ " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -# -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -# -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." -# -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -# -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" +#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" +#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" +#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" +#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" +#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" +#~ "\n" +#~ "Οι εντολές του %s είναι:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF #memo-text#" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -msgid "nick" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "CHECK #nickname#" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "" - -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -# -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "SUSPEND nickname reason" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET #channel# #option# #settings#" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" +#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" +#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" +#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" +#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" +#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" +#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" +#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" +#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " +#~ "προηδοποιηθεί,\n" +#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το " +#~ "configuration.\n" +#~ " \n" +#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" +#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " +#~ "λάθος! \n" +#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" +#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" +#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο " +#~ "μεγαλύτερο από\n" +#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" +#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν " +#~ "θα έχει\n" +#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " +#~ "πληροφορίες\n" +#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" +#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" +#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" +#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" +#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" +#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" +#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα " +#~ "και ώρα.\n" +#~ " \n" +#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" +#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "SET #option# #setting#" +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -# -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "LOGIN #password#" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP #channel#" -# -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +#, fuzzy +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#, fuzzy +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" -"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" -"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" -"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" -"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" -"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." - -# -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL CLEAR#\n" -"\n" -"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -"AKILL,\n" -"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " -"και \n" -"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" -"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -"AKILL.\n" -"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -"+0#.\n" -"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" -"#STATS AKILL#.\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " -"σε\n" -"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -"δείτε και \n" -"αλλιώς,\n" -"παράδειγμα:\n" -" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -" εως 9 της λίστας AKILL.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " -"και\n" -"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -" " - -# -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL CLEAR#\n" -"\n" -"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -"AKILL,\n" -"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " -"και \n" -"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" -"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -"AKILL.\n" -"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -"+0#.\n" -"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" -"#STATS AKILL#.\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " -"σε\n" -"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -"δείτε και \n" -"αλλιώς,\n" -"παράδειγμα:\n" -" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -" εως 9 της λίστας AKILL.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " -"και\n" -"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -" " - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" -"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" -"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" -"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" -"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" -"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" -" \n" -"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" -"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" -"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" -"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" -"access για την OPDEOP level)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" -"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" -"έχουν αρκετή access στο κανάλι." +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" -"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." +#, fuzzy +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" -"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" -"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." +#, fuzzy +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " -"χωρίς να\n" -"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " -"μπορούν να\n" -"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." +# +#, fuzzy +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " -"κάνουν\n" -"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" -"και τα level οποιουδήποτε καναλιού." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +# +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" -"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" -"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP " -"LIST#\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n" -"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" -"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" -"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "" +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s" -"\" ." +# +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" # -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "\"Jupiter\" έναν server" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +# +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF #memo-text#" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots διαθέσιμα." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK #nickname#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +# +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" +# +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "SUSPEND nickname reason" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "" -" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)" +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (λήγει σε %s)" +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET #option# #setting#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +# +#~ msgid "password" +#~ msgstr "LOGIN #password#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +# +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +# +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" +#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" +#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" +#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" +#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" +#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +#~ "AKILL,\n" +#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " +#~ "(server) και \n" +#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " +#~ "AKILL\n" +#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +#~ "AKILL.\n" +#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +#~ "+0#.\n" +#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " +#~ "εντολή\n" +#~ "#STATS AKILL#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " +#~ "LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " +#~ "αντιστοιχούν σε\n" +#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +#~ "δείτε και \n" +#~ "αλλιώς,\n" +#~ "παράδειγμα:\n" +#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " +#~ "έγινε, και\n" +#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +#~ " " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +#~ "AKILL,\n" +#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " +#~ "(server) και \n" +#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " +#~ "AKILL\n" +#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +#~ "AKILL.\n" +#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +#~ "+0#.\n" +#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " +#~ "εντολή\n" +#~ "#STATS AKILL#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " +#~ "LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " +#~ "αντιστοιχούν σε\n" +#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +#~ "δείτε και \n" +#~ "αλλιώς,\n" +#~ "παράδειγμα:\n" +#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " +#~ "έγινε, και\n" +#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" +#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" +#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" +#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" +#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" +#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" +#~ " \n" +#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" +#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" +#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" +#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" +#~ "access για την OPDEOP level)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" +#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" +#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" +#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" +#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " +#~ "χωρίς να\n" +#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " +#~ "μπορούν να\n" +#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " +#~ "κάνουν\n" +#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" +#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" +#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" +#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή " +#~ "#QOP LIST#\n" +#~ " \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). " +#~ "Αν \n" +#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" +#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" +#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/" +#~ "%s\" ." + +# +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "" +#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "" -"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό." +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "" +#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "" +#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d" +#~ "%%)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "" +#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε " +#~ "αυτό." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#: include/language.h:116 -#, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#: include/language.h:119 -#, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s είναι %s" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -# -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s είναι %s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " -"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " +#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα." +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα " +#~ "μηνύματα." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." # -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." - -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " -"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n" -"το memo του/της." +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " +#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" + +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε " +#~ "διαβάσει\n" +#~ "το memo του/της." # -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "" -"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "" +#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." # -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Kick για AMSG: %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Kick για AMSG: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Λίστα πρόσβασης:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Λίστα πρόσβασης:" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." - -#: include/language.h:108 -#, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." +#, fuzzy +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " -"opertype σας." +#, fuzzy +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " +#~ "opertype σας." -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: #ON#\n" -"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #ON#\n" +#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." # -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" -"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " -"επιβεβαίωση." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" - -# -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" +#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " +#~ "επιβεβαίωση." -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." -# -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#: src/access.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" -"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." - -# -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services operators#." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services operators#." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" -" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " -"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" -" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" -"\n" -"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" -"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" -"στα δικά τους τα κανάλια.\n" -" \n" -"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" -"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" -"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" -"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n" -"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" -"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" -"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" -"\n" -"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" -"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" -"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n" -"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" -"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -# -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" -" \n" -"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" -"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" -"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" -"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" -"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" -"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" -"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" -"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" -"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" -"Επιτρέπονται τα wildcards.\n" -" \n" -"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." - -# -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -" #AKILL CLEAR#\n" -"\n" -"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -"AKILL,\n" -"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " -"και \n" -"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" -"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -"AKILL.\n" -"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -"+0#.\n" -"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" -"#STATS AKILL#.\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " -"σε\n" -"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -"δείτε και \n" -"αλλιώς,\n" -"παράδειγμα:\n" -" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -" εως 9 της λίστας AKILL.\n" -" \n" -"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " -"και\n" -"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -" " - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 +# #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" -" #SESSION VIEW #host##\n" -"\n" -"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" -"\n" -"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" -"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" -"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " -"hosts. \n" -"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" -"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" -"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" -" \n" -"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " -"session\n" -"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " -"groups.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" -"\n" -"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" -"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" -"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" -"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" -"\n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services operators#." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" -"\n" -"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n" -"του και άλλες πληροφορίες.\n" -"\n" -"Διαθέσιμες επιλογές:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n" -"\n" -"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " -"configuration. \n" -"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " -"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" -" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n" -"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n" -"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" -"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" -"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" -"(notices). " +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" -" \n" -"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " -"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" -"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " -"κάνει ignore" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -"#\n" -"\n" -"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" -"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" -"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" -"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" -"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" -"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" -"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" -"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" -"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" -"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" -"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" -"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" -"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" -"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." - -# -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" -"\n" -"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n" -"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" -"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" -"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" -" " - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -# -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" -"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" -" " +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" +#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#." # -#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" +#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " +#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" +#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" +#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" +#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" +#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" +#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" +#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, " +#~ "hostname\n" +#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" +#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" +#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" +#~ "\n" +#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" +#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" +#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο " +#~ "χρήστη.\n" +#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" +#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" +#~ " \n" +#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" +#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" +#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" +#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" +#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" +#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" +#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" +#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" +#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" +#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +#~ " #AKILL CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +#~ "AKILL,\n" +#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " +#~ "(server) και \n" +#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " +#~ "AKILL\n" +#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +#~ "AKILL.\n" +#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +#~ "+0#.\n" +#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " +#~ "εντολή\n" +#~ "#STATS AKILL#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " +#~ "LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " +#~ "αντιστοιχούν σε\n" +#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +#~ "δείτε και \n" +#~ "αλλιώς,\n" +#~ "παράδειγμα:\n" +#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " +#~ "έγινε, και\n" +#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" +#~ " #SESSION VIEW #host##\n" +#~ "\n" +#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" +#~ "\n" +#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" +#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" +#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " +#~ "hosts. \n" +#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" +#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" +#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " +#~ "session\n" +#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " +#~ "groups.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" +#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" +#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" +#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan " +#~ "(Flood))\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services operators#." + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το " +#~ "κανάλι\n" +#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n" +#~ "\n" +#~ "Διαθέσιμες επιλογές:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item " +#~ "value#]#\n" +#~ "\n" +#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " +#~ "configuration. \n" +#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " +#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" +#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα " +#~ "επικοινωνούν \n" +#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν " +#~ "μηνύματα,\n" +#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" +#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" +#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" +#~ "(notices). " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" +#~ " \n" +#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " +#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" +#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " +#~ "κάνει ignore" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" +#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" +#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" +#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" +#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" +#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" +#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" +#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" +#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" +#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" +#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" +#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" +#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" +#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το " +#~ "bot.\n" +#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" +#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" +#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" +#~ " " + +# +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -# -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" +#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" +#~ " " # -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#: data/chanserv.example.conf:1187 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" -"\n" -"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" -"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " -"πληροφορίες\n" -"στο κανάλι με την εντολή #INFO#." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" +#~ "\n" +#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" +#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " +#~ "πληροφορίες\n" +#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#." -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." # -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -"\n" -"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -" \n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -"access \n" -"και παραπάνω στο κανάλι." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +#~ " \n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "access \n" +#~ "και παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" -"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " -"και \n" -"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" -"kicks για τον ίδιο χρήστη." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -"το ίδιο πράγμα)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "" +#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" +#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." -# -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " +#~ "και \n" +#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -# -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." -# -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" +#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" -"\n" -"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" -"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " -"να\n" -"μην έγινε." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +#~ "το ίδιο πράγμα)." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "" -"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " -"προσπάθησε λίγο αργότερα." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Σύνταξη: #QUIT#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " -"βάσεις\n" -"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" -"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" -"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" -"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #RELOAD#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n" -"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " -"επανεκκίνηση\n" -"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" -"limitation, κλπ.)\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #RESTART#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" -"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" -"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#.\t" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" -"\n" -"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" -"τερματιστούν.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #UPDATE#\n" -"\n" -"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " -"δεδομένων\n" -"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." # -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" # -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" +#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " +#~ "να\n" +#~ "μην έγινε." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -"\n" -"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " +#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα." -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -"\n" -"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" -"κατοχυρωμένο." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " +#~ "βάσεις\n" +#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" +#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" +#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" +#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration " +#~ "αρχείο.\n" +#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " +#~ "επανεκκίνηση\n" +#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" +#~ "limitation, κλπ.)\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" +#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" +#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t" + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" +#~ "\n" +#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" +#~ "τερματιστούν.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n" +#~ "\n" +#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " +#~ "δεδομένων\n" +#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +# +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +# +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +#~ "\n" +#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +#~ "\n" +#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" +#~ "κατοχυρωμένο." + +# +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +#~ "γλώσσα).\n" +#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" + +# +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +#~ "γλώσσα).\n" +#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -"\n" -"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -"γλώσσα).\n" -"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -"υποστηριζόμενων γλωσσών:" +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " +#~ "κάτοχου\n" +#~ "ψευδώνυμου." -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -"\n" -"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -"γλώσσα).\n" -"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -"υποστηριζόμενων γλωσσών:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" -"ψευδώνυμου." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" -"ψευδώνυμου." +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " +#~ "κάτοχου\n" +#~ "ψευδώνυμου." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" -"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" -"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" -"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" -"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" -"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" +#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" +#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" +#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" +#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" +#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP #channel#" - -#: include/language.h:85 -#, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: include/language.h:84 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: include/language.h:83 -#, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." -#: include/language.h:102 -#, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." -# -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Bot λίστα:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -" Num Channel Level Description " +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +#~ " Num Channel Level Description " -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -" Num Channel Level Description " - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +#~ " Num Channel Level Description " # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Syntax: #CHECK #nick##\n" -"\n" -"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." - -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n" +#~ "\n" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -"\n" -"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 #, fuzzy -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" -"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" -" \n" -"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " -"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " -"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +#~ "then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" +#~ " \n" +#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " +#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " +#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." # -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Η λίστα Module είναι:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." # -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL #<nick>#." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:562 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL #<nick>#." +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL #<nick>#." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Syntax: #OFF#\n" -"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -"θα δεί τη πραγματική IP σας." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #OFF#\n" +#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας." # -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" # -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "" -"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " -"στο δίκτυο" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " +#~ "μπένουν στο δίκτυο" # -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "" -"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " -"στο δίκτυο" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " +#~ "μπένουν στο δίκτυο" # -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "" -"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" -"γίνονται oper" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" +#~ "γίνονται oper" # -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" # -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." # -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" -"\n" -"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" -"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" -" \n" -"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" -"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" -"\n" -"Παράδειγμα:\n" -"\n" -" #DEL 1#\n" -" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" -"\n" -" #DEL 2-5,7-9#\n" -" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Syntax: #DEL# #<nick>#\n" -"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" +#~ "\n" +#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" +#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" +#~ " \n" +#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" +#~ "\n" +#~ "Παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #DEL 1#\n" +#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" +#~ "\n" +#~ " #DEL 2-5,7-9#\n" +#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." -# -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" -"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n" +#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +# +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" +#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 -msgid "Disabled" -msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -"\n" -"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" -"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" -"\n" -"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -"εντολής." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " +#~ "UNSUSPEND\n" +#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " +#~ "καναλιού.\n" +#~ "\n" +#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +#~ "εντολής." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "" -"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -# -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" -"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" -"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" -"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" -"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" -"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #" +#~ "%d#)" + +# +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" +#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" +#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" +#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" +#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" +#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." # -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." # -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." - -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" -" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -" #LOGONNEWS LIST#\n" -"\n" -"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" -"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" -"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" -"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" -"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -"\n" -"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" -" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -" #OPERNEWS LIST#\n" -" \n" -"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n" -"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" -"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " -"μηνύματα\n" -"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" -"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -" \n" -"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" -" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" -" #RANDOMNEWS LIST#\n" -"\n" -"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" -"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" -"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" +#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +#~ " #LOGONNEWS LIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" +#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" +#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" +#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" +#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" +#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +#~ " #OPERNEWS LIST#\n" +#~ " \n" +#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας " +#~ "user\n" +#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" +#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " +#~ "μηνύματα\n" +#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" +#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +#~ " \n" +#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" +#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" +#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" +#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" +#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" +#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" +#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" +#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" +#~ "από τη λίστα πρόσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" +#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" +#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" +#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" +#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" +#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" +#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" +#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα " +#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που " +#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα " +#~ "κανάλι.\n" +#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " +#~ "founder \n" +#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" +#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" +#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" +#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" +#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" +#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" +#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" +#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" +#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" +#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" +#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" +#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" +#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 -msgid "Enabled" -msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" -"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" -"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" -"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" -"από τη λίστα πρόσβασης." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" -"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" -"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" -"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" -"\n" -"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" -"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" -"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" -"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" -"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" -"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. " -"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι " -"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n" -"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " -"founder \n" -"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" -"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" -"αναγνώρισης με τον %s.\n" -" " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" -"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" -"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" -"\n" -"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" -"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" -"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" -"\n" -"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" -"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" -"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" -"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" -"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" -"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" -"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Ελληνικά" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Ελληνικά" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Access list for #%s# is empty." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Access list for #%s# is empty." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." # -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" +#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this certificate.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ " \n" +#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n" +#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" +#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" +#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" +#~ " \n" +#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n" +#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" +#~ " \n" +#~ " #CERT LIST#\n" +#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Παραδείγματα:\n" -" \n" -" #CERT ADD <fingerprint>#\n" -" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" -" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" -" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" -" \n" -" #CERT DEL <fingerprint>#\n" -" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" -" \n" -" #CERT LIST#\n" -" Εμφανίζει την λίστα certificate." - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Λίγει στις: %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Λίγει στις: %s" -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" +#, fuzzy +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Φαντασία" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Φαντασία" -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#, fuzzy +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" # -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "" -"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" -"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" +#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" -"\n" -"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." # -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "" -"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "" +#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." # -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Χαιρετισμός" +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Χαιρετισμός" -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." # -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" # -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "" -"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " -"αυτόματα." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " +#~ "αυτόματα." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Προστασία στους Voices" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι " +#~ "ψευδώνυμα ή usernames." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " +#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα " -"ή usernames." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" - -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Μη έγγυρο passcode" - -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " -"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." - -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." # -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Επιλογή μηνύματος" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#, fuzzy +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." # -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -"\n" -"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -"\n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -"access \n" -"και παραπάνω στο κανάλι." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK #nickname#" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +#~ "\n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "access \n" +#~ "και παραπάνω στο κανάλι." -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." # -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" # -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." # -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #BOTLIST#\n" -"\n" -"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." # -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" -"\n" -"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n" -"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" -" \n" -"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n" -"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " -"ζητούμενος \n" -"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n" -"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη " +#~ "τη\n" +#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" +#~ " \n" +#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που " +#~ "ταιριάζουν.\n" +#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " +#~ "ζητούμενος \n" +#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με " +#~ "την\n" +#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" + +# +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " +#~ "[UNCONFIRMED]#\n" +#~ "\n" +#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +#~ "ανάλογο\n" +#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " +#~ "το\n" +#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " +#~ "joeuser@foo.com.\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +#~ " \n" +#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +#~ " " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " +#~ "[UNCONFIRMED]#\n" +#~ "\n" +#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +#~ "ανάλογο\n" +#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " +#~ "το\n" +#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " +#~ "joeuser@foo.com.\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +#~ " \n" +#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" +#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +#~ " " + +# +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" +#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" +#~ " \n" +#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" +#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" +#~ "user@host).\n" +#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " +#~ "κανάλι \n" +#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" +#~ " \n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" +#~ "\n" +#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" +#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" +#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" +#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" +#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." + +# +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." + +# +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" +#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " +#~ "χρησιμοποιήθηκε \n" +#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" +#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" +#~ " \n" +#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" +#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." + +# +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Φορτώνει ένα module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Κάντε login στο %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Κανονισμοί:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Κάντε login στο %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" +#~ " \n" +#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +#~ "σας δεν ζητείται password." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" +#~ " \n" +#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +#~ "σας δεν ζητείται password." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" +#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n" +#~ " \n" +#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " +#~ "access)σε ένα κανάλι.\n" +#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " +#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n" +#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να " +#~ "αλλάξει.\n" +#~ "Παράδειγμα:\n" +#~ " #MODE #channel SET +v *#\n" +#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" +#~ " \n" +#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" + +# +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" + +# +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" +#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" +#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες " +#~ "πληροφορίες,\n" +#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" +#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" +#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" +#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της " +#~ "λέξης \n" +#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο " +#~ "τέλος \n" +#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" +#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" +#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα " +#~ "διαγραφούν\n" +#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " +#~ "δώσετε\n" +#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" +#~ "Παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" +#~ " 7 έως 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" +#~ "badword." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" + +# +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" +#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." # -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" # -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" -# -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" -"\n" -"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -"ανάλογο\n" -"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" -"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -" \n" -"Παραδείγματα:\n" -"\n" -" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." -"com.\n" -"\n" -" #LIST *Bot*!*@*#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -" \n" -" #LIST * NOEXPIRE#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -" " - -# -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" -"\n" -"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -"ανάλογο\n" -"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" -"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -" \n" -"Παραδείγματα:\n" -"\n" -" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." -"com.\n" -"\n" -" #LIST *Bot*!*@*#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -" \n" -" #LIST * NOEXPIRE#\n" -" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -" " - -# -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" -"\n" -"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" -"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" -" \n" -"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" -"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" -"user@host).\n" -"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " -"κανάλι \n" -"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" -" \n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" -"\n" -"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" -"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" -"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" -"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" -"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" -"\n" -" #LIST 2-5,7-9#\n" -" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" +#~ "\n" +#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" +#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" +#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" - -# -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" +#~ "\n" +#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" +#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " +#~ "οτι\n" +#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα " +#~ "έχεις\n" +#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. " -# -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" -"\n" -"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" -"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " -"χρησιμοποιήθηκε \n" -"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" -"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" -"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" -" \n" -"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" -"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." - -# -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Φορτώνει ένα module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Κάντε login στο %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Κανονισμοί:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Κάντε login στο %s" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Syntax: #LOGIN# #password#\n" -" \n" -"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -"σας δεν ζητείται password." - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Syntax: #LOGIN# #password#\n" -" \n" -"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -"σας δεν ζητείται password." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" -" #MODE #channel# SET #modes##\n" -" \n" -"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " -"access)σε ένα κανάλι.\n" -"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " -"mode locksσε ένα κανάλι\n" -"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n" -"Παράδειγμα:\n" -" #MODE #channel SET +v *#\n" -" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" -" \n" -" #MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" - -# -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" - -# -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" -" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" -" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" -" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" -"\n" -"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" -"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" -"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n" -"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" -"\n" -"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" -"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" -"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" -"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n" -"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n" -"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" -"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" -"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n" -"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -"\n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " -"δώσετε\n" -"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" -"Παράδειγμα:\n" -"\n" -" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" -" 7 έως 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" -"badword." - -# -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" - -# -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" -"\n" -"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" -"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." # -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" - -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" -"\n" -"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" -"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" -"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." - -#: modules/commands/greet.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" -"\n" -"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" -"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " -"οτι\n" -"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n" -"και την κατάλληλη access σε αυτό. " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" # -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" - -# -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" - -# -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" # -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." # -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Επιλογή μηνύματος" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Επιλογή μηνύματος" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" -" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" -" #ACCESS LIST#\n" -"\n" -"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" -"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" -"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" -"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" -"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" -"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" -"\n" -"Παραδείγματα:\n" -"\n" -" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" -" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" -" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" -"\n" -" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" -" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" -" \n" -" #ACCESS LIST#\n" -" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" -" " - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" +#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" +#~ " #ACCESS LIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" +#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" +#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" +#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" +#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" +#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" +#~ "\n" +#~ "Παραδείγματα:\n" +#~ "\n" +#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" +#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" +#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" +#~ "\n" +#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" +#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" +#~ " \n" +#~ " #ACCESS LIST#\n" +#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" +#~ " " # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" # -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" # -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." - -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Κανένα bot" +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Κανένα bot" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 -msgid "No expire" -msgstr "δεν λήγει ποτέ" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Νέα των Opers:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Νέα των Opers:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Προστασία στους Ops" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Ops" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Επιλογές : %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Επιλογές : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Λάθος κωδικός." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Λάθος κωδικός." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -# -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Λάθος κωδικός." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Ειρηνικό" +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Ειρηνικό" -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" - -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -"ομαδοποίησης." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -"κατοχύρωσης ξανά." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " +#~ "ξανά." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " +#~ "ξανά." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +#~ "ομαδοποίησης." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +#~ "κατοχύρωσης ξανά." # -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -"πληροφορίες του" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +#~ "πληροφορίες του" # -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -"πληροφορίες του" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +#~ "πληροφορίες του" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Μυστικότητα" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Μυστικότητα" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Προστασία" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Προστασία" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "" +#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "" -"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -"then enforces the AKILL. " +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +#~ "then enforces the AKILL. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Προστασία στους Voices" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." - -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Νέα για το δίκτυο:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:" # -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." # -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" # -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." # -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" # -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" +#~ "\n" +#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" +#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" +#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" +#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" +#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" +#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" +#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" +#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" +#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" +#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" +#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" +#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" +#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" +#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες." -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" -"\n" -"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" -"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" -"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" -"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" -"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" -"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" -"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" -"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" -"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" -"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" -"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" -"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" -"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" -"#/msg %s HELP# για πληροφορίες." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" -"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" -"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" -"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" -"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" -"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" -"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" -"\n" -"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" -"\n" -"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " -"παράδειγμα,\n" -"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" -"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" -"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" -"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" -"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n" -"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" -" \n" -"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" -"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" -"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" -"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" -"κανένα τρίτο άτομο.\n" -" \n" -"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" -"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" -"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" -"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" -"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." - -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" - -# -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." - -# -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." - -# -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" -"\n" -"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " -"ρυθμίσεις\n" -"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" +#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" +#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" +#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" +#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" +#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" +#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" +#~ "\n" +#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" +#~ "\n" +#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " +#~ "παράδειγμα,\n" +#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" +#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" +#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" +#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" +#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 " +#~ "χαρακτήρες.\n" +#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" +#~ " \n" +#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" +#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" +#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" +#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" +#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n" +#~ " \n" +#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" +#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" +#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" +#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" +#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" -# -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" +#, fuzzy +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." # -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" # -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." # -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" +#~ "\n" +#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " +#~ "ρυθμίσεις\n" +#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" +# +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" +# +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" +# +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." # -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +# #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." # -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +#, fuzzy +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" -"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" +#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" # -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" -"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " -"Όποτε\n" -"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " -"χρησιμοποίησε\n" -"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" +#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. " +#~ "#Προσοχή#:\n" +#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " +#~ "Όποτε\n" +#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " +#~ "χρησιμοποίησε\n" +#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." # -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" -"\n" -"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" -"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" -"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" -"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#.\n" -"\n" -"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" +#~ "\n" +#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" +#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" +#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" +#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." # -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" -"\n" -"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" -"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" -"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" -"\n" -" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" -"\n" -"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" -"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη " -"κατοχυρωμένο\n" -" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" -" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " -"(access list) μόνο\n" -" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " -"αναγνώρισης με κωδικό\n" -"\n" -"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" -"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" -"will be returned." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Αντιθετος με kick : %s" - -# -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" +#~ "\n" +#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" +#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" +#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" +#~ "\n" +#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" +#~ "\n" +#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" +#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι " +#~ "μη κατοχυρωμένο\n" +#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" +#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " +#~ "(access list) μόνο\n" +#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " +#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n" +#~ "\n" +#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" +#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" +#~ "will be returned." -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s" # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." # -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" +# +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Ασφάλεια" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" # -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" # -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." # -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" # -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" -"\n" -"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" -"να επανακτήσουν το κωδικό τους." +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" +#~ "\n" +#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" +#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους." # -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" -"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" +#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" -"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" +#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" -"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n" -"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" -"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" +#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα " +#~ "ψευδώνυμο,\n" +#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" +#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." # -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" -"\n" -"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" -"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" -"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" -"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" -"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" -"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" -"memo του έχει διαβαστεί." - -# -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" -"\n" -"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n" -"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" -"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" -"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" -"νούμερα, για παράδειγμα:\n" -"\n" -" #Διάβασε 2-5,7-9#\n" -" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Ασφαλές" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" +#~ "\n" +#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" +#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" +#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" +#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" +#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" +#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" +#~ "memo του έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +# +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" +#~ "\n" +#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε " +#~ "LAST\n" +#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" +#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" +#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" +#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n" +#~ "\n" +#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n" +#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Ασφαλές" -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "Ασφαλές" +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Ασφαλές" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." # -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " -"είναι οι σωστές?" +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " +#~ "είναι οι σωστές?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." # -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" # -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" -" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" +#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" # -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." # -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." # -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" # -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" # -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται " -"αυτή\n" -"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n" -"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" -"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" -"το ban system." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" -"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " -"κανάλια.\n" -"\n" -"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" -"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" -"περισσότερες πληροφορίες.\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" -"\n" -"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " -"όταν\n" -"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" -"\n" -"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" -"\n" -"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" -"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" -"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" -"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" -"χαρακτήρες).\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" -"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" -"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" -"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" -"και 25%%).\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n" -"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" -"\n" -"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" -"#LIST# και #INFO#." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -"\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -"\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" -"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν " +#~ "ενεργοποιείται αυτή\n" +#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια " +#~ "γράμματα.\n" +#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" +#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" +#~ "το ban system." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" -"έχει ένα κανάλι.\n" -"\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" +#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " +#~ "κανάλια.\n" +#~ "\n" +#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" +#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" +#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " +#~ "όταν\n" +#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" +#~ "\n" +#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" +#~ "\n" +#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" +#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" +#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" +#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" +#~ "χαρακτήρες).\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" +#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" +#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" +#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" +#~ "και 25%%).\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την " +#~ "ενεργοποιήσετε,\n" +#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" +#~ "#LIST# και #INFO#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +#~ "\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +#~ "\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" +#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" +#~ "έχει ένα κανάλι.\n" +#~ "\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" +#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" +#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +# +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" +#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" +#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" +#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν " +#~ "οι idents\n" +#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" +#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" +#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" +#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" +#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" +#~ "εκτός από vhosts." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" +#~ "\n" +#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" +#~ "οι επιλογές είναι:\n" +#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" +#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" +#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" +#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" +#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" +#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" +#~ " #LIST# List the options\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" +#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" +#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" +#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" +#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n" +#~ "\n" +#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις " +#~ "να\n" +#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" +#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" +#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" +#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" +#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" +#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" -"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" -"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -# -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" -"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" -"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" -"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι " -"idents\n" -"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" -"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" -"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" -"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" -"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" -"εκτός από vhosts." - -# -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" -"\n" -"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" -"οι επιλογές είναι:\n" -" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" -" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" -" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" -" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" -" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" -" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" -" #LIST# List the options\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" -"\n" -"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" -"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" -" \n" -" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" -" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" -" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" -" μπορείτε να δεχτείτε\n" -"\n" -"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"σε μια συγκεκριμένη επιλογή." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -"\n" -"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n" -"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" -"περιθώριο που σου δίνεται.\n" -"\n" -"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." - -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" -"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" -"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" -"#ON# το nickname δεν θα λήγει." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" -"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " -"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " +#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." # -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "" -"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " -"νούμερο." +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " +#~ "νούμερο." # -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" # -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" # -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n" -"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Δηλωμένα kicks" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " -"λειτουργίας." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." - -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "" -"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από " +#~ "το\n" +#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Δηλωμένα kicks" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " +#~ "λειτουργίας." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." -# -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα " +#~ "απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" - -# -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Κανει suspend ένα nick." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr "Κανει suspend ένα nick." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -"\n" -"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" -"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" -"\n" -"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -"εντολής." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." -# -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GLIST#\n" -"\n" -"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" -"\n" -"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" -"στην ομάδα σου.\n" -" \n" -"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" -"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" -"μπορούν να το κάνουν." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" # -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -"#-noexpire#." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" -"\n" -"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" -"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" -"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" -"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" -"\n" -"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" -"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" -"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" -"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" -"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" -" \n" -"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" -"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" -"χρήστη να αλλάξει το όριο \n" -"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" -" \n" -"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" -"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" -"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" -"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" -"επιλέξουν hard limit." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: #SET LIST\n" -"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" # -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -"\n" -"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -"#-noexpire#." +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" -"\n" -" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" -" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" -" μηνύματα.\n" -" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" -" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" -" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" -" τα στέλνουν.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" -"\n" -"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" -"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" -"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" -"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" -"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n" -"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" -"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n" -"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" -" \n" -"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -"#-readonly#." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" -"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" -"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" -"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" -"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" -"\n" -"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" -"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" -"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" -"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" -"δηλ με την #REGISTER# εντολή." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" -"\n" -"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" -"\n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " -"και\n" -"παραπάνω στο κανάλι." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -" \n" -"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n" -"παραπάνω στο κανάλι.\n" -" " +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -# -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" -"\n" -"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" -"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" -"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" -"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n" -"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" -"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" -"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" -"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" -"\n" -"Μόνο για τους #Services Operators#." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." # -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -"καταχωρήσεων,\n" -"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -"δοθεί\n" -"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -"και\n" -" απο το 7 μέχρι το 9.\n" -" \n" -"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -"των απαγορευμένων λέξεων." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" -" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" -" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" -" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" -"\n" -"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" -"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" -"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " -"λειτουργίες του %s \n" -"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" -"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" -"\n" -"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για " -"μια σειρά λειτουργιών\n" -"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" -"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" -"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" -"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" -"\n" -"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " -"λειτουργίες.\n" -"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" -"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " -"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " -"του ψευδώνυμού σου.\n" -"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " -"δωθεί σε\n" -"κανένα τρίτο πρόσωπο." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" -"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" -"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" -"επίθεσης στο δίκτυο." - -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" - -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." - -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." - -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." - -# -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " +#~ "UNSUSPEND\n" +#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " +#~ "καναλιού.\n" +#~ "\n" +#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +#~ "εντολής." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" -"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" + +# +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +# +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n" +#~ "\n" +#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" +#~ "στην ομάδα σου.\n" +#~ " \n" +#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" +#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" +#~ "μπορούν να το κάνουν." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +#~ "#-noexpire#." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" +#~ "\n" +#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" +#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" +#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" +#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" +#~ "\n" +#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" +#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" +#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" +#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" +#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" +#~ " \n" +#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" +#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" +#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n" +#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" +#~ " \n" +#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" +#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" +#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" +#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" +#~ "επιλέξουν hard limit." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET LIST\n" +#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +#~ "#-noexpire#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" +#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" +#~ " μηνύματα.\n" +#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" +#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" +#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" +#~ " τα στέλνουν.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" +#~ "\n" +#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" +#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" +#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" +#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" +#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή " +#~ "καταστολή\n" +#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" +#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν " +#~ "τα \n" +#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" +#~ " \n" +#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +#~ "#-readonly#." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" +#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" +#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" +#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" +#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" +#~ "\n" +#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" +#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" +#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" +#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" +#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" +#~ "\n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "και\n" +#~ "παραπάνω στο κανάλι." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +#~ "και\n" +#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n" +#~ " " + +# +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" +#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" +#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" +#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος " +#~ "δίνεται\n" +#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" +#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" +#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" +#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" +#~ "\n" +#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" + +# +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +#~ "καταχωρήσεων,\n" +#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " +#~ "παρακάτω.)\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +#~ "δοθεί\n" +#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +#~ "και\n" +#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +#~ "των απαγορευμένων λέξεων." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" +#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" +#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" +#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" +#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" +#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " +#~ "λειτουργίες του %s \n" +#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" +#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται " +#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n" +#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" +#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" +#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" +#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" +#~ "\n" +#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " +#~ "λειτουργίες.\n" +#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" +#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " +#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " +#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" +#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " +#~ "να δωθεί σε\n" +#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" +#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" +#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" +#~ "επίθεσης στο δίκτυο." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." - -# -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" - -# -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." - -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -# -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" -"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" - -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." -# -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" -"\n" -"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" -"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" -"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" -"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" -"#/msg %s HELP REGISTER#\n" -"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" -"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" -"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" -"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" -"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" -"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" -"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" -"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" -"εκχωρήσεις.\n" +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" -"\n" -"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" -"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" -"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" -"\n" -"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" -"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" -"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" -" \n" -"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" -"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" -"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" -"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" -"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" -" \n" -"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" -"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" -"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" -"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" -"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" -"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" -" \n" -"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n" -"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" -"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" -"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" -"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" -" \n" -"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " -"δυνατόν.\n" -" \n" -"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" -"κωδικό." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." # -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" +#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" -"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" -"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " -"διατηρεί\n" -"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και " -"το icq.\n" -"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " -"γκρούπ αν\n" -"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." # -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +# #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" -"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +# #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Κλείδωμα του Topic" +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Κλείδωμα του Topic" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Topic ενναλαγής" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -# -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" -"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" -"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" -"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" -"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" -"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" -"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" -"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" -"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" -"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" -"εντολή #INFO#)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" -"\n" -"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" -"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" -"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" -"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" -"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" -"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." - -# -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" +#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." + +# +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" +#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" +#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" +#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" +#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n" +#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" +#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" +#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" +#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" +#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" +#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" +#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" +#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" +#~ "εκχωρήσεις.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" +#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" +#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" +#~ "\n" +#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" +#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" +#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" +#~ " \n" +#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" +#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" +#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" +#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" +#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" +#~ " \n" +#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" +#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" +#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" +#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" +#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" +#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" +#~ " \n" +#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-" +#~ "κατοχυρωμένα \n" +#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" +#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" +#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" +#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" +#~ " \n" +#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " +#~ "δυνατόν.\n" +#~ " \n" +#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" +#~ "κωδικό." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" +#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" +#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " +#~ "διατηρεί\n" +#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, " +#~ "και το icq.\n" +#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " +#~ "γκρούπ αν\n" +#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "" +#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" +#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topic ενναλαγής" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +# +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +# +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" +#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" +#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" +#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" +#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" +#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" +#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" +#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" +#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" +#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" +#~ "εντολή #INFO#)" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" +#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" +#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" +#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" +#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" +#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" +#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" +#~ "\n" +#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" +#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "για την κάθε εντολή." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +#~ "#nickname#. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +#~ "#nickname#. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +#~ "για την κάθε εντολή." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " +#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" +#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " +#~ "να δωθεί σε\n" +#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." + +# +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Κάνει unload ένα module." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -# -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" -"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" -"\n" -"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" -"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"για την κάθε εντολή." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -"#nickname#. " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -"#nickname#. " - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -"για την κάθε εντολή." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " -"του ψευδώνυμού σου.\n" -"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " -"δωθεί σε\n" -"κανένα τρίτο πρόσωπο." +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." # -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Κάνει unload ένα module." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." - -# -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" -"\n" -"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" -"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" -"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" -" " +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" +#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" +#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" +#~ " " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -"\n" -"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" -"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" +#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -"\n" -"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" -"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n" -"για το κανάλι." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +#~ "\n" +#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" +#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή " +#~ "αναγνώρισης\n" +#~ "για το κανάλι." # -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" # -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" -"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" -"και τα userflags (lastseentime κλπ)." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" +#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" +#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -# -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." -# -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "γινες unban από το #%s#." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." # -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Bot λίστα:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Bot λίστα:" # -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Bot λίστα:" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Bot λίστα:" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "" +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." + +#, fuzzy +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" + +# +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Προστασία στους Voices" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." - -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" - -# -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Προστασία στους Voices" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" +#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" +#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" +#~ "\n" +#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +#~ "ανάλογο κανάλι.\n" +#~ "\n" +#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" +#~ "admins#." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" -"\n" -"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" -"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" -"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" -"\n" -"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -"ανάλογο κανάλι.\n" -"\n" -"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" -"admins#." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" -"\n" -"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " -"(αναγνώρισης) \n" -"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" -"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " -"αναγνώρισης.\n" -" \n" -"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n" -"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" -"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" -"\n" -"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" -"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n" -"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" -"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" -"\n" -"\n" -"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" -"\n" -"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" -"\n" -"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." - -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Είστε ήδη identified." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " +#~ "(αναγνώρισης) \n" +#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" +#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " +#~ "αναγνώρισης.\n" +#~ " \n" +#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν " +#~ "κάνεις \n" +#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" +#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" +#~ "\n" +#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" +#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο " +#~ "νούμερο\n" +#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" +#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" +#~ "\n" +#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network." + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Είστε ήδη identified." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " + +#, fuzzy +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Είστε ήδη identified." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Είστε ήδη identified." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Είστε ήδη identified." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την " +#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "" -"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "" -"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να " +#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα " +#~ "παλιά μηνύματα που έχεις." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Είστε ήδη identified." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "" -"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή " -"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις " -"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά " -"μηνύματα που έχεις." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η " +#~ "επιλογή persist." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." - -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή " -"persist." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "" +#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "" -"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "" +#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "" -"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "" -"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "" +#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "" -"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -"αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "" -"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -"αναγνώρισης για να το κατέχεις." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "γινες unban από το #%s#." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "" +#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "γινες unban από το #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "" +#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " -"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " +#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." # -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "" -"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " +#~ "δίκτυο." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "" -"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " +#~ "κατοχυρώσεις." # -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε " -"register." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " +#~ "κατοχυρώσεις." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" -"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" -"περίπτωση που τον ξεχάσεις." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να " +#~ "κάνετε register." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "" -"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" +#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" +#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" - -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." # -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 #, fuzzy -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις " -"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, " +#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " -"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "" -"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -"αναγνώρισης για να το κατέχεις." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " +#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "" -"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "" +#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Κανένα" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Κανένα" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" # -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" # -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP #channel#" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP #channel#" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" # -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" - -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" # -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" |