diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2017-01-16 18:59:30 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2017-01-16 18:59:30 -0500 |
commit | 464093d36e87f3df999145e42ed30fc0dfc55c52 (patch) | |
tree | db44dae8a81deac4860786a635585b8b7fa51894 /language/anope.es_ES.po | |
parent | 71bb3fefcc64e968f83f3cabe40df88c913e7847 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.es_ES.po')
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 1403 |
1 files changed, 730 insertions, 673 deletions
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index 5bd76e97c..ed328a883 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-27 14:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-16 18:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:45+0100\n" "Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nick(s) borrado(s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:223 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:520 modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s no es válido como veces para banear." @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "%s no es válido como veces para banear." msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Lista de canales de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:351 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "%s ha sido sacado de %s." msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s es un super administrador." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -336,17 +336,17 @@ msgstr "%s no es un nick o canal registrado." msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s no es un tipo de ban válido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s no es e-mail válido." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "%s no está en %s." msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s no está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." @@ -371,12 +371,17 @@ msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)." msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s es el fundador de %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#: modules/commands/cs_status.cpp:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." +msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." -#: include/language.h:110 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " @@ -385,13 +390,13 @@ msgstr "" "%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se " "haya eliminado la excepción." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "" "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:361 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." @@ -460,7 +465,7 @@ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Lista de usuarios de %s:" @@ -480,7 +485,7 @@ msgstr "%s será ignorado por %s." msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s será ignorado permanentemente." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s para más información." @@ -580,7 +585,7 @@ msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." msgid "[target] [password]" msgstr "objetivo contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:442 +#: modules/commands/ns_set.cpp:448 msgid "address" msgstr "dirección" @@ -617,7 +622,7 @@ msgid "channel modes" msgstr "canal modos" #: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 msgid "channel nick" msgstr "canal nick" @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "canal usuario razón" msgid "channel what" msgstr "canal que" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "canal ADD máscara" @@ -669,13 +674,13 @@ msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND topic" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:492 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:484 #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_flags.cpp:376 #: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_access.cpp:503 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:726 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [que]" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "canal CLEAR [ALL]" msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:490 modules/commands/cs_access.cpp:500 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 modules/commands/cs_access.cpp:500 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" @@ -711,7 +716,7 @@ msgstr "canal LIST" msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:491 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:483 #: modules/commands/cs_access.cpp:501 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [máscara | lista]" @@ -720,7 +725,7 @@ msgstr "canal LIST [máscara | lista]" msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:724 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" @@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:725 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modos" @@ -752,11 +757,11 @@ msgstr "canal [descripción]" msgid "channel [nick]" msgstr "canal [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [parámetros]" -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:750 +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:797 msgid "channel [user]" msgstr "canal [usuario]" @@ -764,7 +769,7 @@ msgstr "canal [usuario]" msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "canal [+expiración] [razón]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" @@ -787,22 +792,22 @@ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:327 modules/commands/bs_kick.cpp:457 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" @@ -810,17 +815,17 @@ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:792 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:857 modules/commands/cs_topic.cpp:21 #: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 #: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 #: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 modules/commands/cs_set.cpp:822 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canal {ON | OFF}" @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "canal {ON | OFF}" msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:780 +#: modules/commands/ns_set.cpp:786 msgid "language" msgstr "idioma" @@ -853,8 +858,8 @@ msgstr "nuevo-display" msgid "new-password" msgstr "nueva-contraseña" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/hs_request.cpp:193 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/hs_request.cpp:192 #: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 msgid "nick" msgstr "nick" @@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "nick máscara" msgid "nick newnick" msgstr "nick nuevo-nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:242 +#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [razón]" @@ -889,7 +894,7 @@ msgstr "nick [razón]" msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:532 +#: modules/commands/ns_set.cpp:538 msgid "nickname address" msgstr "nick dirección" @@ -897,7 +902,7 @@ msgstr "nick dirección" msgid "nickname email" msgstr "nick email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:858 +#: modules/commands/ns_set.cpp:864 msgid "nickname language" msgstr "nick idioma" @@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "nick idioma" msgid "nickname message" msgstr "nick mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:390 +#: modules/commands/ns_set.cpp:396 msgid "nickname new-display" msgstr "nick nuevo-display" @@ -929,14 +934,14 @@ msgstr "nick [+expiración] [razón]" msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:299 modules/commands/ns_set.cpp:617 -#: modules/commands/ns_set.cpp:971 modules/commands/ns_set.cpp:1062 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1091 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 +#: modules/commands/ns_set.cpp:299 modules/commands/ns_set.cpp:623 +#: modules/commands/ns_set.cpp:977 modules/commands/ns_set.cpp:1068 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1097 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nick {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:746 +#: modules/commands/ns_set.cpp:752 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" @@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "opción (canal | bot) configuración" msgid "option channel parameters" msgstr "opción canal parámetros" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" @@ -968,15 +973,15 @@ msgstr "opción configuración" msgid "passcode" msgstr "código" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 +#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: modules/commands/ns_register.cpp:110 +#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "contraseña [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "contraseña email" @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "" "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" "tienen nivel suficiente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "" "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr "" "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" "automática." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:550 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1485,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" "por usuarios que no sean IRCOps." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1520,12 +1525,12 @@ msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." msgid " Loaded at: %p" msgstr " Cargado en: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." -#: src/messages.cpp:340 +#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." @@ -1547,7 +1552,7 @@ msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:360 +#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" @@ -1556,12 +1561,12 @@ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c es un modo de estado desconocido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:416 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." @@ -1581,107 +1586,107 @@ msgstr "%d bots disponibles." msgid "%d modules loaded." msgstr "%d módulos cargados." -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#: modules/commands/ns_group.cpp:342 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nick(s) en el grupo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:245 modules/commands/cs_xop.cpp:380 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:458 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista de %s de %s está vacía." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1201 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d líneas en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d veces)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." -#: src/xline.cpp:390 +#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s ya existe." @@ -1714,18 +1719,18 @@ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1004 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:282 +#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandos para %s:" -#: include/language.h:70 +#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica." @@ -1771,12 +1776,12 @@ msgstr "%s no tiene memos." msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." -#: include/language.h:106 +#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s para %s establecido a %s." -#: include/language.h:107 +#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s para %s eliminado." @@ -1791,12 +1796,12 @@ msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada." msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s no tiene límite de memos." -#: include/language.h:116 +#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s no tiene memos." -#: include/language.h:119 +#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no tiene nuevos memos." @@ -1811,17 +1816,17 @@ msgstr "%s es %s" msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s es un cliente en los Servicios." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s es un servicio de red." -#: src/xline.cpp:408 +#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s ya está cubierto por %s." @@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr "%s está deshabilitado" msgid "%s is enabled" msgstr "%s está habilitado" -#: modules/commands/os_dns.cpp:506 +#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una IP válida." @@ -1898,17 +1903,17 @@ msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:442 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lista %s para %s" @@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "Lista %s para %s" msgid "%s list is empty." msgstr "La lista %s esta vacia." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:361 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s bloqueado en %s." @@ -1933,7 +1938,7 @@ msgstr "%s no encontrado." msgid "%s settings:" msgstr "Configuración de %s:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." @@ -2008,17 +2013,17 @@ msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "El límite de memos para %s es %d." -#: src/misc.cpp:364 +#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(hace %s)" -#: src/misc.cpp:366 +#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s desde ahora)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "(Split)" @@ -2035,7 +2040,7 @@ msgstr "(deshabilitado)" msgid "(founder only)" msgstr "(solo fundador)" -#: src/misc.cpp:368 +#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "(ahora)" @@ -2081,21 +2086,21 @@ msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s todavía está en línea." -#: include/language.h:88 +#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:491 +#: modules/commands/ns_set.cpp:497 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." -#: modules/commands/hs_request.cpp:286 +#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr "" "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si " "se proporciona." -#: modules/commands/hs_request.cpp:230 +#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." @@ -2128,11 +2133,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." -#: include/language.h:124 +#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido" -#: include/language.h:123 +#: include/language.h:122 msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido." @@ -2181,15 +2186,15 @@ msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" @@ -2207,8 +2212,8 @@ msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista de AKILLS está vacía." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "Kick por AMSG" @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "Kick por AMSG" msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: include/language.h:73 +#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." @@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "Acceso denegado." msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Acceso para %s en %s:" -#: include/language.h:108 +#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." @@ -2270,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "Activate security features" msgstr "Activar características de seguridad" -#: modules/commands/hs_request.cpp:228 +#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." @@ -2298,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" "nick o canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:514 +#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Añadida IP %s a %s." @@ -2325,12 +2330,12 @@ msgstr "Nueva noticia de oper añadida." msgid "Added new random news item." msgstr "Nueva noticia al azar anadida." -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Añadido servidor %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Añadida zona %s." @@ -2341,7 +2346,7 @@ msgid "" "SET permission." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:90 +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2400,7 +2405,7 @@ msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:368 +#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2425,7 +2430,7 @@ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." msgid "All random news items deleted." msgstr "Todas las noticias al azar borradas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:210 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." @@ -2445,115 +2450,115 @@ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." -#: src/access.cpp:41 +#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" -#: src/access.cpp:40 +#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" -#: src/access.cpp:49 +#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" -#: src/access.cpp:48 +#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" -#: src/access.cpp:51 +#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" -#: src/access.cpp:50 +#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" -#: src/access.cpp:53 +#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" -#: src/access.cpp:52 +#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" -#: src/access.cpp:60 +#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" -#: src/access.cpp:59 +#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" -#: src/access.cpp:28 +#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Puede asignar o quitar un bot" -#: src/access.cpp:35 +#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Puede banear usuarios" -#: src/access.cpp:57 +#: src/access.cpp:56 msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Puede cambiar el topic del canal" -#: src/access.cpp:42 +#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" -#: src/access.cpp:37 +#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" -#: src/access.cpp:34 +#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" -#: src/access.cpp:25 +#: src/access.cpp:24 msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Puede modificar la lista de acceso" -#: src/access.cpp:45 +#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Puede leer los memos del canal" -#: src/access.cpp:55 +#: src/access.cpp:54 msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" -#: src/access.cpp:58 +#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Puede desbanear usuarios" -#: src/access.cpp:38 +#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Puede usar el comando GETKEY" -#: src/access.cpp:54 +#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" -#: src/access.cpp:36 +#: src/access.cpp:35 msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr "Puede usar los comandos fantasía" -#: src/access.cpp:27 +#: src/access.cpp:26 msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Puede usar el comando AKICK" -#: src/access.cpp:43 +#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Puede usar el comando INVITE" -#: src/access.cpp:44 +#: src/access.cpp:43 msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Puede usar el comando KICK" -#: src/access.cpp:46 +#: src/access.cpp:45 msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Puede usar el comando MODE" -#: src/access.cpp:26 +#: src/access.cpp:25 msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Puede ver la lista de acceso" @@ -2868,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:978 +#: modules/commands/ns_set.cpp:984 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2878,7 +2883,7 @@ msgstr "" "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:952 +#: modules/commands/ns_set.cpp:958 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2949,12 +2954,12 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot" -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "" "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" "de creación o el número de canales en los que está." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:575 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2977,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" "de acceso." -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 +#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" @@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "" "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" "necesidades." -#: data/chanserv.example.conf:1200 +#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" @@ -3016,11 +3021,11 @@ msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Asociar un saludo con tu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1201 +#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:441 +#: modules/commands/ns_set.cpp:447 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" @@ -3028,11 +3033,11 @@ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:544 +#: modules/commands/ns_set.cpp:550 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3042,7 +3047,7 @@ msgstr "" "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" "nick con el comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1300 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" @@ -3051,23 +3056,23 @@ msgstr "Auto-op" msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" -#: src/access.cpp:30 +#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:29 +#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:31 +#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:32 +#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Protección automáticamente al entrar" -#: src/access.cpp:33 +#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Voz automáticamente al entrar" @@ -3092,8 +3097,8 @@ msgstr "Privilegios disponibles para %s:" msgid "BANS enforced by " msgstr "BANS forzado por " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick por Bad words" @@ -3110,7 +3115,7 @@ msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:141 modules/commands/cs_ban.cpp:176 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "El ban en %s expira en %s." @@ -3124,11 +3129,11 @@ msgstr "Tipo de ban" msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:228 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3149,8 +3154,8 @@ msgstr "" msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans forzados en %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick por negritas" @@ -3159,7 +3164,7 @@ msgstr "Kick por negritas" msgid "Bot %s already exists." msgstr "El bot %s ya existe." -#: include/language.h:120 +#: include/language.h:119 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s no existe." @@ -3184,22 +3189,22 @@ msgstr "El bot %s ha sido borrado." msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." @@ -3241,7 +3246,7 @@ msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." -#: include/language.h:122 +#: include/language.h:121 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "El bot no está en el canal %s." @@ -3250,7 +3255,7 @@ msgstr "El bot no está en el canal %s." msgid "Bot list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Nick del bot" @@ -3263,7 +3268,7 @@ msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3272,12 +3277,12 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" "de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "El bot ahora kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" "después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3297,7 +3302,7 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3306,45 +3311,65 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" "y baneará después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +"same message %d time), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" +"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" +"%d kicks al mismo usuario." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +"same message %d time)." +msgstr "" +"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" +"repitan %d veces lo mismo)." + #: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +"same message %d times), and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." msgstr "" "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" "%d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format +#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." +"Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" +"same message %d times)." msgstr "" "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" "repitan %d veces lo mismo)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." @@ -3357,7 +3382,7 @@ msgstr "Por" msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR objetivo" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR hora" @@ -3373,7 +3398,7 @@ msgstr "Cancelar el registro de un canal" msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Cancelar el registro de un nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3387,12 +3412,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:311 +#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Kick por mayúsculas" @@ -3456,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Change channel modes" msgstr "Cambiar modos de canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:891 +#: modules/commands/ns_set.cpp:897 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" @@ -3469,7 +3494,7 @@ msgstr "Cambiar modos de usuario" msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:402 +#: modules/commands/ns_set.cpp:408 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3477,7 +3502,7 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:378 +#: modules/commands/ns_set.cpp:384 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3493,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" "registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:870 +#: modules/commands/ns_set.cpp:876 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3505,7 +3530,7 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 +#: modules/commands/ns_set.cpp:840 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3529,7 +3554,7 @@ msgstr "" "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" "dueño del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1028 msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" @@ -3545,7 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: include/language.h:85 +#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "El canal %s no existe." @@ -3595,7 +3620,7 @@ msgstr "El canal %s está ahora liberado." msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "El canal %s está ahora prohibido." -#: include/language.h:84 +#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no está registrado." @@ -3610,17 +3635,17 @@ msgstr "El canal %s no está suspendido." msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1081 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "El canal %s expirará." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1075 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "El canal %s no expirará." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." @@ -3635,22 +3660,22 @@ msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." -#: include/language.h:83 +#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "El canal %s está actualmente suspendido." -#: include/language.h:102 +#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un canal válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 +#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Lista de canales:" @@ -3659,12 +3684,12 @@ msgstr "Lista de canales:" msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:143 modules/commands/cs_flags.cpp:97 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 modules/commands/cs_flags.cpp:97 #: modules/commands/cs_access.cpp:142 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" @@ -3674,38 +3699,38 @@ msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 #: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Estadísticas de Canal" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3733,8 +3758,8 @@ msgstr "" msgid "Cleared info from %s." msgstr "Borrada información de %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Kick por colores" @@ -3742,20 +3767,20 @@ msgstr "Kick por colores" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configura kicks por AMSG" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configura kicks por badwords" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Configura kicks por badwords" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" @@ -3773,7 +3798,7 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configura kicks por mayúsculas" @@ -3781,27 +3806,27 @@ msgstr "Configura kicks por mayúsculas" msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configura las opciones de registros del canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configura kicks por color" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configura kicks por flood" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configura kicks por cursivas" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Configura kicks" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configura kicks por repetir" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configura kicks por fondos" @@ -3809,7 +3834,7 @@ msgstr "Configura kicks por fondos" msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configura kicks por subrayados" @@ -3817,7 +3842,7 @@ msgstr "Configura kicks por subrayados" msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirmar un código" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:723 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" @@ -3827,7 +3852,7 @@ msgid "" msgstr "" "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:241 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" @@ -3845,16 +3870,16 @@ msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" #: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:57 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/os_session.cpp:514 #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 #: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Created" msgstr "Creado" #: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_mode.cpp:449 #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_forbid.cpp:346 #: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 #: modules/commands/os_ignore.cpp:266 @@ -3939,23 +3964,23 @@ msgstr "DEL {num | ALL}" msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 +#: modules/commands/os_dns.cpp:669 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" @@ -4099,7 +4124,7 @@ msgstr "Borra uno o más memos" msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Borra el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:310 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." @@ -4167,7 +4192,7 @@ msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." msgid "Deleted info from %s." msgstr "Borrada información de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:308 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." @@ -4223,7 +4248,7 @@ msgstr "" "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" "nick dado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:652 +#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s sacado del pool dns." @@ -4243,7 +4268,7 @@ msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." msgid "Description of %s unset." msgstr "Descripción de %s eliminada." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" @@ -4267,7 +4292,7 @@ msgstr "" " \n" "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." -#: modules/commands/hs_request.cpp:338 +#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." @@ -4341,32 +4366,32 @@ msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "¡No uses AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "¡No uses negritas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "¡No uses colores en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "¡No uses fondos en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" @@ -4381,17 +4406,17 @@ msgstr "" "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" "usuario podrá tomar el control de ese nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:499 +#: modules/commands/ns_set.cpp:505 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:505 +#: modules/commands/ns_set.cpp:511 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." -#: src/mail.cpp:80 +#: src/mail.cpp:79 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "El e-mail para %s no es válido." @@ -4453,11 +4478,11 @@ msgstr "Habilitar comandos fantasía" msgid "Enable greet messages" msgstr "Activar mensajes de saludo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:554 +#: modules/commands/ns_set.cpp:560 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -4484,7 +4509,7 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se cree el canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:629 +#: modules/commands/ns_set.cpp:635 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4495,7 +4520,7 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se identifique." -#: modules/commands/ns_set.cpp:604 +#: modules/commands/ns_set.cpp:610 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4507,20 +4532,19 @@ msgstr "" "la próxima vez que te identifiques." #: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." +"channel. When SECURE is set, only users who have\n" +"identified to services, and are not only recognized, will be\n" +"given access to channels from account-based access entries." msgstr "" "Habilita o deshabilita las características de seguridad\n" "para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n" "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 +#: modules/commands/cs_set.cpp:943 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4567,7 +4591,7 @@ msgstr "" "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n" "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +#: modules/commands/cs_set.cpp:807 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4581,7 +4605,7 @@ msgstr "" "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" "de fundador con el comando access/qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +#: modules/commands/cs_set.cpp:871 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -4675,9 +4699,10 @@ msgstr "Fin de la lista autokick" msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la lista de bad words." -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +#: modules/commands/os_list.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of channel list. %u channels shown." +msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." #: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." @@ -4696,7 +4721,7 @@ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas." msgid "End of forbid list." msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." @@ -4710,9 +4735,10 @@ msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." msgid "End of news list." msgstr "Fin de la lista de noticias." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fin de la lista de usuarios." +#: modules/commands/os_list.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of users list. %u users shown." +msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" @@ -4749,8 +4775,8 @@ msgstr "" "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " "establecido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:822 modules/commands/ns_set.cpp:842 -#: modules/commands/ns_set.cpp:877 src/language.cpp:44 +#: modules/commands/ns_set.cpp:828 modules/commands/ns_set.cpp:848 +#: modules/commands/ns_set.cpp:883 src/language.cpp:43 msgid "English" msgstr "Español" @@ -4789,7 +4815,7 @@ msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" -#: include/language.h:126 +#: include/language.h:125 #, c-format msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " @@ -4798,7 +4824,7 @@ msgstr "" "¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d " "caracteres." -#: include/language.h:125 +#: include/language.h:124 #, c-format msgid "" "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " @@ -4843,19 +4869,19 @@ msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." #: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514 #: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:312 modules/commands/os_ignore.cpp:266 #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:463 #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 msgid "Expires" msgstr "Expira" -#: src/xline.cpp:398 +#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." -#: src/xline.cpp:401 +#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." @@ -4902,8 +4928,8 @@ msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista de marcas para %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Kick por flood" @@ -4981,7 +5007,7 @@ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:848 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:895 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -4990,7 +5016,7 @@ msgstr "" "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" "proporciona nick te dará status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:831 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:878 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" @@ -4999,7 +5025,7 @@ msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" msgid "Greet" msgstr "Saludo" -#: src/access.cpp:39 +#: src/access.cpp:38 msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" @@ -5044,7 +5070,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1034 #, c-format msgid "" "However, if the successor already has too many\n" @@ -5055,12 +5081,12 @@ msgstr "" "registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" "un sucesor." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "No sé quien es %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." @@ -5074,16 +5100,16 @@ msgstr "" msgid "INFO [type]" msgstr "INFO tipo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:499 +#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:561 +#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "La IP %s no existe para %s." @@ -5110,7 +5136,7 @@ msgstr "La lista de ignorados está vacía." msgid "Ignore list:" msgstr "Lista de ignorados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1297 msgid "Immediate protection" msgstr "Proteccion inmediata" @@ -5118,7 +5144,7 @@ msgstr "Proteccion inmediata" msgid "Incorrect email address." msgstr "Dirección de email incorrecta." -#: include/language.h:90 +#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." @@ -5126,22 +5152,22 @@ msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info sobre un módulo cargado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Información para el bot %s:" -#: include/language.h:109 +#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informacion para el canal %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." -#: include/language.h:69 +#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Tiempo de expiración no válido." @@ -5153,19 +5179,19 @@ msgstr "" "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no " "son comparadas con nicks o idents." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Límite %s no válido, usando %d." -#: include/language.h:100 +#: include/language.h:99 msgid "" "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " "inténtalo de nuevo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72 +#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "Código no válido." @@ -5182,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:590 +#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." @@ -5190,8 +5216,8 @@ msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Kick por cursivas" @@ -5199,16 +5225,16 @@ msgstr "Kick por cursivas" msgid "Join a group" msgstr "Entrar en un grupo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1304 modules/commands/cs_set.cpp:1351 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1351 msgid "Keep modes" msgstr "Guardar modos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:589 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#: modules/commands/ns_set.cpp:595 modules/commands/cs_set.cpp:374 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:583 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#: modules/commands/ns_set.cpp:589 modules/commands/cs_set.cpp:366 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Guardar modos para %s Activado." @@ -5226,7 +5252,7 @@ msgstr "La clave para el canal %s es %s." msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:116 modules/commands/cs_ban.cpp:218 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:116 modules/commands/cs_ban.cpp:217 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." @@ -5284,16 +5310,16 @@ msgstr "LIST [nick]" msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:820 +#: modules/commands/ns_set.cpp:826 msgid "Language changed to English." msgstr "Idioma cambiado a Español." -#: modules/commands/ns_set.cpp:822 +#: modules/commands/ns_set.cpp:828 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." @@ -5343,7 +5369,7 @@ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." #: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Limit" msgstr "Límite" @@ -5355,7 +5381,7 @@ msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" msgid "List channels you have access on" msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:330 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La lista para el modo %c está llena." @@ -5369,12 +5395,12 @@ msgstr "Listar módulos cargados" msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#: modules/commands/ns_group.cpp:335 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#: modules/commands/ns_group.cpp:335 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" @@ -5394,7 +5420,7 @@ msgstr "" msgid "Lists all channel records" msgstr "Lista todos los registros de canales" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 +#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5412,7 +5438,7 @@ msgstr "" "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5426,7 +5452,7 @@ msgstr "" "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" "a Operadores de Servicios" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +#: modules/commands/ns_group.cpp:284 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" @@ -5549,18 +5575,20 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Lista todos los registros de usuarios" -#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#: modules/commands/os_list.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" " \n" "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n" +"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only " +"users\n" "with the +i flag will be listed." msgstr "" "Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n" @@ -5652,7 +5680,7 @@ msgstr "" "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Iniciar sesión en %s" @@ -5671,12 +5699,12 @@ msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" msgid "Logon news items:" msgstr "Noticias de entrada:" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Cerrar sesión en %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5687,7 +5715,7 @@ msgstr "" "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" "de operador está configurado sin una contraseña." -#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5698,12 +5726,12 @@ msgstr "" "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" "está configurado sin una contraseña." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:716 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:763 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5774,7 +5802,7 @@ msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" msgid "Maintains network bot list" msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:530 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5917,7 +5945,7 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" "en dicho canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" @@ -5950,9 +5978,9 @@ msgstr "Manipula el sistema DefCon" msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Manipula el topic del canal especificado" -#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/cs_xop.cpp:385 +#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:377 #: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_session.cpp:506 +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_session.cpp:506 #: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 #: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 #: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 @@ -5967,11 +5995,11 @@ msgstr "Máscara" msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." -#: include/language.h:68 +#: include/language.h:67 msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 modules/commands/cs_flags.cpp:120 #: modules/commands/cs_access.cpp:166 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" @@ -5981,7 +6009,7 @@ msgstr "" msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Coincidencias para %s:" @@ -5991,7 +6019,7 @@ msgstr "Coincidencias para %s:" msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Memo %d de %s (%s)." @@ -6034,7 +6062,7 @@ msgstr "Memos para %s:" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1298 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 msgid "Message mode" msgstr "Modo de mensaje" @@ -6042,30 +6070,30 @@ msgstr "Modo de mensaje" msgid "Method" msgstr "Método" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:661 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:708 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "El modo %s no es un modo de status." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:1055 msgid "Mode lock" msgstr "Bloqueo de modos" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:451 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modos bloqueado para %s:" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modos" @@ -6137,7 +6165,7 @@ msgstr "" msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:497 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" @@ -6201,7 +6229,7 @@ msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 modules/commands/os_list.cpp:153 #: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_access.cpp:697 #: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66 #: modules/commands/os_config.cpp:88 @@ -6221,9 +6249,9 @@ msgstr "Estadísticas de red para %s:" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/ns_group.cpp:315 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/ns_group.cpp:312 #: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -6273,12 +6301,12 @@ msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:79 #, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:78 #, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "El nick %s no está registrado." @@ -6288,12 +6316,12 @@ msgstr "El nick %s no está registrado." msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1127 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "El nick %s sí expirará." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1115 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "El nick %s no expirará." @@ -6308,17 +6336,17 @@ msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "El nick %s ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#: modules/commands/ns_group.cpp:257 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." -#: include/language.h:82 +#: include/language.h:81 #, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "El nick %s no está en tu grupo." @@ -6338,7 +6366,7 @@ msgstr "El nick %s ahora está liberado." msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "El nick %s ahora está suspendido." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." @@ -6348,22 +6376,22 @@ msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "El nick %s ha sido borrado." -#: include/language.h:98 +#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" -#: include/language.h:97 +#: include/language.h:96 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:212 +#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:214 +#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s registrado." @@ -6376,7 +6404,7 @@ msgstr "No auto-op" msgid "No bot" msgstr "No hay bot" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1302 modules/commands/cs_set.cpp:1349 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 modules/commands/cs_set.cpp:1349 msgid "No expire" msgstr "No expira" @@ -6399,17 +6427,17 @@ msgstr "No se han establecido límites en %s." msgid "No logon news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:436 modules/commands/cs_flags.cpp:335 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:335 #: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." @@ -6442,10 +6470,15 @@ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." +#: modules/commands/ms_read.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "No memos to display." +msgstr "No hay registros para mostrar." + #: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." @@ -6454,7 +6487,7 @@ msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." @@ -6475,12 +6508,12 @@ msgstr "No hay registros para mostrar." msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277 +#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." -#: src/access.cpp:56 +#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" @@ -6495,7 +6528,7 @@ msgstr "No hay estadísticas para %s." msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:118 modules/commands/cs_ban.cpp:220 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:118 modules/commands/cs_ban.cpp:219 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." @@ -6515,15 +6548,15 @@ msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modos no-status borrados en %s" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/os_dns.cpp:226 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada que hacer." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:385 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:377 #: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 #: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_news.cpp:156 #: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 @@ -6532,7 +6565,7 @@ msgstr "Nada que hacer." #: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/cs_akick.cpp:367 #: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_access.cpp:459 #: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -6610,19 +6643,19 @@ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Proteccion de Ops" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 +#: modules/commands/bs_info.cpp:58 src/misc.cpp:258 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 +#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Parámetro" @@ -6630,11 +6663,11 @@ msgstr "Parámetro" msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 +#: modules/commands/os_login.cpp:44 msgid "Password accepted." msgstr "Contraseña aceptada." -#: include/language.h:86 +#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" @@ -6653,7 +6686,7 @@ msgstr "Contraseña de %s cambiada." msgid "Password for %s is %s." msgstr "La contraseña para %s es %s." -#: include/language.h:72 +#: include/language.h:71 msgid "Password incorrect." msgstr "Contraseña incorrecta." @@ -6680,12 +6713,12 @@ msgstr "Opción de paz para %s Activada." msgid "Persistent" msgstr "Persistente" -#: include/language.h:127 +#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" "Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick." -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" @@ -6702,16 +6735,16 @@ msgstr "" msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." -#: include/language.h:105 +#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." -#: src/mail.cpp:78 +#: src/mail.cpp:77 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:159 +#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." @@ -6722,28 +6755,28 @@ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#: modules/commands/ns_group.cpp:135 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:184 +#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:627 +#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s añadido al pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "En el pool/Activo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "En el pool/No Activo" @@ -6759,7 +6792,7 @@ msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1046 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Evita que el canal expire" @@ -6767,15 +6800,15 @@ msgstr "Evita que el canal expire" msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1090 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1096 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Evita que el nick expire" -#: src/access.cpp:47 +#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:59 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58 #: modules/commands/ns_list.cpp:297 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -6820,32 +6853,32 @@ msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1301 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:707 +#: modules/commands/ns_set.cpp:713 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:686 +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "" "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:696 +#: modules/commands/ns_set.cpp:702 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:678 +#: modules/commands/ns_set.cpp:684 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protección para %sahora está Activada." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 +#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" @@ -6855,7 +6888,7 @@ msgstr "" "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" "fuerza el AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1299 msgid "Quick protection" msgstr "Proteccion rápida" @@ -6889,14 +6922,19 @@ msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" msgid "Random news items:" msgstr "Noticias al Azar:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +#: modules/commands/ms_read.cpp:112 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Leer un memo o memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" +#: modules/commands/os_list.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Realname" +msgstr "Nombre real" + #: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361 #: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 #: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:346 @@ -6905,7 +6943,7 @@ msgstr "Nombre real" msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: src/xline.cpp:387 +#: src/xline.cpp:386 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Razón para %s actualizada." @@ -6948,7 +6986,7 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." -#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 +#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_forbid.cpp:416 #: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/os_ignore.cpp:386 #, c-format @@ -6963,7 +7001,7 @@ msgstr "" msgid "Register a channel" msgstr "Registrar un canal" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +#: modules/commands/ns_register.cpp:120 msgid "Register a nickname" msgstr "Registrar un nick" @@ -7022,7 +7060,7 @@ msgstr "" "le dará status de operador del canal automáticamente\n" "al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:248 +#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7061,7 +7099,7 @@ msgstr "" "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." -#: modules/commands/ns_register.cpp:131 +#: modules/commands/ns_register.cpp:145 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." @@ -7069,11 +7107,11 @@ msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regular el uso de comandos críticos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:284 +#: modules/commands/hs_request.cpp:283 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 +#: modules/commands/hs_request.cpp:240 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" @@ -7097,7 +7135,7 @@ msgstr "Recargar un módule" msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +#: modules/commands/ns_group.cpp:222 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Eliminar un nick de un grupo" @@ -7109,22 +7147,22 @@ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:542 +#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Eliminada IP %s de %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:459 +#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:482 +#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Servidor %s eliminado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:852 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:899 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7133,7 +7171,7 @@ msgstr "" "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" "especifica nick, te quitará es status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:880 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" @@ -7153,21 +7191,21 @@ msgstr "" "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" "tu status en todos los canales en los que estés." -#: src/xline.cpp:413 +#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1176 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kick por repeticion" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +#: modules/commands/hs_request.cpp:78 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:180 +#: modules/commands/hs_request.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" @@ -7178,7 +7216,7 @@ msgstr "" "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" "tu petición es considerada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 +#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Reenviar email de confirmación" @@ -7217,7 +7255,7 @@ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Recupera la contraseña de un nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:297 +#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" @@ -7286,8 +7324,8 @@ msgstr "" " \n" "Si no se proporciona nick, se mostrará tu status." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1186 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kick por fondos" @@ -7299,7 +7337,7 @@ msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" msgid "SET server" msgstr "SET servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nombre-servidor opción valor" @@ -7325,7 +7363,7 @@ msgstr "SSLONLY forzado por " msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Busca registros con el patrón dado" @@ -7333,12 +7371,12 @@ msgstr "Busca registros con el patrón dado" msgid "Secure founder" msgstr "Fundador Seguro" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#: modules/commands/cs_set.cpp:797 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#: modules/commands/cs_set.cpp:791 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." @@ -7347,12 +7385,12 @@ msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." msgid "Secure ops" msgstr "Ops Seguros" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#: modules/commands/cs_set.cpp:861 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#: modules/commands/cs_set.cpp:855 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." @@ -7367,12 +7405,12 @@ msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1030 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1036 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Seguridad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1024 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1030 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Seguridad Activada para %s." @@ -7382,11 +7420,11 @@ msgstr "Seguridad Activada para %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1296 modules/commands/cs_set.cpp:1339 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1303 modules/commands/cs_set.cpp:1339 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:578 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7395,7 +7433,7 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s para más información sobre\n" "la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:581 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7475,13 +7513,15 @@ msgstr "" "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" "notificación automática informando de que el memo ha sido leído." -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +#: modules/commands/ms_read.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. If ALL is\n" +"given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n" +"memo number num. You can also give a list of numbers,\n" +"as in this example:\n" " \n" " READ 2-5,7-9\n" " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." @@ -7495,69 +7535,69 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "El servidor %s ya existe." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:492 modules/commands/os_dns.cpp:531 -#: modules/commands/os_dns.cpp:570 modules/commands/os_dns.cpp:603 -#: modules/commands/os_dns.cpp:638 +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 +#: modules/commands/os_dns.cpp:493 modules/commands/os_dns.cpp:532 +#: modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 +#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "El servidor %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:618 +#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:613 +#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:608 +#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "El servidor %s no está conectado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." -#: modules/commands/os_dns.cpp:643 +#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:464 +#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Servers" msgstr "Servidores" @@ -7580,13 +7620,13 @@ msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." msgid "Services Operator commands" msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:479 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:478 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." -#: include/language.h:71 +#: include/language.h:70 msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" @@ -7624,7 +7664,7 @@ msgstr "Servicios ahora en modo read-only." msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." -#: src/mail.cpp:76 +#: src/mail.cpp:75 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." @@ -7670,12 +7710,12 @@ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:926 +#: modules/commands/ns_set.cpp:932 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:932 +#: modules/commands/ns_set.cpp:938 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." @@ -7738,7 +7778,7 @@ msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Establece el fundador de un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:779 +#: modules/commands/ns_set.cpp:785 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" @@ -7746,7 +7786,7 @@ msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" msgid "Set the nickname password" msgstr "Establece la contraseña del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +#: modules/commands/cs_set.cpp:960 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Establece el sucesor de un canal" @@ -7766,7 +7806,7 @@ msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" msgid "Set your nickname password" msgstr "Establece la contraseña de tu nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -7785,7 +7825,7 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7833,7 +7873,7 @@ msgstr "" "2: ban en la forma *!*@host\n" "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" @@ -7850,7 +7890,7 @@ msgstr "" "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" "usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -7877,7 +7917,7 @@ msgstr "" "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" "será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" @@ -7902,7 +7942,7 @@ msgstr "" "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" "con los comandos LIST e INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" @@ -7922,7 +7962,7 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" @@ -7939,7 +7979,7 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" @@ -7959,7 +7999,7 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" @@ -7976,7 +8016,7 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" @@ -8073,7 +8113,7 @@ msgstr "" "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " "canales automáticamente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1093 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -8097,7 +8137,7 @@ msgstr "" "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" "automáticamente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1131 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1137 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8153,21 +8193,21 @@ msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" msgid "Show status of Services and network" msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 +#: modules/commands/cs_set.cpp:883 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#: modules/commands/cs_set.cpp:932 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#: modules/commands/cs_set.cpp:924 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8176,7 +8216,7 @@ msgstr "" "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" "del nivel del usuario que use el comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#: modules/commands/cs_set.cpp:917 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." @@ -8190,7 +8230,7 @@ msgstr "Kicks Firmados" msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Lo siento, no he visto a %s." @@ -8210,7 +8250,7 @@ msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 modules/commands/bs_kick.cpp:867 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878 #: modules/fantasy.cpp:42 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" @@ -8224,8 +8264,8 @@ msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:239 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:452 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" @@ -8252,7 +8292,7 @@ msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." @@ -8263,7 +8303,7 @@ msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " "deshabilitada." -#: include/language.h:117 +#: include/language.h:116 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." @@ -8271,11 +8311,11 @@ msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +#: modules/commands/ns_group.cpp:106 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:125 +#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." @@ -8300,7 +8340,7 @@ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:205 modules/commands/cs_flags.cpp:174 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:174 #: modules/commands/cs_access.cpp:204 #, c-format msgid "" @@ -8321,21 +8361,21 @@ msgstr "" msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." -#: include/language.h:104 +#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." -#: include/language.h:103 +#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "Estado" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" @@ -8347,19 +8387,19 @@ msgstr "Estadísticas reseteadas." msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "¡Para de floodear!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "¡Para de repetir!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +#: modules/commands/cs_set.cpp:757 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +#: modules/commands/cs_set.cpp:821 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" @@ -8367,12 +8407,12 @@ msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1019 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Sucesor de %s eliminado." @@ -8435,11 +8475,11 @@ msgstr "" msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" -#: src/command.cpp:147 +#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#: modules/commands/ns_group.cpp:358 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8450,7 +8490,7 @@ msgstr "" " \n" "Lista todos los nicks en tu grupo." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#: modules/commands/ns_group.cpp:348 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8731,7 +8771,7 @@ msgstr "" "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" "que jupiteó el servidor." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" @@ -8817,7 +8857,7 @@ msgstr "" "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " "permisos de fundador." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8909,7 +8949,7 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" "mostrados a los usuario al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:699 +#: modules/commands/ns_set.cpp:705 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." @@ -8997,14 +9037,14 @@ msgstr "" "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " "tengas." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " "memoria." -#: modules/commands/ns_register.cpp:270 +#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9063,7 +9103,7 @@ msgstr "" " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n" " el comando ACCESS en el canal." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "La lista de bans de %s está llena." @@ -9106,12 +9146,12 @@ msgstr "" "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" "ataque a la red." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." @@ -9192,7 +9232,7 @@ msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:332 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." @@ -9202,7 +9242,7 @@ msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." -#: include/language.h:99 +#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "El nuevo display ahora es %s." @@ -9253,7 +9293,7 @@ msgstr "" "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" "para liberar el nick retenido por los servicios." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Hay %d memos en el canal %s." @@ -9266,7 +9306,7 @@ msgstr "" "No hay bots disponibles en este momento.\n" "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "No hay servidores configurados." @@ -9275,7 +9315,7 @@ msgstr "No hay servidores configurados." msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 +#: modules/commands/ns_group.cpp:148 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." @@ -9284,12 +9324,12 @@ msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Hay %d memo en el canal %s." -#: include/language.h:111 +#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -9320,7 +9360,7 @@ msgstr "No hay Noticias al Azar." msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "No existe el bloque de configuración %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:702 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "No existe el modo %s." @@ -9346,7 +9386,7 @@ msgstr "Este canal está suspendido." msgid "This channel may not be used." msgstr "Este canal esta prohibido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:701 +#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9400,7 +9440,7 @@ msgstr "" "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" "mismo grupo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:278 +#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9411,12 +9451,12 @@ msgstr "" "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Este comando es un alias del comando %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:81 +#: modules/commands/ns_register.cpp:95 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9469,7 +9509,7 @@ msgstr "" "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" "directorio de módulos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +#: modules/commands/ns_group.cpp:187 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9536,7 +9576,7 @@ msgstr "" "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" "las listas auto join de otros usuarios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:655 +#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:661 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9548,11 +9588,11 @@ msgstr "" msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:345 +#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9578,7 +9618,7 @@ msgstr "" " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" " la palabra Anope y lista los 500 más recientes." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9592,7 +9632,7 @@ msgstr "" "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" "que pueden modificar la lista de acceso del canal." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +#: modules/commands/ns_group.cpp:270 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9610,11 +9650,11 @@ msgstr "" msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 +#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." -#: include/language.h:91 +#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9642,7 +9682,7 @@ msgstr "" "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" "%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla." -#: include/language.h:96 +#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." @@ -9650,7 +9690,7 @@ msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." msgid "This nickname is suspended." msgstr "Este nick está suspendido." -#: include/language.h:93 +#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9661,21 +9701,21 @@ msgstr "" "escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" "por favor, elige un nick diferente." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" @@ -9687,12 +9727,17 @@ msgstr "" "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many results for %s." +msgstr "No hay estadísticas para %s." + #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i de %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -9728,19 +9773,20 @@ msgstr "Retención de topic para %s Activada." msgid "Topic set by" msgstr "Topic puesto por" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "¡Apaga las mayusculas!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:995 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1001 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:641 +#: modules/commands/ns_set.cpp:647 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Pone la protección a on u off." @@ -9774,7 +9820,7 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" "comprobar tu información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1045 modules/commands/ns_set.cpp:1074 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1051 modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9792,15 +9838,15 @@ msgstr "" "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" "la opciónKILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:758 +#: modules/commands/ns_set.cpp:764 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9829,7 +9875,7 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/ns_set.cpp:724 +#: modules/commands/ns_set.cpp:730 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9871,7 +9917,7 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "sobre una opción específica." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9954,12 +10000,12 @@ msgstr "" "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1196 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kicker por subrayados" -#: modules/commands/os_dns.cpp:594 +#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "Unknown SET option." msgstr "Opción SET desconocida." @@ -9968,27 +10014,27 @@ msgstr "Opción SET desconocida." msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opción STATS desconocida: %s" -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Comando %s desconocido." -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "Fuera del pool dns." @@ -10068,7 +10114,7 @@ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "Usado el" @@ -10090,17 +10136,17 @@ msgstr "" msgid "User has been banned from the channel" msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:586 +#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:584 +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -10114,7 +10160,7 @@ msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 +#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Lista de usuarios:" @@ -10164,7 +10210,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" @@ -10185,11 +10231,11 @@ msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." msgid "View the list of host sessions" msgstr "Ver la lista de sesiones" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Proteccion de Voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" @@ -10286,12 +10332,12 @@ msgstr "" msgid "Word" msgstr "Palabra" -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#: modules/commands/ns_group.cpp:144 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:87 modules/commands/os_login.cpp:35 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:87 modules/commands/os_login.cpp:34 msgid "You are already identified." msgstr "Ya estás identificado." @@ -10304,11 +10350,11 @@ msgstr "¡Ya estás en %s!" msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 +#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "No estás identificado." -#: include/language.h:101 +#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "No se te permite estar en este canal." @@ -10338,7 +10384,7 @@ msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10383,7 +10429,7 @@ msgstr "" msgid "You can't %s yourself!" msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:155 modules/commands/cs_flags.cpp:109 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 modules/commands/cs_flags.cpp:109 #: modules/commands/cs_access.cpp:154 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." @@ -10393,7 +10439,7 @@ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:913 +#: modules/commands/ns_set.cpp:919 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "No puedes %s en esta red." @@ -10420,7 +10466,7 @@ msgstr "" "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " "el canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:469 +#: modules/commands/ns_set.cpp:475 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." @@ -10460,31 +10506,32 @@ msgstr "Tienes 1 memo." msgid "You currently have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "¡Me encontraste, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Tienes %d memos nuevos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Tienes 1 memo nuevo." -#: include/language.h:113 +#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10503,12 +10550,12 @@ msgstr "Has sido invitado a %s." msgid "You have been invited to %s." msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:166 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Te has identificado como %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 +#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Has sido desconectado." @@ -10526,15 +10573,15 @@ msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." -#: include/language.h:115 +#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: include/language.h:118 +#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "No tienes memos nuevos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10552,16 +10599,16 @@ msgstr "Has sido invitado a %s." msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 +#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:463 +#: modules/commands/ns_set.cpp:469 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." @@ -10596,12 +10643,12 @@ msgstr "" "Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de " "Servicios." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." -#: include/language.h:121 +#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." @@ -10618,7 +10665,7 @@ msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#: modules/commands/hs_request.cpp:101 +#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." @@ -10637,12 +10684,12 @@ msgstr "" "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " "quieres borrar %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 +#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:856 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:903 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." @@ -10725,7 +10772,7 @@ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." -#: include/language.h:128 +#: include/language.h:127 msgid "" "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " "this as a possible bug" @@ -10733,22 +10780,22 @@ msgstr "" "Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " "como posible bug." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:102 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:307 +#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:375 +#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1259 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1266 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." @@ -10757,7 +10804,7 @@ msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:370 +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10765,17 +10812,17 @@ msgstr "" "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " "instrucciones que se enviaron a tu email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:53 +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." @@ -10815,15 +10862,15 @@ msgstr "" msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Tu nick ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +#: modules/commands/ns_group.cpp:142 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Tu nick ya está registrado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +#: modules/commands/ns_group.cpp:232 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." -#: include/language.h:78 +#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Tu nick no está registrado." @@ -10832,21 +10879,21 @@ msgstr "Tu nick no está registrado." msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#: modules/commands/ns_register.cpp:315 +#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:218 +#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." -#: include/language.h:77 +#: include/language.h:76 #, fuzzy, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" @@ -10857,7 +10904,7 @@ msgstr "" msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:171 +#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." @@ -10877,22 +10924,22 @@ msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 +#: modules/commands/os_dns.cpp:255 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zona %s ya existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 +#: modules/commands/os_dns.cpp:402 modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "La zona %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zona %s eliminada." @@ -10948,9 +10995,10 @@ msgstr "[canal] [nick]" msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" +msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" #: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" @@ -10960,7 +11008,7 @@ msgstr "[clave|#X-Y]" msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | canal]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" @@ -10977,7 +11025,7 @@ msgstr "[nick]" msgid "[parameter]" msgstr "[parámetro]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" @@ -10997,25 +11045,25 @@ msgstr "[Suspendido]" msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[No confirmado]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:214 +#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:268 +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:266 +#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:389 +#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:128 +#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" @@ -11023,67 +11071,67 @@ msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:338 +#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "día" -#: src/misc.cpp:338 +#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "días" -#: include/language.h:89 +#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "no expira" -#: src/misc.cpp:385 +#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expira en %d día" -#: src/misc.cpp:385 +#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expira en %d días" -#: src/misc.cpp:399 +#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expira en %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 +#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expira en %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:399 +#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expira en %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 +#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expira en %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:392 +#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expira en %d minuto" -#: src/misc.cpp:392 +#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expira en %d minutos" -#: src/misc.cpp:376 +#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "expires momentaneamente" -#: src/misc.cpp:344 +#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/misc.cpp:344 +#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -11092,37 +11140,37 @@ msgstr "horas" msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:350 +#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:350 +#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "no asignado aún" -#: src/misc.cpp:325 +#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/misc.cpp:325 +#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:216 +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:273 +#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vhost" @@ -11131,11 +11179,11 @@ msgstr "vhost" msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." -#: src/misc.cpp:332 +#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "año" -#: src/misc.cpp:332 +#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "años" @@ -11143,7 +11191,7 @@ msgstr "años" msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 +#: modules/commands/bs_info.cpp:41 msgid "{channel | nickname}" msgstr "{canal | nick}" @@ -11169,6 +11217,12 @@ msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" #~ "comando %s LIST\n" #~ " \n" +#~ msgid "End of channel list." +#~ msgstr "Fin de la lista de canales." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fin de la lista de usuarios." + #~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." #~ msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." @@ -11187,3 +11241,6 @@ msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" #~ "Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" #~ "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" #~ "la persona que usó el comando y el email usado." + +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" |