diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2013-10-12 15:11:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2013-10-12 15:28:48 -0400 |
commit | e635f547d6f48c98c702d61461efdea93fac5e37 (patch) | |
tree | c3301aea34d6d77a0a1df444c9bf93363f9a5afe /language/anope.es_ES.po | |
parent | 7167cff7039519d20d238c158db3ba6f25f1f9ec (diff) |
Update language files
Diffstat (limited to 'language/anope.es_ES.po')
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 2901 |
1 files changed, 1647 insertions, 1254 deletions
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index dd792138f..5ad5050d8 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 19:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-02 23:37+0100\n" "Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Language: es_ES\n" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:262 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "%d nicks en el grupo." + #: modules/commands/cs_xop.cpp:220 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." @@ -39,37 +49,37 @@ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:38 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:50 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s añadido a tu lista de certificados." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:397 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s añadido a la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:194 +#: modules/commands/os_akill.cpp:197 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:629 -#, c-format -msgid "%s added to the SQLINE list." -msgstr "%s añadido a la lista de SQLINEs." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:187 modules/commands/ns_cert.cpp:202 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:153 #, c-format msgid "%s added to your certificate list." msgstr "%s añadido a tu lista de certificados." @@ -92,16 +102,15 @@ msgstr "" "parámetro automáticamente.\n" #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" "It has been created for users that can't host or\n" "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed \n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" "below; to use them, type %s%s command. For\n" "more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -" " msgstr "" "%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n" "Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n" @@ -114,7 +123,7 @@ msgstr "" " " #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:427 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" "prevent others from using it. The following\n" @@ -122,7 +131,6 @@ msgid "" "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" "For more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -" " msgstr "" "%s te permite registrar un nick y evitar\n" "que otros lo usen. Los siguientes comandos\n" @@ -133,14 +141,13 @@ msgstr "" " " #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:434 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" "The following commands allow for registration and maintenance of\n" "accounts; to use them, type %s%s command.\n" "For more information on a specific command, type\n" "%s%s %s command.\n" -" " msgstr "" "%s te permite registrar una cuenta.\n" "Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n" @@ -149,8 +156,8 @@ msgstr "" "escribe %s%s %s comando.\n" " " -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:232 -#, c-format +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:244 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" "aspects of channels. %s can often prevent\n" @@ -159,7 +166,6 @@ msgid "" "commands are listed below; to use them, type\n" "%s%s command. For more information on a\n" "specific command, type %s%s HELP command.\n" -" " msgstr "" "%s te permite registrar y controlar varios\n" "aspectos de los canales. A menudo, %s puede prevenir\n" @@ -171,7 +177,7 @@ msgstr "" "%s%s HELP comando.\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." @@ -181,13 +187,13 @@ msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:351 +#: modules/commands/os_session.cpp:356 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:381 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:506 modules/commands/bs_kick.cpp:632 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:385 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:512 modules/commands/bs_kick.cpp:639 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s no es válido como veces para banear." @@ -212,37 +218,42 @@ msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:248 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:57 +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:404 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s borrado de tu lista de certificados." + +#: modules/commands/os_session.cpp:409 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:97 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s borrado de la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: modules/commands/os_akill.cpp:240 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:214 modules/commands/ns_cert.cpp:228 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:182 #, c-format msgid "%s deleted from your certificate list." msgstr "%s borrado de tu lista de certificados." @@ -267,12 +278,12 @@ msgstr "%s ha sido introducido en %s." msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s ha sido sacado de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:85 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:87 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:52 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:98 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." @@ -282,7 +293,7 @@ msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s no tiene acceso en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:272 +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." @@ -319,27 +330,27 @@ msgstr "¡%s ya está en %s!" msgid "%s is already in %s." msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:53 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:102 modules/commands/cs_suspend.cpp:90 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s ya está suspendido." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:50 modules/commands/ms_send.cpp:40 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s no es un nick o canal registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:155 +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s no es un tipo de ban válido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:103 +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." @@ -359,7 +370,7 @@ msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." msgid "%s is not in %s." msgstr "%s no está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s no está en la lista de ignorados." @@ -379,7 +390,7 @@ msgstr "%s es el fundador del canal." msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." -#: include/language.h:122 +#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except have been " @@ -398,27 +409,37 @@ msgstr "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos (%s). msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:308 +#: modules/commands/cs_access.cpp:308 modules/commands/cs_flags.cpp:225 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:237 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:53 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:231 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s no encontrado en tu lista de certificados." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." + +#: modules/commands/os_session.cpp:233 #, c-format msgid "" "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" @@ -427,52 +448,47 @@ msgstr "" "%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " "porque coincide con la entrada: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:408 +#: modules/commands/os_session.cpp:413 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:90 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:228 +#: modules/commands/os_akill.cpp:231 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:224 -#, c-format -msgid "%s not found on your certificate list." -msgstr "%s no encontrado en tu lista de certificados." - #: modules/commands/cs_flags.cpp:221 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." -#: modules/commands/os_list.cpp:150 +#: modules/commands/os_list.cpp:151 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Lista de usuarios de %s:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:246 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:273 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s ya no sera ignorado." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:179 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:194 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s será ignorado por %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:174 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:189 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s será ignorado permanentemente." @@ -494,7 +510,8 @@ msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:588 +#: modules/commands/os_session.cpp:596 +#, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -505,9 +522,12 @@ msgid "" "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" "the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" @@ -568,26 +588,30 @@ msgstr "" msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:410 +#: modules/commands/ns_set.cpp:433 msgid "address" msgstr "dirección" -#: modules/commands/bs_set.cpp:136 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 #: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/cs_drop.cpp:20 -#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:145 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 msgid "channel" msgstr "canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 msgid "channel bantype" msgstr "canal tipo-de-ban" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "canal que" + #: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "canal comando método [estado]" @@ -600,8 +624,8 @@ msgstr "canal máscara [razón]" msgid "channel modes" msgstr "canal modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:238 modules/commands/cs_set.cpp:862 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:947 msgid "channel nick" msgstr "canal nick" @@ -629,6 +653,11 @@ msgstr "canal usuario razón" msgid "channel what" msgstr "canal que" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "canal ADD mensaje" + #: modules/commands/cs_access.cpp:469 msgid "channel ADD mask level" msgstr "canal ADD máscara nivel" @@ -637,25 +666,25 @@ msgstr "canal ADD máscara nivel" msgid "channel ADD message" msgstr "canal ADD mensaje" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:420 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:140 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 -#: modules/commands/cs_access.cpp:473 +#: modules/commands/cs_access.cpp:473 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 modules/commands/cs_flags.cpp:347 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:656 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:666 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [que]" @@ -667,31 +696,32 @@ msgstr "canal CLEAR [ALL]" msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:470 +#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/cs_xop.cpp:487 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:421 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 msgid "channel ENFORCE" msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 modules/commands/cs_access.cpp:711 +#: modules/commands/cs_access.cpp:711 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 msgid "channel LIST" msgstr "canal LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:471 +#: modules/commands/cs_access.cpp:471 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [máscara | lista]" @@ -699,7 +729,7 @@ msgstr "canal LIST [máscara | lista]" msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:654 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:664 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" @@ -711,7 +741,7 @@ msgstr "canal MODIFY máscara cambios" msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:665 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modos" @@ -719,11 +749,11 @@ msgstr "canal SET modos" msgid "channel SET type level" msgstr "canal SET tipo nivel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:139 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 msgid "channel SET [topic]" msgstr "canal SET [topic]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" @@ -731,7 +761,7 @@ msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:182 modules/commands/cs_register.cpp:20 +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 msgid "channel [description]" msgstr "canal [descripción]" @@ -743,23 +773,21 @@ msgstr "canal [nick]" msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [parámetros]" -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:725 +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:737 msgid "channel [user]" msgstr "canal [usuario]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] mask [reason]" -msgstr "canal [+expiración] máscara [razón]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "channel [+expiry] nick [reason]" -msgstr "canal [+expiración] nick [razón]" - #: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] reason" +#, fuzzy +msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "canal [+expiración] razón" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:141 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "canal [+expiración] máscara [razón]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" @@ -768,22 +796,22 @@ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:483 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:353 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:357 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:604 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:611 msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:286 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:322 modules/commands/bs_kick.cpp:446 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 modules/commands/bs_kick.cpp:689 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:720 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:288 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:325 modules/commands/bs_kick.cpp:451 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:579 modules/commands/bs_kick.cpp:697 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:729 msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" @@ -791,17 +819,17 @@ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:791 +#: modules/commands/cs_set.cpp:870 msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/bs_kick.cpp:751 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:816 modules/commands/cs_set.cpp:64 -#: modules/commands/cs_set.cpp:301 modules/commands/cs_set.cpp:346 -#: modules/commands/cs_set.cpp:411 modules/commands/cs_set.cpp:563 -#: modules/commands/cs_set.cpp:619 modules/commands/cs_set.cpp:677 -#: modules/commands/cs_set.cpp:735 modules/commands/cs_set.cpp:942 -#: modules/commands/cs_list.cpp:168 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_list.cpp:168 modules/commands/bs_kick.cpp:761 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:826 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 modules/commands/cs_set.cpp:457 +#: modules/commands/cs_set.cpp:618 modules/commands/cs_set.cpp:680 +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 modules/commands/cs_set.cpp:808 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1033 modules/stats/m_chanstats.cpp:10 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canal {ON | OFF}" @@ -809,7 +837,7 @@ msgstr "canal {ON | OFF}" msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:724 +#: modules/commands/ns_set.cpp:765 msgid "language" msgstr "idioma" @@ -826,18 +854,18 @@ msgstr "mensaje" msgid "modname" msgstr "nombre-del-módulo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:295 +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 msgid "new-display" msgstr "nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:110 +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 msgid "new-password" msgstr "nueva-contraseña" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:236 #: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/commands/hs_request.cpp:181 -#: modules/commands/hs_request.cpp:225 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:54 modules/commands/cs_seen.cpp:258 msgid "nick" msgstr "nick" @@ -849,7 +877,7 @@ msgstr "nick canal" msgid "nick flags" msgstr "nick marcas" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:121 +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "nick máscara" @@ -857,48 +885,58 @@ msgstr "nick máscara" msgid "nick newnick" msgstr "nick nuevo-nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_suspend.cpp:157 -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 modules/commands/ns_drop.cpp:19 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:488 +#: modules/commands/ns_set.cpp:517 msgid "nickname address" msgstr "nick dirección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 +#: modules/commands/ns_set.cpp:840 msgid "nickname language" msgstr "nick idioma" -#: modules/commands/greet.cpp:139 +#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "nick mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:350 +#: modules/commands/ns_set.cpp:383 msgid "nickname new-display" msgstr "nick nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:155 +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 msgid "nickname new-password" msgstr "nick nueva-contraseña" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:168 +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:174 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nick [parámetro]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "nickname [password]" +msgstr "nick nueva-contraseña" + #: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] reason" +#, fuzzy +msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "nick [+expiración] razón" -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:116 modules/commands/ns_set.cpp:268 -#: modules/commands/ns_set.cpp:567 modules/commands/ns_set.cpp:895 -#: modules/commands/ns_set.cpp:980 modules/commands/ns_set.cpp:1009 -#: modules/commands/ns_list.cpp:246 +#: modules/commands/ns_info.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:602 +#: modules/commands/ns_set.cpp:948 modules/commands/ns_set.cpp:1039 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1068 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:116 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nick {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:690 +#: modules/commands/ns_set.cpp:731 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" @@ -914,7 +952,7 @@ msgstr "opción canal parámetros" msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:65 +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 msgid "option nickname parameters" msgstr "opción nick parámetros" @@ -984,21 +1022,23 @@ msgstr "" "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:422 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +#, fuzzy msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" "list for the given reason (which must be given).\n" "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" "be given, even if it is the same as the default. The\n" "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command.\n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" "separator between it and the reason is a colon." msgstr "" " \n" @@ -1016,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" "el separador entre ella y la razón debe ser una coma." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:657 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1045,10 +1085,10 @@ msgstr "" "el comandoSTATS AKILL." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:453 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" "after %d days if not used." msgstr "" @@ -1114,7 +1154,7 @@ msgstr "" "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" "tienen nivel suficiente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:812 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1126,7 +1166,7 @@ msgstr "" "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:877 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1147,7 +1187,7 @@ msgstr "" " \n" "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:104 +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1157,7 +1197,7 @@ msgstr "" "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" "tu nick." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:249 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:261 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1171,6 +1211,18 @@ msgstr "" "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" "automáticamente." +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +"Mira el comando %s002 (%s%s HELP ACCESS) para\n" +"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" +"a otros usuarios del canal.\n" + #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:447 msgid "" " \n" @@ -1183,7 +1235,7 @@ msgstr "" "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" "nick sin necesidad de conocer la contraseña." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:254 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:266 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1195,7 +1247,7 @@ msgstr "" "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:121 +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1264,7 +1316,7 @@ msgstr "" "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" "lista %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:484 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1306,7 +1358,7 @@ msgstr "" "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" "list akick." -#: modules/commands/os_akill.cpp:428 +#: modules/commands/os_akill.cpp:437 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1347,7 +1399,7 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:443 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1388,7 +1440,7 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:676 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1429,7 +1481,7 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:191 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 msgid "" " \n" "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" @@ -1441,7 +1493,7 @@ msgstr "" "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" "cuando habilitas esta opción." -#: modules/commands/bs_set.cpp:167 +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1462,25 +1514,30 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" "de los comandos anteriores." -#: modules/commands/os_oper.cpp:123 +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:53 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:41 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Servicio proporcionado: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:119 +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" + #: modules/commands/cs_seen.cpp:298 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." @@ -1497,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupitear\" un servidor" -#: modules/commands/os_oper.cpp:117 +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" @@ -1508,21 +1565,21 @@ msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s" msgstr "" "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:347 +#: src/misc.cpp:360 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:199 +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c es un modo de estado desconocido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:411 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:398 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:407 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." @@ -1532,14 +1589,14 @@ msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." msgid "%d bots available." msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:185 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d módulos cargados." #: modules/commands/ns_group.cpp:318 -#, c-format -msgid "%d nicknames in the group." +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d nicks en el grupo." #: modules/commands/cs_seen.cpp:138 @@ -1554,34 +1611,34 @@ msgstr "" msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista de %s de %s está vacía." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1140 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1100 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d líneas en %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1142 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d veces)" @@ -1637,41 +1694,46 @@ msgstr "" msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1102 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1112 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:266 modules/commands/cs_access.cpp:215 -#: modules/commands/cs_access.cpp:319 modules/commands/cs_access.cpp:424 -#: modules/commands/cs_access.cpp:437 +#: modules/commands/cs_access.cpp:215 modules/commands/cs_access.cpp:319 +#: modules/commands/cs_access.cpp:424 modules/commands/cs_access.cpp:437 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:266 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." -#: src/xline.cpp:350 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "Añadido %s a la lista de auto join de %s." + +#: src/xline.cpp:345 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s ya existe." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:359 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:372 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." -#: modules/commands/cs_set.cpp:899 +#: modules/commands/cs_set.cpp:990 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:274 #: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:252 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandos para %s:" @@ -1717,17 +1779,17 @@ msgstr "%s tiene 1 memo." msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s no tiene memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:166 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:282 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." -#: include/language.h:117 +#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s para %s establecido a %s." -#: include/language.h:118 +#: include/language.h:107 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s para %s eliminado." @@ -1737,22 +1799,22 @@ msgstr "%s para %s eliminado." msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s no tiene límite de memos." -#: include/language.h:128 +#: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s no tiene memos." -#: include/language.h:132 +#: include/language.h:119 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no tiene nuevos memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:50 +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s es %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." @@ -1767,7 +1829,7 @@ msgstr "%s es un cliente en los Servicios." msgid "%s is a network service." msgstr "%s es un servicio de red." -#: src/xline.cpp:368 +#: src/xline.cpp:363 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s ya está cubierto por %s." @@ -1777,7 +1839,7 @@ msgstr "%s ya está cubierto por %s." msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s es un nick no confirmado." @@ -1791,7 +1853,7 @@ msgstr "" "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" "los métodos XOP y ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:67 +#: modules/commands/ns_info.cpp:70 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s está actualmente en línea. " @@ -1808,17 +1870,17 @@ msgstr "%s está deshabilitado" msgid "%s is enabled" msgstr "%s está habilitado" -#: modules/commands/os_dns.cpp:456 +#: modules/commands/os_dns.cpp:477 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una IP válida." -#: modules/commands/cs_log.cpp:161 modules/commands/cs_log.cpp:186 +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s no es un comando válido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:192 +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s no es un método de registro válido." @@ -1859,12 +1921,12 @@ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" msgid "%s list for %s" msgstr "Lista %s para %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:67 modules/commands/os_sxline.cpp:110 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "La lista %s esta vacia." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:350 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s bloqueado en %s." @@ -1884,12 +1946,12 @@ msgstr "Configuración de %s:" msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:157 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:158 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:161 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:163 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." @@ -1924,7 +1986,7 @@ msgstr "" msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." -#: modules/commands/ns_access.cpp:69 +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." @@ -1939,6 +2001,11 @@ msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." msgid "%s's auto join list:" msgstr "Lista de auto join de %s:" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Tu lista de certificados está vacía." + #: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." @@ -1949,37 +2016,52 @@ msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "El límite de memos para %s es %d." -#: src/misc.cpp:351 +#: src/misc.cpp:364 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(hace %s)" -#: src/misc.cpp:353 +#: src/misc.cpp:366 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s desde ahora)" -#: modules/commands/os_info.cpp:259 -#, c-format -msgid "(By %s on %s) %s" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(Por %s en %s) %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "(disabled)" +msgstr "Deshabilitado" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:679 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + #: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" #: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "" "* Fuerza los Modos de Canal (%s) a ser establecidos en todos los canales" #: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore any non-opers with message" +#, fuzzy +msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con mensaje" #: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any NEW clients connecting" +#, fuzzy +msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Kill a cualquier NUEVO cliente que se conecte" #: modules/commands/os_defcon.cpp:156 @@ -2017,11 +2099,11 @@ msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." msgid ". %s is still online." msgstr ". %s todavía está en línea." -#: include/language.h:89 +#: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:447 +#: modules/commands/ns_set.cpp:476 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2030,11 +2112,11 @@ msgstr "" "Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él " "para cambiar tu dirección de e-mail." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:49 +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:43 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 modules/commands/hs_request.cpp:264 +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 modules/commands/hs_request.cpp:280 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." @@ -2046,7 +2128,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 +#: modules/commands/ns_register.cpp:230 #, c-format msgid "" "A passcode has been sent to %s, please type %s%s %s <passcode> to confirm " @@ -2055,15 +2137,22 @@ msgstr "" "Se ha enviado un código a %s, por favor, introduce %s%s %s <código> para " "confirmar tu dirección de email." -#: include/language.h:138 -msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident" +#: include/language.h:124 +#, fuzzy +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "El ident de un vhost debe estar en un formato de ident válido" -#: include/language.h:137 -msgid "A vhost must be in the format of a valid hostmask." +#: include/language.h:123 +#, fuzzy +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:55 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "ADD tiempo {nick|máscara} [razón]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD operador tipo" @@ -2071,51 +2160,55 @@ msgstr "ADD operador tipo" msgid "ADD target info" msgstr "ADD objetivo info" -#: modules/commands/os_news.cpp:236 +#: modules/commands/os_news.cpp:239 msgid "ADD text" msgstr "ADD texto" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:269 -msgid "ADD time {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD tiempo {nick|máscara} [razón]" - -#: modules/commands/os_session.cpp:548 +#: modules/commands/os_session.cpp:556 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:172 -msgid "ADD [user] channel [key]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [usuario] canal [clave]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:88 -msgid "ADD [user] mask" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] fingerprint" +msgstr "nick idioma" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [usuario] máscara" -#: modules/commands/os_akill.cpp:366 modules/commands/os_sxline.cpp:640 +#: modules/commands/os_akill.cpp:375 modules/commands/os_sxline.cpp:651 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:407 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:88 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" -#: modules/commands/os_dns.cpp:599 +#: modules/commands/os_dns.cpp:635 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:597 +#: modules/commands/os_dns.cpp:633 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 +#: modules/commands/os_dns.cpp:631 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:404 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." @@ -2124,16 +2217,21 @@ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:213 modules/commands/os_akill.cpp:326 -#: modules/commands/os_akill.cpp:340 +#: modules/commands/os_akill.cpp:216 modules/commands/os_akill.cpp:331 +#: modules/commands/os_akill.cpp:345 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista de AKILLS está vacía." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 msgid "AMSG kicker" msgstr "Kick por AMSG" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Acceso denegado." + #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." @@ -2143,7 +2241,7 @@ msgstr "Acceso denegado." msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Acceso para %s en %s:" -#: include/language.h:120 +#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." @@ -2162,7 +2260,7 @@ msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." -#: modules/commands/cs_access.cpp:409 modules/commands/ns_access.cpp:73 +#: modules/commands/cs_access.cpp:409 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista de acceso para %s:" @@ -2176,11 +2274,11 @@ msgstr "" "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo " "de oper." -#: modules/commands/cs_set.cpp:618 +#: modules/commands/cs_set.cpp:679 msgid "Activate security features" msgstr "Activar características de seguridad" -#: modules/commands/hs_request.cpp:211 +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." @@ -2198,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Activa tu vhost asignado." -#: modules/commands/os_info.cpp:234 +#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2208,19 +2306,14 @@ msgstr "" "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" "nick o canal." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:143 -#, c-format -msgid "Added %s to %s's auto join list." -msgstr "Añadido %s a la lista de auto join de %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:461 +#: modules/commands/os_dns.cpp:485 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Añadida IP %s a %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s to expire on %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "Añadida una prohibición en %s que espirará en %s" #: modules/commands/os_info.cpp:164 @@ -2240,12 +2333,12 @@ msgstr "Nueva noticia de oper añadida." msgid "Added new random news item." msgstr "Nueva noticia al azar anadida." -#: modules/commands/os_dns.cpp:369 +#: modules/commands/os_dns.cpp:381 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Añadido servidor %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:295 +#: modules/commands/os_dns.cpp:298 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Añadida zona %s." @@ -2275,12 +2368,12 @@ msgstr "" msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:111 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:118 #, c-format msgid "All access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:125 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:132 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." @@ -2290,7 +2383,7 @@ msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." msgid "All available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:147 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." @@ -2299,7 +2392,7 @@ msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." msgid "All logon news items deleted." msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." @@ -2309,7 +2402,7 @@ msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:217 modules/commands/ns_register.cpp:362 +#: modules/commands/ns_register.cpp:219 modules/commands/ns_register.cpp:364 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2317,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Todos tus memos han sido borrados." @@ -2334,22 +2427,22 @@ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." msgid "All random news items deleted." msgstr "Todas las noticias al azar borradas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:91 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:98 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:40 +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." -#: modules/commands/hs_group.cpp:44 +#: modules/commands/hs_group.cpp:50 #, c-format msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +#: modules/commands/hs_group.cpp:48 #, c-format msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." @@ -2476,11 +2569,12 @@ msgstr "" "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." #: modules/commands/os_mode.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." msgstr "" "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n" "cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n" @@ -2498,6 +2592,7 @@ msgstr "" "comando estándar /MODE." #: modules/commands/bs_bot.cpp:344 +#, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2506,9 +2601,11 @@ msgid "" "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" "for these settings, be really careful.\n" -"BOT CHANGE allows to change nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually delete it (and all\n" -"the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" " \n" "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" @@ -2542,7 +2639,7 @@ msgstr "" "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" "un \"-\" en vez de cualquier marca." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:297 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:326 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2569,7 +2666,7 @@ msgstr "" " \n" "Los ignores no funcionarán con IRCOps." -#: modules/commands/os_akill.cpp:400 +#: modules/commands/os_akill.cpp:409 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2613,7 +2710,7 @@ msgstr "" "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" "STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2624,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" "conectar, los Servicios no lo permitirán." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" @@ -2639,7 +2736,8 @@ msgstr "" "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" "de los canales coincidentes." -#: modules/commands/os_session.cpp:579 +#: modules/commands/os_session.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2648,7 +2746,7 @@ msgid "" "all clients attempting to connect from that host will be\n" "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" "source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting.\n" +"this notice is a config setting." msgstr "" "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n" "que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n" @@ -2659,16 +2757,20 @@ msgstr "" "expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" "configuración.\n" -#: modules/commands/os_session.cpp:263 +#: modules/commands/os_session.cpp:265 +#, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" "prevent accidental listing of the large number of single\n" "session hosts.\n" +" \n" "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" "host - including the current session count and session limit.\n" "The host value may not include wildcards.\n" +" \n" "See the EXCEPTION help for more information about session\n" "limiting and how to set session limits specific to certain\n" "hosts and groups thereof." @@ -2684,7 +2786,7 @@ msgstr "" "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:171 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2734,7 +2836,7 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:195 +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2763,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:902 +#: modules/commands/ns_set.cpp:955 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2773,7 +2875,7 @@ msgstr "" "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:876 +#: modules/commands/ns_set.cpp:929 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll\n" @@ -2783,7 +2885,7 @@ msgstr "" "contigo. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:101 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2805,14 +2907,14 @@ msgstr "" "Los parámetros son los mismos que para el comando\n" "/KILL estándar." -#: modules/commands/ns_info.cpp:234 -#, c-format +#: modules/commands/ns_info.cpp:243 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." msgstr "" @@ -2824,14 +2926,14 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:205 -#, c-format +#: modules/commands/ns_info.cpp:214 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." msgstr "" @@ -2843,7 +2945,12 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:110 +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Te permite ver la información de BotServ para un canal o bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2858,10 +2965,6 @@ msgstr "" "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" "de creación o el número de canales en los que está." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot" -msgstr "Te permite ver la información de BotServ para un canal o bot" - #: modules/commands/cs_xop.cpp:577 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" @@ -2870,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" "de acceso." -#: modules/commands/hs_request.cpp:180 +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" @@ -2879,8 +2982,9 @@ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." #: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to the channel chan. You\n" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" "your needs." msgstr "" @@ -2892,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Asigna un bot a un canal" -#: data/chanserv.example.conf:1156 +#: data/chanserv.example.conf:1163 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" @@ -2908,11 +3012,11 @@ msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Asociar un saludo con tu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1157 +#: data/chanserv.example.conf:1164 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:409 +#: modules/commands/ns_set.cpp:432 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" @@ -2920,11 +3024,11 @@ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:500 +#: modules/commands/ns_set.cpp:529 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:475 +#: modules/commands/ns_set.cpp:504 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -2934,11 +3038,11 @@ msgstr "" "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" "nick con el comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1212 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1277 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:346 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" @@ -2963,12 +3067,12 @@ msgstr "Protección automáticamente al entrar" msgid "Automatic voice on join" msgstr "Voz automáticamente al entrar" -#: modules/commands/os_oper.cpp:141 +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilegios disponibles para %s:" @@ -2977,26 +3081,34 @@ msgstr "Privilegios disponibles para %s:" msgid "BANS enforced by " msgstr "BANS forzado por " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1080 modules/commands/bs_kick.cpp:1082 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1085 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1090 modules/commands/bs_kick.cpp:1092 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1095 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick por Bad words" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista de bad words para %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:131 modules/commands/cs_ban.cpp:155 +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:135 modules/commands/cs_ban.cpp:161 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "El ban en %s expira en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:151 +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." @@ -3005,7 +3117,7 @@ msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:200 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:205 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3026,8 +3138,8 @@ msgstr "" msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans forzados en %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1090 modules/commands/bs_kick.cpp:1092 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1095 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1100 modules/commands/bs_kick.cpp:1102 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1105 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick por negritas" @@ -3036,12 +3148,12 @@ msgstr "Kick por negritas" msgid "Bot %s already exists." msgstr "El bot %s ya existe." -#: include/language.h:133 +#: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s no existe." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:240 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." @@ -3056,27 +3168,27 @@ msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "El bot %s ha sido borrado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:235 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:801 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:866 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:783 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:793 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:848 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:858 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." @@ -3091,12 +3203,12 @@ msgstr "El bot %s no se puede cambiar." msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "El bot %s no se puede borrar." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:113 +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." @@ -3118,7 +3230,7 @@ msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." -#: include/language.h:135 +#: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "El bot no está en el canal %s." @@ -3127,7 +3239,7 @@ msgstr "El bot no está en el canal %s." msgid "Bot list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:89 +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 msgid "Bot nick" msgstr "Nick del bot" @@ -3154,7 +3266,7 @@ msgstr "" msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "El bot ahora kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:408 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:412 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3165,7 +3277,7 @@ msgstr "" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" "después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:412 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3174,7 +3286,7 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:537 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:543 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3183,12 +3295,12 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" "y baneará después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:540 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:546 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:652 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:659 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" @@ -3199,7 +3311,7 @@ msgstr "" "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" "%d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:656 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:663 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" @@ -3213,22 +3325,22 @@ msgstr "" msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:545 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:662 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:669 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." -#: modules/commands/os_akill.cpp:370 modules/commands/os_ignore.cpp:272 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:411 modules/commands/os_sxline.cpp:644 -msgid "CLEAR" -msgstr "CLEAR" +#: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/os_session.cpp:547 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" #: modules/commands/os_info.cpp:104 msgid "CLEAR target" @@ -3250,7 +3362,7 @@ msgstr "Cancelar el registro de un canal" msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Cancelar el registro de un nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:61 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3259,12 +3371,12 @@ msgstr "" "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" "usaste el comando." -#: modules/commands/ns_register.cpp:304 +#: modules/commands/ns_register.cpp:306 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1100 modules/commands/bs_kick.cpp:1102 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1105 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 msgid "Caps kicker" msgstr "Kick por mayúsculas" @@ -3281,11 +3393,12 @@ msgstr "" "esté dañada y no deba ser guardada." #: modules/commands/os_reload.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)" +"session limitation, etc.)." msgstr "" "Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n" "Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n" @@ -3314,21 +3427,12 @@ msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" "cuanto envíes el comando." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:143 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s is empty." -msgstr "La lista de certificados para %s está vacía." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:164 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista de certificados para %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:253 -msgid "Certificate list:" -msgstr "Lista de certificados:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 modules/commands/cs_set.cpp:514 +#: modules/commands/cs_set.cpp:524 modules/commands/cs_set.cpp:566 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red." @@ -3337,7 +3441,7 @@ msgstr "" msgid "Change channel modes" msgstr "Cambiar modos de canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:826 +#: modules/commands/ns_set.cpp:873 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" @@ -3350,7 +3454,7 @@ msgstr "Cambiar modos de usuario" msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:362 +#: modules/commands/ns_set.cpp:395 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3358,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:338 +#: modules/commands/ns_set.cpp:371 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3366,7 +3470,7 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:289 +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3374,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" "registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:805 +#: modules/commands/ns_set.cpp:852 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3386,7 +3490,7 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:769 +#: modules/commands/ns_set.cpp:816 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3398,11 +3502,11 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:200 +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:143 +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3410,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" "dueño del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:923 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1014 msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" @@ -3422,12 +3526,17 @@ msgstr "" "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" "El nuevo nick debe estar registrado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "canal" + #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "El canal %s no existe." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:57 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "El canal %s ha sido eliminado." @@ -3442,32 +3551,32 @@ msgstr "El canal %s no tiene clave." msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:337 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:462 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:339 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:464 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "El canal %s está prohibido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:524 +#: modules/commands/cs_set.cpp:576 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "El canal %s ya no es persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:486 +#: modules/commands/cs_set.cpp:538 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "El canal %s ahora es persistente." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:173 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "El canal %s está ahora liberado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:118 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "El canal %s está ahora prohibido." @@ -3477,7 +3586,7 @@ msgstr "El canal %s está ahora prohibido." msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no está registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:165 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "El canal %s no está suspendido." @@ -3487,12 +3596,12 @@ msgstr "El canal %s no está suspendido." msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:970 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1067 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "El canal %s expirará." -#: modules/commands/cs_set.cpp:964 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1061 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "El canal %s no expirará." @@ -3502,17 +3611,17 @@ msgstr "El canal %s no expirará." msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:332 modules/commands/cs_access.cpp:456 +#: modules/commands/cs_access.cpp:456 modules/commands/cs_flags.cpp:332 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:413 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:421 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." @@ -3522,7 +3631,7 @@ msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "El canal %s está actualmente suspendido." -#: include/language.h:112 +#: include/language.h:102 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un canal válido." @@ -3536,12 +3645,12 @@ msgstr "Lista de canales:" msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:91 -#: modules/commands/cs_access.cpp:115 +#: modules/commands/cs_access.cpp:115 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:91 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:45 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:102 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" @@ -3551,14 +3660,6 @@ msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:90 -msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." - -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:84 -msgid "Chanstat statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." - #: modules/stats/m_chanstats.cpp:501 modules/stats/m_chanstats.cpp:509 msgid "Chanstats" msgstr "Estadísticas de Canal" @@ -3567,10 +3668,20 @@ msgstr "Estadísticas de Canal" msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." + #: modules/stats/m_chanstats.cpp:36 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." + #: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" @@ -3593,21 +3704,26 @@ msgstr "" "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." -#: modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s" +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleared info from %s." msgstr "Borrada información de %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 msgid "Colors kicker" msgstr "Kick por colores" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Comandos para %s:" + #: modules/commands/bs_kick.cpp:253 msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Configura kicks por AMSG" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:285 modules/commands/bs_kick.cpp:321 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 modules/commands/bs_kick.cpp:324 msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Configura kicks por badwords" @@ -3629,7 +3745,7 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:352 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:356 msgid "Configures caps kicker" msgstr "Configura kicks por mayúsculas" @@ -3637,15 +3753,15 @@ msgstr "Configura kicks por mayúsculas" msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configura las opciones de registros del canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:445 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:450 msgid "Configures color kicker" msgstr "Configura kicks por color" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:476 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:482 msgid "Configures flood kicker" msgstr "Configura kicks por flood" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:572 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:578 msgid "Configures italics kicker" msgstr "Configura kicks por cursivas" @@ -3653,11 +3769,11 @@ msgstr "Configura kicks por cursivas" msgid "Configures kickers" msgstr "Configura kicks" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:603 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:610 msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Configura kicks por repetir" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:688 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:696 msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configura kicks por fondos" @@ -3665,7 +3781,7 @@ msgstr "Configura kicks por fondos" msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:719 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:728 msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Configura kicks por subrayados" @@ -3673,17 +3789,17 @@ msgstr "Configura kicks por subrayados" msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirmar un código" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:653 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:231 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:236 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:155 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:162 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" @@ -3699,24 +3815,38 @@ msgstr "" msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 +#: modules/commands/os_news.cpp:117 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:547 modules/commands/os_akill.cpp:350 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:272 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:174 +#: modules/commands/os_news.cpp:117 modules/commands/os_forbid.cpp:296 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 modules/commands/cs_flags.cpp:272 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Creado" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Lista %s actual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:310 +#: modules/commands/os_akill.cpp:315 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Lista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_session.cpp:518 +#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:112 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:114 msgid "Current module list:" msgstr "Lista actual de módulos:" @@ -3740,7 +3870,7 @@ msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:56 +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" @@ -3748,48 +3878,56 @@ msgstr "DEL oper" msgid "DEL target info" msgstr "DEL objetivo info" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:173 -msgid "DEL [user] channel" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [usuario] canal" -#: modules/commands/ns_access.cpp:89 -msgid "DEL [user] mask" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "nick idioma" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [usuario] máscara" -#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_sxline.cpp:408 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: modules/commands/os_akill.cpp:376 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:549 -msgid "DEL {mask | list}" -msgstr "DEL {máscara | lista}" +#: modules/commands/os_session.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:270 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:299 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nick|máscara}" -#: modules/commands/os_news.cpp:237 +#: modules/commands/os_news.cpp:240 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:89 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:96 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" -#: modules/commands/os_dns.cpp:600 +#: modules/commands/os_dns.cpp:636 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:598 +#: modules/commands/os_dns.cpp:634 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:596 +#: modules/commands/os_dns.cpp:632 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:603 +#: modules/commands/os_dns.cpp:639 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" @@ -3800,6 +3938,10 @@ msgstr "" "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " "después de %s." +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + #: modules/commands/hs_off.cpp:44 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -3907,29 +4049,29 @@ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#: modules/commands/os_news.cpp:312 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" " usuarios al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:255 +#: modules/commands/os_news.cpp:258 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:282 +#: modules/commands/os_news.cpp:285 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" " transformarse en operadores" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Borra uno o más memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:53 +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" @@ -3942,12 +4084,12 @@ msgstr "Borra el vhost de otro usuario" msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:247 +#: modules/commands/cs_access.cpp:248 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:205 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." @@ -3957,7 +4099,7 @@ msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:143 +#: modules/commands/os_session.cpp:144 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." @@ -3967,17 +4109,17 @@ msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:32 +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 +#: modules/commands/cs_access.cpp:246 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." @@ -3987,7 +4129,7 @@ msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:141 +#: modules/commands/os_session.cpp:142 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." @@ -3996,11 +4138,11 @@ msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:30 +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/os_info.cpp:205 +#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Borrada información de %s." @@ -4010,7 +4152,7 @@ msgstr "Borrada información de %s." msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:131 +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4042,13 +4184,13 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:42 +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." -#: modules/commands/hs_del.cpp:81 +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4056,32 +4198,40 @@ msgstr "" "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" "nick dado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 +#: modules/commands/os_dns.cpp:623 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s sacado del pool dns." -#: modules/commands/cs_set.cpp:210 +#: modules/commands/cs_access.cpp:758 modules/commands/cs_list.cpp:74 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripción de %s eliminada." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:216 +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Descripción de %s eliminada." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1074 modules/commands/bs_info.cpp:92 +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1084 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:127 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" "command to preserve all previous channel data/settings.\n" "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from theconfiguration is used.\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" " \n" "Reason may be required on certain networks." msgstr "" @@ -4094,7 +4244,7 @@ msgstr "" " \n" "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." -#: modules/commands/hs_request.cpp:316 +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." @@ -4118,7 +4268,7 @@ msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Muestra información sobre un nick dado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:113 +#: modules/commands/ns_info.cpp:116 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4168,32 +4318,32 @@ msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1414 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1424 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "¡No uses AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1225 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1235 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "¡No uses negritas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1233 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1243 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "¡No uses colores en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1249 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1259 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1241 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1251 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "¡No uses fondos en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1359 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1369 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1257 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1267 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" @@ -4208,12 +4358,12 @@ msgstr "" "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" "usuario podrá tomar el control de ese nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:455 +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:461 +#: modules/commands/ns_set.cpp:490 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." @@ -4223,12 +4373,12 @@ msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "El e-mail para %s no es válido." -#: modules/commands/os_news.cpp:267 -#, c-format +#: modules/commands/os_news.cpp:270 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" "user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. (However, no more than %d messages will be\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" "more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" @@ -4238,12 +4388,12 @@ msgstr "" "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" "más recientes." -#: modules/commands/os_news.cpp:294 -#, c-format +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" "more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" @@ -4253,17 +4403,18 @@ msgstr "" "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" "mostrarán los más recientes." -#: modules/commands/os_news.cpp:321 +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +#, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them.\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." msgstr "" "Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n" "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" "de estas noticias y se le enviará.\n" -#: modules/commands/ns_info.cpp:86 +#: modules/commands/ns_info.cpp:89 msgid "Email address" msgstr "Dirección email" @@ -4280,15 +4431,15 @@ msgstr "Habilitar comandos fantasía" msgid "Enable greet messages" msgstr "Activar mensajes de saludo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:510 +#: modules/commands/ns_set.cpp:539 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1073 modules/commands/bs_info.cpp:91 +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1083 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:107 +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4300,7 +4451,7 @@ msgstr "" "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" "automáticamente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:579 +#: modules/commands/ns_set.cpp:614 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4311,7 +4462,7 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se identifique." -#: modules/commands/ns_set.cpp:554 +#: modules/commands/ns_set.cpp:589 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4322,7 +4473,7 @@ msgstr "" "recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" "la próxima vez que te identifiques." -#: modules/commands/cs_set.cpp:662 +#: modules/commands/cs_set.cpp:729 #, c-format msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4336,7 +4487,7 @@ msgstr "" "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 +#: modules/commands/cs_set.cpp:929 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4355,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." -#: modules/commands/cs_set.cpp:390 +#: modules/commands/cs_set.cpp:436 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4369,11 +4520,11 @@ msgstr "" "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" "los comandos de %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:213 +#: modules/commands/cs_list.cpp:219 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:606 +#: modules/commands/cs_set.cpp:667 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4383,7 +4534,7 @@ msgstr "" "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n" "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:720 +#: modules/commands/cs_set.cpp:793 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4397,7 +4548,7 @@ msgstr "" "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" "de fundador con el comando access/qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:778 +#: modules/commands/cs_set.cpp:857 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" @@ -4408,7 +4559,7 @@ msgstr "" "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" "operador del canal." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:64 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4423,7 +4574,8 @@ msgstr "" "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" "vez que el canal sea creado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:534 +#: modules/commands/cs_set.cpp:588 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" "When persistent is set, the service bot will remain\n" @@ -4434,8 +4586,8 @@ msgid "" "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" "is on.\n" " \n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" "join your channel when you set persist on (and leave when\n" "it has been set off).\n" " \n" @@ -4464,7 +4616,7 @@ msgstr "" "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." -#: modules/commands/os_akill.cpp:318 +#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "End of AKILL list." msgstr "Fin de la lista AKILL." @@ -4481,11 +4633,11 @@ msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." msgid "End of access list." msgstr "Fin de la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:351 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 msgid "End of autokick list" msgstr "Fin de la lista autokick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la lista de bad words." @@ -4501,16 +4653,21 @@ msgstr "Fin de la configuración." msgid "End of entry message list." msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:215 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:343 msgid "End of forbid list." msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:100 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:107 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." -#: modules/commands/cs_list.cpp:117 modules/commands/ns_list.cpp:131 +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:117 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." @@ -4519,7 +4676,7 @@ msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." msgid "End of news list." msgstr "Fin de la lista de noticias." -#: modules/commands/os_list.cpp:204 +#: modules/commands/os_list.cpp:205 msgid "End of users list." msgstr "Fin de la lista de usuarios." @@ -4558,7 +4715,7 @@ msgstr "" "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " "establecido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:777 modules/commands/ns_set.cpp:812 +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 modules/commands/ns_set.cpp:859 #: src/language.cpp:44 msgid "English" msgstr "Español" @@ -4598,23 +4755,25 @@ msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" -#: include/language.h:140 -#, c-format +#: include/language.h:126 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error! The Ident is too long, please use an ident shorter than %d characters." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" "¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident más corto de %d " "caracteres." -#: include/language.h:139 -#, c-format +#: include/language.h:125 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error! The vhost is too long, please use a host shorter than %d characters." +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" "¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host más corto de %d " "caracteres." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:301 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:291 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4642,27 +4801,31 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Muestra la lista de certificados actual." -#: modules/commands/os_session.cpp:444 +#: modules/commands/os_session.cpp:449 #, c-format msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:348 +#: modules/commands/os_session.cpp:353 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:525 #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:530 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:471 modules/commands/os_forbid.cpp:296 +#: modules/commands/os_session.cpp:547 modules/commands/os_akill.cpp:350 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:225 +#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Expires" msgstr "Expira" -#: src/xline.cpp:358 +#: src/xline.cpp:353 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." -#: src/xline.cpp:361 +#: src/xline.cpp:356 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." @@ -4685,11 +4848,15 @@ msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:197 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "La huella %s ya está presente en tu lista de certificados." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:272 +msgid "Flags" +msgstr "" + #: modules/commands/cs_flags.cpp:257 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" @@ -4700,12 +4867,12 @@ msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista de marcas para %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 msgid "Flood kicker" msgstr "Kick por flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:228 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:359 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4713,20 +4880,20 @@ msgstr "" "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:176 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 msgid "Forbid list is empty." msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:207 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:334 msgid "Forbid list:" msgstr "Lista de prohibiciones:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:170 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:286 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:94 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" @@ -4758,7 +4925,12 @@ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:280 +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "Fundador Seguro" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." @@ -4775,7 +4947,7 @@ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:813 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -4784,12 +4956,12 @@ msgstr "" "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" "proporciona nick te dará status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:796 -#, c-format -msgid "Gives you or the specific nick %s status on a channel" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" -#: modules/commands/greet.cpp:200 modules/commands/greet.cpp:206 +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Saludo" @@ -4797,12 +4969,12 @@ msgstr "Saludo" msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" -#: modules/commands/greet.cpp:106 +#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." -#: modules/commands/greet.cpp:112 +#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." @@ -4821,7 +4993,7 @@ msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" -#: modules/commands/ns_info.cpp:129 +#: modules/commands/ns_info.cpp:132 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" @@ -4829,12 +5001,17 @@ msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Esconde el canal del comando LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:200 +#: modules/commands/os_session.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "VHost" + +#: modules/commands/os_session.cpp:202 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:929 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 #, c-format msgid "" "However, if the successor already has too many\n" @@ -4855,16 +5032,20 @@ msgstr "No sé quien es %s." msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." -#: modules/commands/os_oper.cpp:57 +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO type" msgstr "INFO tipo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:449 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:470 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#: modules/commands/os_dns.cpp:532 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "La IP %s no existe para %s." @@ -4879,29 +5060,29 @@ msgstr "Te identifica con tu contraseña" msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." -#: modules/commands/ns_register.cpp:229 +#: modules/commands/ns_register.cpp:231 #, c-format msgid "" "If you do not confirm your email address within %s your account will expire." msgstr "Si no confirmas tu dirección de email en %s tu cuenta expirará." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:260 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:289 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:208 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:221 msgid "Ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 msgid "Ignore list:" msgstr "Lista de ignorados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1202 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1267 msgid "Immediate protection" msgstr "Proteccion inmediata" -#: include/language.h:91 +#: include/language.h:90 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." @@ -4909,20 +5090,16 @@ msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info sobre un módulo cargado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Información para el bot %s:" -#: include/language.h:121 +#: include/language.h:109 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informacion para el canal %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:225 -msgid "Insufficient flags given." -msgstr "No se han proporcionado suficientes marcas." - #: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." @@ -4932,7 +5109,7 @@ msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." msgid "Invalid expiry time." msgstr "Tiempo de expiración no válido." -#: modules/commands/os_session.cpp:336 +#: modules/commands/os_session.cpp:341 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -4945,9 +5122,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Límite %s no válido, usando %d." -#: include/language.h:110 +#: include/language.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " "inténtalo de nuevo" @@ -4956,7 +5134,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid passcode." msgstr "Código no válido." -#: modules/commands/os_session.cpp:329 +#: modules/commands/os_session.cpp:334 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -4965,11 +5143,11 @@ msgstr "" "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y " "menor a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:181 +#: modules/commands/os_session.cpp:183 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:531 +#: modules/commands/os_dns.cpp:561 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." @@ -4977,8 +5155,8 @@ msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 msgid "Italics kicker" msgstr "Kick por cursivas" @@ -4986,20 +5164,24 @@ msgstr "Kick por cursivas" msgid "Join a group" msgstr "Entrar en un grupo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1234 modules/commands/ns_set.cpp:1216 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1281 modules/commands/cs_set.cpp:1331 msgid "Keep modes" msgstr "Guardar modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/ns_set.cpp:539 +#: modules/commands/ns_set.cpp:574 modules/commands/cs_set.cpp:372 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:327 modules/commands/ns_set.cpp:533 +#: modules/commands/ns_set.cpp:568 modules/commands/cs_set.cpp:366 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Guardar modos para %s Activado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" + #: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." @@ -5009,7 +5191,7 @@ msgstr "La clave para el canal %s es %s." msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:103 modules/commands/cs_ban.cpp:190 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:195 modules/commands/cs_kick.cpp:103 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." @@ -5044,61 +5226,69 @@ msgstr "LIMIT forzado por " msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." -#: modules/commands/os_news.cpp:238 modules/commands/os_oper.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:271 -msgid "LIST" -msgstr "LIST" - -#: include/language.h:106 -msgid "LIST pattern" -msgstr "LIST patrón" - -#: modules/commands/os_session.cpp:239 +#: modules/commands/os_session.cpp:241 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST umbral" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:90 -msgid "LIST (NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER)" -msgstr "LIST (NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER)" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:368 modules/commands/os_sxline.cpp:409 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:642 +#: modules/commands/os_akill.cpp:377 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 +#: modules/commands/os_session.cpp:559 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:174 modules/commands/ns_access.cpp:90 -msgid "LIST [user]" -msgstr "LIST [usuario]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "[nick]" #: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:757 +#: modules/commands/ns_set.cpp:804 msgid "Language changed to English." msgstr "Idioma cambiado a Español." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:48 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:83 +#: modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last quit message" msgstr "Último mensaje quit" -#: modules/commands/ns_info.cpp:80 +#: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/ns_info.cpp:83 msgid "Last seen" msgstr "Última vez visto" -#: modules/commands/ns_info.cpp:72 modules/commands/ns_info.cpp:74 +#: modules/commands/ns_info.cpp:75 modules/commands/ns_info.cpp:77 msgid "Last seen address" msgstr "Última dirección vista" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Last used" +msgstr "Última vez visto" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Last usermask" +msgstr "Última vez visto" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:429 modules/commands/cs_access.cpp:442 +#: modules/commands/cs_access.cpp:664 +msgid "Level" +msgstr "" + #: modules/commands/cs_access.cpp:628 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." @@ -5114,24 +5304,29 @@ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." +#: modules/commands/os_session.cpp:539 modules/commands/os_session.cpp:547 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + #: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:19 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:323 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La lista para el modo %c está llena." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Listar módulos cargados" -#: modules/commands/cs_list.cpp:71 modules/commands/ns_list.cpp:123 +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:71 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" @@ -5162,9 +5357,11 @@ msgid "Lists all channel records" msgstr "Lista todos los registros de canales" #: modules/commands/os_list.cpp:102 +#, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" +" \n" "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" @@ -5177,7 +5374,7 @@ msgstr "" "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:107 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:115 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5314,11 +5511,11 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:126 +#: modules/commands/os_list.cpp:127 msgid "Lists all user records" msgstr "Lista todos los registros de usuarios" -#: modules/commands/os_list.cpp:212 +#: modules/commands/os_list.cpp:213 msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" @@ -5357,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "Lists available bots" msgstr "Lista los bots disponibles" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:192 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:194 msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Lista todos los módulos cargados." @@ -5394,23 +5591,21 @@ msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." msgid "Log list for %s:" msgstr "Lista de registros para %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:221 -#, c-format -msgid "" -"Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s has been " -"removed." +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:214 +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:242 +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" @@ -5468,16 +5663,11 @@ msgstr "" msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" -#: include/language.h:119 -#, c-format -msgid "MLOCK is deprecated. Use %s%s HELP MODE instead." -msgstr "MLOCK está obsoleto. Usa %s%s HELP MODE en su lugar." - -#: modules/commands/os_session.cpp:550 +#: modules/commands/os_session.cpp:558 msgid "MOVE num position" msgstr "MOVE num posición" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:691 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:703 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5488,8 +5678,8 @@ msgid "" "channel.\n" "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " "changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +"while ADD and DEL\n" "modify the existing mode lock.\n" "Example:\n" " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" @@ -5535,11 +5725,11 @@ msgstr "" " \n" "El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que " "puede ser\n" -"bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, o voices. Si no se especifica " -"que, eliminarán\n" +"bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, o voices. Si no se " +"especifica que, eliminarán\n" "todos los modos básicos." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:419 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" @@ -5558,8 +5748,8 @@ msgstr "" "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 -#, c-format +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" @@ -5569,9 +5759,9 @@ msgid "" "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" "the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"You have been\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" "banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the nickserv account\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" "will be added to the akick list instead of the mask.\n" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" @@ -5605,7 +5795,7 @@ msgstr "" "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5639,7 +5829,7 @@ msgstr "" "palabra sea dicho por un usuario.\n" "\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Mantiene lista de bad words" @@ -5663,7 +5853,7 @@ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." -#: modules/commands/greet.cpp:151 +#: modules/commands/greet.cpp:157 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5675,7 +5865,7 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" "suficiente en dicho canal." -#: modules/commands/greet.cpp:125 +#: modules/commands/greet.cpp:131 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5687,7 +5877,7 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" "en dicho canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:594 +#: modules/commands/os_dns.cpp:630 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" @@ -5699,16 +5889,16 @@ msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:171 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:173 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Administra tu lista de auto join" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:216 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Manipula la lista %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:365 +#: modules/commands/os_akill.cpp:374 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Manipula la lista AKILL" @@ -5716,15 +5906,23 @@ msgstr "Manipula la lista AKILL" msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Manipula el sistema DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:138 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Manipula el topic del canal especificado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 +#: modules/commands/cs_access.cpp:429 modules/commands/cs_access.cpp:442 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:296 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:382 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:539 modules/commands/os_session.cpp:547 +#: modules/commands/os_akill.cpp:336 modules/commands/os_akill.cpp:350 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 modules/commands/cs_flags.cpp:272 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." @@ -5733,8 +5931,8 @@ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:165 modules/commands/cs_flags.cpp:114 -#: modules/commands/cs_access.cpp:138 +#: modules/commands/cs_access.cpp:138 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:114 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados." @@ -5758,12 +5956,12 @@ msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr "Memo %d de %s (%s)." -#: modules/commands/ms_del.cpp:35 modules/commands/ms_del.cpp:104 +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "El memo %d ha sido borrado." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:70 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." @@ -5782,35 +5980,53 @@ msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:57 modules/commands/ms_send.cpp:38 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo enviado a %s." #: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" msgstr "Memos para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1210 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "mensaje" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1275 msgid "Message mode" msgstr "Modo de mensaje" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:400 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:949 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Bloqueo de modos" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:971 msgid "Mode lock" msgstr "Bloqueo de modos" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:443 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modos bloqueado para %s:" -#: modules/commands/ns_access.cpp:152 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -5853,12 +6069,14 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Muestra la lista de acceso actual." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:296 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services.\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" " \n" msgstr "" "Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n" @@ -5867,7 +6085,7 @@ msgstr "" "tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:268 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:297 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" @@ -5876,15 +6094,20 @@ msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:87 +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 modules/commands/cs_access.cpp:468 +#: modules/commands/cs_access.cpp:468 modules/commands/cs_flags.cpp:344 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: modules/commands/os_session.cpp:547 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" + +#: modules/commands/os_session.cpp:555 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" @@ -5914,16 +6137,22 @@ msgid "Module %s unloaded." msgstr "Módulo %s descargado." #: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s cargado: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:179 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:181 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:109 +#: modules/commands/cs_access.cpp:664 modules/commands/cs_access.cpp:758 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:57 modules/commands/cs_list.cpp:74 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 msgid "Name Type" msgstr "Nombre Tipo" @@ -5932,12 +6161,23 @@ msgstr "Nombre Tipo" msgid "Network stats for %s:" msgstr "Estadísticas de red para %s:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:322 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Nick" +msgstr "nick" + #: modules/commands/ns_register.cpp:41 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "El nick %s ha sido confirmado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:74 +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "El nick %s ya es un operador." @@ -5957,17 +6197,17 @@ msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "El nick %s está actualmente en uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:325 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:450 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:327 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:452 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "El nick %s está prohibido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:97 +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." @@ -5987,22 +6227,17 @@ msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "El nick %s no está registrado." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:249 -#, c-format -msgid "Nick %s not found on ignore list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." - #: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1033 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1098 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "El nick %s sí expirará." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1027 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1092 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "El nick %s no expirará." @@ -6032,17 +6267,17 @@ msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "El nick %s no está en tu grupo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:179 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "El nick %s no está suspendido." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:186 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:187 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "El nick %s ahora está liberado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:134 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "El nick %s ahora está suspendido." @@ -6057,31 +6292,36 @@ msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "El nick %s ha sido borrado." -#: include/language.h:101 +#: include/language.h:98 #, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" -#: include/language.h:100 +#: include/language.h:97 #, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#: modules/commands/ns_register.cpp:208 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:208 +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "No hay bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1232 modules/commands/ns_set.cpp:1214 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1279 modules/commands/cs_set.cpp:1329 msgid "No expire" msgstr "No expira" @@ -6090,7 +6330,7 @@ msgstr "No expira" msgid "No help available for %s." msgstr "No existe ayuda para %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" @@ -6114,44 +6354,44 @@ msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:403 #: modules/commands/cs_xop.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:306 -#: modules/commands/cs_access.cpp:239 modules/commands/cs_access.cpp:403 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 modules/commands/cs_akick.cpp:340 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "" -"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal " -"%s." +"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal %" +"s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:139 modules/commands/os_session.cpp:515 +#: modules/commands/os_session.cpp:140 modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " "sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:171 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:28 modules/commands/os_akill.cpp:307 +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:312 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:52 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 msgid "No memo was cancelable." msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:185 msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." @@ -6176,15 +6416,11 @@ msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" msgid "No random news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" -#: include/language.h:88 -msgid "No reason" -msgstr "Sin razón" - #: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "No hay registros para mostrar." -#: modules/commands/hs_request.cpp:204 modules/commands/hs_request.cpp:255 +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." @@ -6198,22 +6434,22 @@ msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" msgid "No stats for %s." msgstr "No hay estadísticas para %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:198 +#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:105 modules/commands/cs_ban.cpp:192 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:197 modules/commands/cs_kick.cpp:105 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:182 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:175 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." @@ -6223,10 +6459,24 @@ msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modos no-status borrados en %s" -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 msgid "None" msgstr "Ninguno" +#: modules/commands/os_news.cpp:117 modules/commands/cs_access.cpp:429 +#: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:382 modules/commands/os_session.cpp:539 +#: modules/commands/os_session.cpp:547 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:272 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" + #: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" @@ -6235,15 +6485,15 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" msgid "Old info is equal to the new one." msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." -#: modules/commands/ns_info.cpp:63 modules/commands/ns_info.cpp:65 +#: modules/commands/ns_info.cpp:66 modules/commands/ns_info.cpp:68 msgid "Online from" msgstr "En línea desde" -#: modules/commands/os_info.cpp:259 +#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Información de Operador" -#: modules/commands/os_info.cpp:179 modules/commands/os_info.cpp:215 +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." @@ -6262,12 +6512,12 @@ msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" msgid "Oper news items:" msgstr "Noticias de oper:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:104 +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:79 modules/commands/os_oper.cpp:134 +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." @@ -6282,33 +6532,38 @@ msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:160 +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:182 +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1178 -msgid "Ops Protection" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Ops protection" msgstr "Proteccion de Ops" -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:638 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nombre-de-servidor" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +msgid "Param" +msgstr "" + #: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." @@ -6321,12 +6576,12 @@ msgstr "Contraseña aceptada." msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:134 modules/commands/ns_set.cpp:191 +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:136 modules/commands/ns_set.cpp:193 +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Contraseña de %s cambiada." @@ -6345,26 +6600,27 @@ msgstr "Contraseña incorrecta." msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1218 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1315 msgid "Peace" msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:378 +#: modules/commands/cs_set.cpp:424 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:372 +#: modules/commands/cs_set.cpp:418 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Opción de paz para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1230 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1327 msgid "Persistent" msgstr "Persistente" -#: include/language.h:141 -msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick." +#: include/language.h:127 +#, fuzzy +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" "Por favor, contacta con un Operador para tener un vhost asignado a este nick." @@ -6385,8 +6641,9 @@ msgstr "" msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." -#: include/language.h:115 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register" +#: include/language.h:105 +#, fuzzy +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal" #: src/mail.cpp:78 @@ -6394,12 +6651,12 @@ msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal" msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:147 +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:52 modules/commands/ms_send.cpp:42 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" @@ -6417,12 +6674,20 @@ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:565 +#: modules/commands/os_dns.cpp:598 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s añadido al pool dns." -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" @@ -6434,7 +6699,7 @@ msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:941 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1032 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Evita que el canal expire" @@ -6442,7 +6707,7 @@ msgstr "Evita que el canal expire" msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1008 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1067 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Evita que el nick expire" @@ -6450,37 +6715,37 @@ msgstr "Evita que el nick expire" msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 modules/commands/cs_list.cpp:243 -#: modules/commands/ns_list.cpp:291 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:249 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: modules/commands/bs_set.cpp:158 +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:153 +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." -#: modules/commands/cs_list.cpp:201 +#: modules/commands/cs_list.cpp:207 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Privacidad para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_list.cpp:195 +#: modules/commands/cs_list.cpp:201 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Privacidad para %s Activada." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Privacidad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_list.cpp:209 +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Privacidad Activada para %s." @@ -6495,42 +6760,43 @@ msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1206 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1271 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:651 +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:630 +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "" "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:640 +#: modules/commands/ns_set.cpp:681 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +#: modules/commands/ns_set.cpp:663 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protección para %sahora está Activada." #: modules/commands/os_chankill.cpp:96 +#, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" "then enforces the AKILL." msgstr "" "Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n" "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" "fuerza el AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1204 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1269 msgid "Quick protection" msgstr "Proteccion rápida" @@ -6568,11 +6834,20 @@ msgstr "Noticias al Azar:" msgid "Read a memo or memos" msgstr "Leer un memo o memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" -#: src/xline.cpp:347 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:296 modules/commands/os_session.cpp:547 +#: modules/commands/os_akill.cpp:336 modules/commands/os_akill.cpp:350 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Reason" +msgstr "Sin razón" + +#: src/xline.cpp:342 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Razón para %s actualizada." @@ -6600,13 +6875,13 @@ msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" msgid "Regains control of your nick" msgstr "Recupera el control de tu nick" -#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:313 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:526 +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 msgid "Regex is disabled." msgstr "Regex está deshabilitado." -#: modules/commands/os_akill.cpp:424 modules/commands/os_sxline.cpp:440 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:673 +#: modules/commands/os_akill.cpp:433 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6615,9 +6890,9 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." -#: modules/commands/cs_list.cpp:154 modules/commands/os_forbid.cpp:235 -#: modules/commands/os_list.cpp:113 modules/commands/os_list.cpp:224 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:313 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:366 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:154 modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6634,6 +6909,11 @@ msgstr "Registrar un canal" msgid "Register a nickname" msgstr "Registrar un nick" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Registered" +msgstr "Tiempo registrado" + #: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" @@ -6685,7 +6965,7 @@ msgstr "" "le dará status de operador del canal automáticamente\n" "al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:245 +#: modules/commands/ns_register.cpp:247 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -6728,23 +7008,23 @@ msgstr "" msgid "Registration is currently disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." -#: modules/commands/cs_set.cpp:345 +#: modules/commands/cs_set.cpp:384 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regular el uso de comandos críticos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:144 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Libera un canal suspendido" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:184 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -6772,22 +7052,22 @@ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:486 +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Eliminada IP %s de %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:415 +#: modules/commands/os_dns.cpp:433 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:432 +#: modules/commands/os_dns.cpp:453 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Servidor %s eliminado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:817 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:839 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -6796,16 +7076,16 @@ msgstr "" "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" "especifica nick, te quitará es status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:798 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specific on a channel" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:102 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:111 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:164 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:182 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" @@ -6815,13 +7095,13 @@ msgstr "" "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" "tu status en todos los canales en los que estés." -#: src/xline.cpp:373 +#: src/xline.cpp:368 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kick por repeticion" @@ -6829,7 +7109,7 @@ msgstr "Kick por repeticion" msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:168 +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 msgid "" "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -6839,20 +7119,21 @@ msgstr "" "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" "tu petición es considerada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:562 +#: modules/commands/cs_set.cpp:617 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Restringir el acceso al canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1220 -msgid "Restricted Access" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Restricted access" msgstr "Acceso Restringido" -#: modules/commands/cs_set.cpp:596 +#: modules/commands/cs_set.cpp:657 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:590 +#: modules/commands/cs_set.cpp:651 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Acceso restringido para %s Activado." @@ -6862,7 +7143,7 @@ msgstr "Acceso restringido para %s Activado." msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Acceso restringido forzado en %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:300 +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" @@ -6874,7 +7155,7 @@ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Recupera la contraseña de un nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:275 +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" @@ -6914,6 +7195,7 @@ msgstr "" "usó el comando y el nick que fue usado." #: modules/commands/ns_status.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -6928,7 +7210,9 @@ msgid "" " 0 - no such user online or nickname not registered\n" " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." msgstr "" "Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n" "reconocido como el propietario del nickname.\n" @@ -6945,8 +7229,8 @@ msgstr "" " 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n" " 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kick por fondos" @@ -6954,28 +7238,17 @@ msgstr "Kick por fondos" msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" -#: include/language.h:129 -msgid "SEND {nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | canal} texto-del-memo" - -#: include/language.h:102 -msgid "SET option parameters" -msgstr "SET opción parámetros" - #: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:601 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nombre-servidor opción valor" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:346 -msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified." -msgstr "Huella SSL aceptada. Ahora estás identificado." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:356 -msgid "SSL fingerprint accepted, you are now identified." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:336 modules/commands/ns_cert.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 @@ -6987,10 +7260,6 @@ msgstr "Solo SSL forzado en %s." msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY forzado por " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 -msgid "STATS" -msgstr "STATS" - #: modules/commands/ns_status.cpp:35 modules/commands/ns_status.cpp:37 #: modules/commands/ns_status.cpp:39 modules/commands/ns_status.cpp:41 #: modules/commands/ns_status.cpp:46 @@ -7006,54 +7275,52 @@ msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Busca registros con el patrón dado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1222 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1224 -msgid "Secure Founder" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Secure founder" msgstr "Fundador Seguro" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1226 -msgid "Secure Ops" -msgstr "Ops Seguros" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:710 +#: modules/commands/cs_set.cpp:783 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:704 +#: modules/commands/cs_set.cpp:777 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:768 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Secure ops" +msgstr "Ops Seguros" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:847 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:762 +#: modules/commands/cs_set.cpp:841 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:652 +#: modules/commands/cs_set.cpp:719 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:646 +#: modules/commands/cs_set.cpp:713 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:948 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1007 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Seguridad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1001 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Seguridad Activada para %s." @@ -7063,7 +7330,7 @@ msgstr "Seguridad Activada para %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1208 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1273 modules/commands/cs_set.cpp:1319 msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -7085,17 +7352,6 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s para más información sobre\n" "el sistema de marcas." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -"See the %s002 command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -"Mira el comando %s002 (%s%s HELP ACCESS) para\n" -"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" -"a otros usuarios del canal.\n" - #: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" @@ -7112,6 +7368,11 @@ msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" msgid "Send a message to all users" msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Fundador Seguro" + #: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" @@ -7124,15 +7385,15 @@ msgstr "" "Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n" "su contraseña." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:56 +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:50 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:54 +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_send.cpp:51 +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7144,7 +7405,7 @@ msgstr "" "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:74 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7181,69 +7442,84 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:352 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "SET servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:361 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#: modules/commands/os_dns.cpp:337 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "El servidor %s ya existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 modules/commands/os_dns.cpp:442 -#: modules/commands/os_dns.cpp:478 modules/commands/os_dns.cpp:514 -#: modules/commands/os_dns.cpp:544 modules/commands/os_dns.cpp:576 -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:410 +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 modules/commands/os_dns.cpp:502 +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 modules/commands/os_dns.cpp:574 +#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "El servidor %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:559 +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." -#: modules/commands/os_dns.cpp:343 +#: modules/commands/os_dns.cpp:349 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:554 +#: modules/commands/os_dns.cpp:584 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:549 +#: modules/commands/os_dns.cpp:579 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "El servidor %s no está conectado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:408 +#: modules/commands/os_dns.cpp:423 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:361 +#: modules/commands/os_dns.cpp:370 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." -#: modules/commands/os_dns.cpp:581 +#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:420 +#: modules/commands/os_dns.cpp:438 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." +#: modules/commands/os_dns.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "SET servidor" + #: modules/commands/os_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servidores encontrados: %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Servicios en línea %s." + #: modules/commands/ns_recover.cpp:44 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." @@ -7296,11 +7572,11 @@ msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38 +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7313,37 +7589,37 @@ msgstr "" msgid "Services up %s." msgstr "Servicios en línea %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:233 +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/cs_set.cpp:97 +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" -"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" -" %s." +"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios " +"en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:239 +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "" "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/cs_set.cpp:91 +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:855 +#: modules/commands/ns_set.cpp:908 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:861 +#: modules/commands/ns_set.cpp:914 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." @@ -7352,12 +7628,16 @@ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." -#: modules/commands/os_session.cpp:372 +#: modules/commands/os_session.cpp:187 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:377 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:250 modules/commands/os_session.cpp:560 +#: modules/commands/os_session.cpp:252 modules/commands/os_session.cpp:568 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Límites de sesión no disponibles." @@ -7366,7 +7646,7 @@ msgstr "Límites de sesión no disponibles." msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:64 +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" @@ -7374,7 +7654,7 @@ msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" msgid "Set channel options and information" msgstr "Configura opciones e información de un canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:120 +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" @@ -7386,35 +7666,35 @@ msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" -#: modules/commands/cs_set.cpp:410 +#: modules/commands/cs_set.cpp:456 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Establece el canal como permanente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:181 +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 msgid "Set the channel description" msgstr "Establece la descripción del canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" -#: modules/commands/cs_set.cpp:237 +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Establece el fundador de un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:723 +#: modules/commands/ns_set.cpp:764 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 msgid "Set the nickname password" msgstr "Establece la contraseña del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:861 +#: modules/commands/cs_set.cpp:946 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Establece el sucesor de un canal" -#: modules/commands/hs_set.cpp:120 +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" @@ -7426,15 +7706,17 @@ msgstr "Establece el vhost de otro usuario" msgid "Set various global Services options" msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" -#: modules/commands/ns_set.cpp:109 +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 msgid "Set your nickname password" msgstr "Establece la contraseña de tu nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:270 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" "kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where BotServ bots are.\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." @@ -7446,8 +7728,8 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:303 -#, c-format +#: modules/commands/bs_kick.cpp:305 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who say certain words\n" @@ -7455,8 +7737,9 @@ msgid "" "You can define bad words for your channel using the\n" "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" "more information.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n" @@ -7469,7 +7752,7 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:163 +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7492,12 +7775,14 @@ msgstr "" "2: ban en la forma *!*@host\n" "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:338 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" @@ -7506,8 +7791,8 @@ msgstr "" "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" "usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 -#, c-format +#: modules/commands/bs_kick.cpp:430 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are talking in\n" @@ -7516,8 +7801,9 @@ msgid "" "and they constitute at least percent%% of the total\n" "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" "and 25%%).\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n" @@ -7531,12 +7817,14 @@ msgstr "" "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" "será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:462 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:467 +#, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" @@ -7545,7 +7833,7 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:226 +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -7553,15 +7841,16 @@ msgstr "" "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" "con los comandos LIST e INFO." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:555 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 +#, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are flooding\n" "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" " \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" @@ -7573,12 +7862,14 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:595 +#, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" @@ -7587,14 +7878,16 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:672 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:679 +#, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who are repeating\n" "themselves num times (if num is not given, it\n" "defaults to 3).\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" @@ -7605,12 +7898,14 @@ msgstr "" "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" "nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:705 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" @@ -7619,12 +7914,14 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:736 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:745 +#, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" "Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" @@ -7633,7 +7930,7 @@ msgstr "" "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" "ttb, el usuario nunca será baneado." -#: modules/commands/hs_set.cpp:196 +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -7649,7 +7946,7 @@ msgstr "" "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" "agrupados después de usar el comando." -#: modules/commands/hs_set.cpp:94 +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -7702,22 +7999,18 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "acerca de una opción específica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:78 +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:210 +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " "canales automáticamente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:982 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1079 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -7725,10 +8018,11 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" "a ON evita que el canal expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow ChanServ\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" "some modes may not get set automatically." @@ -7740,7 +8034,7 @@ msgstr "" "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" "automáticamente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1043 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1108 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -7748,10 +8042,11 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" "a ON evita que el nick expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:254 +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow ChanServ to set status modes on you automatically\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" "when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" "may not get set automatically." msgstr "" @@ -7787,7 +8082,7 @@ msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:63 +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" @@ -7800,16 +8095,16 @@ msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:790 +#: modules/commands/cs_set.cpp:869 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:833 +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:825 +#: modules/commands/cs_set.cpp:910 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -7818,16 +8113,16 @@ msgstr "" "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" "del nivel del usuario que use el comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:818 +#: modules/commands/cs_set.cpp:903 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1228 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1325 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks Firmados" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." @@ -7837,17 +8132,16 @@ msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Lo siento, no he visto a %s." -#: include/language.h:136 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:273 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:273 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:772 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:837 modules/commands/greet.cpp:42 -#: modules/commands/bs_set.cpp:103 +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:782 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:847 modules/commands/bs_set.cpp:103 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " @@ -7861,19 +8155,19 @@ msgstr "" "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 modules/commands/cs_access.cpp:515 +#: modules/commands/cs_access.cpp:515 modules/commands/cs_flags.cpp:374 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:446 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " "temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " @@ -7883,12 +8177,6 @@ msgstr "" msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." -#: include/language.h:116 -msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la configuración de opciones de canales está temporalmente " -"deshabilitada." - #: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." @@ -7904,7 +8192,7 @@ msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " "deshabilitada." -#: include/language.h:130 +#: include/language.h:117 msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." @@ -7916,24 +8204,30 @@ msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." -#: include/language.h:103 -msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la configuración de opciones de nicks está temporalmente " -"deshabilitada." - #: modules/commands/ns_register.cpp:121 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_access.cpp:27 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname." +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d instancias en tu lista de acceso por nick." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:149 -#: modules/commands/cs_access.cpp:173 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:131 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "" +"Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados por " +"nick." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:173 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:149 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -7948,28 +8242,29 @@ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:178 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname." -msgstr "" -"Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados por " -"nick." - -#: include/language.h:114 +#: include/language.h:104 #, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." -#: include/language.h:113 +#: include/language.h:103 #, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Split" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + #: modules/commands/cs_seen.cpp:118 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" @@ -7982,28 +8277,32 @@ msgstr "Estadísticas reseteadas." msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1383 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1393 msgid "Stop flooding!" msgstr "¡Para de floodear!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1399 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1409 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "¡Para de repetir!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:676 +#: modules/commands/cs_set.cpp:743 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#: modules/commands/cs_set.cpp:807 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:912 +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:74 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1003 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:914 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Sucesor de %s eliminado." @@ -8018,7 +8317,25 @@ msgstr "" msgid "Suspend a given nick" msgstr "Suspende un nick dado" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:143 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:220 modules/commands/ns_suspend.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Suspend reason" +msgstr "usuario [razón]" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:216 modules/commands/ns_suspend.cpp:220 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:218 modules/commands/ns_suspend.cpp:222 +msgid "Suspended by" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:222 modules/commands/ns_suspend.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Suspended on" +msgstr "Usado el" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -8030,11 +8347,16 @@ msgstr "" "expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n" "tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:224 modules/commands/ns_suspend.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Suspension expires" +msgstr "no expira" + #: modules/commands/cs_sync.cpp:19 msgid "Sync users channel modes" msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:48 +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." @@ -8046,9 +8368,9 @@ msgstr "" msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" -#: src/command.cpp:154 -#, c-format -msgid "Syntax: %s" +#: src/command.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis: %s" #: modules/commands/ns_group.cpp:334 @@ -8062,11 +8384,6 @@ msgstr "" " \n" "Lista todos los nicks en tu grupo." -#: src/command.cpp:149 -#, c-format -msgid "Syntax: %s %s" -msgstr "Sintaxis: %s %s" - #: modules/commands/ns_group.cpp:324 #, c-format msgid "" @@ -8087,7 +8404,25 @@ msgstr "" "el grupo del nick dado.\n" "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." -#: modules/commands/ms_set.cpp:285 +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n" +"no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n" +"expirarán hasta que se desactive el modo.\n" +"\n" +"Esta opción es equivalente a la opcion -noexpire\n" +"en la línea de comandos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8104,8 +8439,8 @@ msgstr "" "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" "encima de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:266 -#, c-format +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" " \n" @@ -8120,8 +8455,9 @@ msgid "" "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" "change the limit (even if a previous limit was set with\n" "HARD).\n" +" \n" "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Admins. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" "or a channel on which they have such privileges, may not\n" "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" "not set a hard limit." @@ -8147,22 +8483,26 @@ msgstr "" "pueden configurar un límite hard." #: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Syntax: LIST\n" -"Display the various %s settings" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." msgstr "" "Syntax: LIST\n" "Muestra varias configuraciones de %s" -#: modules/commands/os_set.cpp:225 +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" "option is unset.\n" +" \n" "This option is equivalent to the command-line option\n" -"-noexpire." +"--noexpire." msgstr "" "Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" "Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n" @@ -8173,8 +8513,10 @@ msgstr "" "en la línea de comandos." #: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" "Changes when you will be notified about new memos:\n" " \n" " ON You will be notified of memos when you log on,\n" @@ -8206,7 +8548,8 @@ msgstr "" " \n" "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." -#: modules/commands/os_set.cpp:211 +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8214,13 +8557,14 @@ msgid "" "users will not be allowed to modify any Services data,\n" "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL list and drop or forbid nicknames and\n" -"channels, but any such changes will not be saved unless\n" -"read-only mode is deactivated before Services is terminated\n" -"or restarted.\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" " \n" "This option is equivalent to the command-line option\n" -"-readonly." +"--readonly." msgstr "" "Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n" "\n" @@ -8236,11 +8580,14 @@ msgstr "" "Esta opción es equivalente a la opción -readonly en\n" "la linea de comandos." -#: modules/commands/os_set.cpp:232 +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" "This option is not persistent, and should only be used when\n" "needed, and set back to OFF when no longer needed." msgstr "" @@ -8280,7 +8627,7 @@ msgstr "" "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" "superior en el canal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:92 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8331,6 +8678,10 @@ msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" msgid "Terminate services with save" msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" +#: modules/commands/os_news.cpp:117 +msgid "Text" +msgstr "" + #: modules/commands/cs_access.cpp:544 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" @@ -8418,7 +8769,7 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8448,7 +8799,7 @@ msgstr "" " \n" "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:233 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:238 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages to be shown to users when they join\n" @@ -8457,7 +8808,7 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages to be shown to users when they join\n" @@ -8467,7 +8818,7 @@ msgstr "" "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" "al canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:237 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:242 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" "the list of messages to be shown to users when they join\n" @@ -8479,7 +8830,7 @@ msgstr "" "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:242 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:247 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "to be shown to users when they join the channel." @@ -8487,11 +8838,11 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" "mostrados a los usuario al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 +#: modules/commands/ns_set.cpp:684 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." -#: modules/commands/cs_access.cpp:778 +#: modules/commands/cs_access.cpp:780 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8581,7 +8932,7 @@ msgstr "" "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " "memoria." -#: modules/commands/ns_register.cpp:267 +#: modules/commands/ns_register.cpp:269 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -8595,7 +8946,7 @@ msgstr "" "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" "si no está ya como opción predeterminada." -#: modules/commands/cs_log.cpp:252 +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" "for their channel. If no parameters are given this command\n" @@ -8639,31 +8990,26 @@ msgstr "" " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n" " el comando ACCESS en el canal." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:209 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La lista %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_akill.cpp:360 +#: modules/commands/os_akill.cpp:366 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 -#, c-format -msgid "The Defcon Level is now at Level: %d" -msgstr "El Nivel de Defcon está ahora en Nivel: %d" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:153 +#: modules/commands/ns_info.cpp:162 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:154 +#: modules/commands/ns_info.cpp:163 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." @@ -8672,7 +9018,7 @@ msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO. msgid "The available flags are:" msgstr "Las marcas disponibles son:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:63 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:62 #, c-format msgid "The ban list for %s is full." msgstr "La lista de bans de %s está llena." @@ -8692,7 +9038,7 @@ msgstr "" msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:753 +#: modules/commands/cs_access.cpp:755 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" @@ -8706,14 +9052,15 @@ msgid "The given email address has reached its usage limit of 1 user." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." #: modules/commands/cs_access.cpp:552 +#, fuzzy msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level" +"access list from the other channel up to the given level." msgstr "" "La máscara dada también puede ser un canal, los que usará\n" "la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" -#: modules/commands/os_session.cpp:233 +#: modules/commands/os_session.cpp:235 #, c-format msgid "" "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " @@ -8732,17 +9079,17 @@ msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#: modules/commands/ns_info.cpp:180 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#: modules/commands/ns_info.cpp:181 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:159 +#: modules/commands/ns_info.cpp:168 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -8750,7 +9097,7 @@ msgstr "" "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:160 +#: modules/commands/ns_info.cpp:169 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." @@ -8763,17 +9110,21 @@ msgstr "" msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "El límite en %s no es válido." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:131 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" + #: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:314 +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." -#: include/language.h:105 +#: include/language.h:99 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "El nuevo display ahora es %s." @@ -8793,7 +9144,7 @@ msgstr "La información de operador ya existe en %s." msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." -#: modules/commands/ns_info.cpp:165 +#: modules/commands/ns_info.cpp:174 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -8801,14 +9152,14 @@ msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:166 +#: modules/commands/ns_info.cpp:175 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:461 +#: modules/commands/os_session.cpp:466 msgid "The session exception list is empty." msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." @@ -8837,6 +9188,11 @@ msgstr "" msgid "There are no configured servers." msgstr "No hay servidores configurados." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Hay %d memos en el canal %s." + #: modules/commands/ns_group.cpp:133 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." @@ -8851,7 +9207,7 @@ msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Hay %d memo en el canal %s." -#: include/language.h:123 +#: include/language.h:111 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" @@ -8886,24 +9242,25 @@ msgstr "No existe el bloque de configuración %s." msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:307 -msgid "This channel has been forbidden." -msgstr "Este canal ha sido prohibido." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:309 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:242 modules/commands/os_forbid.cpp:434 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:114 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Este canal ha sido suspendido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:246 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Este canal ha sido suspendido." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:253 msgid "This channel may not be used." msgstr "Este canal esta prohibido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:636 +#: modules/commands/os_dns.cpp:672 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -8947,7 +9304,7 @@ msgstr "" "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " "zonas dadas." -#: modules/commands/hs_group.cpp:56 +#: modules/commands/hs_group.cpp:62 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -8957,7 +9314,7 @@ msgstr "" "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" "mismo grupo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:275 +#: modules/commands/ns_register.cpp:277 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -8993,7 +9350,7 @@ msgstr "" "También es usado después de usar el comando RESETPASS\n" "para identificarte para que puedas cambiar la contraseña." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:68 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " @@ -9080,7 +9437,7 @@ msgstr "" " \n" "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:217 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:235 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9092,7 +9449,7 @@ msgstr "" "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" "las listas auto join de otros usuarios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:304 modules/commands/ns_set.cpp:599 +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:640 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9104,7 +9461,7 @@ msgstr "" msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:323 +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." @@ -9163,14 +9520,11 @@ msgstr "" "en tu grupo." #: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "" -"This command unloads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" -"directorio de módulos." +#, fuzzy +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:325 +#: modules/commands/ns_register.cpp:327 msgid "" "This command will re-send the auth code (also called passcode)\n" "to the e-mail address of the nickname in the database." @@ -9178,15 +9532,7 @@ msgstr "" "Este comando re-enviará el código de autorizacion al email\n" "del nick almacenado en la base de datos." -#: include/language.h:109 -msgid "" -"This nick has already been requested, please check your e-mail address for " -"the pass code" -msgstr "" -"Este nick ya ha sido solicitado, por favor, comprueba que has recibido el " -"código en tu email" - -#: include/language.h:94 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" @@ -9195,11 +9541,7 @@ msgstr "" "Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" "(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:276 -msgid "This nickname has been forbidden." -msgstr "Este nick ha sido prohibido." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:278 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" @@ -9210,19 +9552,24 @@ msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." #: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it.\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n" "%s puede tener tu contraseña, deberías cambiarla.\n" -#: include/language.h:99 +#: include/language.h:96 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo." -#: include/language.h:96 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Este canal ha sido suspendido." + +#: include/language.h:93 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9233,10 +9580,6 @@ msgstr "" "escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" "por favor, elige un nick diferente." -#: modules/commands/ns_info.cpp:77 -msgid "Time registered" -msgstr "Tiempo registrado" - #: modules/commands/ms_read.cpp:86 #, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" @@ -9247,11 +9590,11 @@ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:750 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:760 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:815 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:825 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" @@ -9268,55 +9611,63 @@ msgstr "" msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i de %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:235 -msgid "Topic Lock" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Topic" msgstr "Bloqueo de topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:233 -msgid "Topic Retention" -msgstr "Retención de Topic" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Topic lock" +msgstr "Bloqueo de topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:96 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:85 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Topic retention" +msgstr "Retención de Topic" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:48 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Retención de topic para %s Activada." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1292 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "¡Apaga las mayusculas!" -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstat statistic on or off" -msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." - -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:9 -msgid "Turn chanstat statistics on or off" +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:9 modules/stats/m_chanstats.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:919 +#: modules/commands/ns_set.cpp:972 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:591 +#: modules/commands/ns_set.cpp:626 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Pone la protección a on u off." -#: modules/commands/ns_list.cpp:258 +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9331,7 +9682,7 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" "comprobar la información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:230 +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9346,7 +9697,7 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" "comprobar tu información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:963 modules/commands/ns_set.cpp:992 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1022 modules/commands/ns_set.cpp:1051 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9372,7 +9723,7 @@ msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:702 +#: modules/commands/ns_set.cpp:743 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9401,18 +9752,18 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/ns_set.cpp:668 -#, c-format +#: modules/commands/ns_set.cpp:709 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" "their nick.\n" " \n" "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" "warned first or given a chance to change their nick; please\n" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." @@ -9430,7 +9781,11 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/ns_set.cpp:52 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:296 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9454,7 +9809,7 @@ msgstr "" "Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" "el nivel SET." -#: modules/commands/ns_set.cpp:97 +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -9465,7 +9820,7 @@ msgstr "" "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" "para el nick dado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:52 modules/commands/bs_set.cpp:50 +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9488,8 +9843,8 @@ msgstr "" msgid "Un-Load a module" msgstr "Descargar un módulo" -#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:320 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:533 +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." @@ -9510,11 +9865,12 @@ msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Desasigna un bot de un canal" #: modules/commands/bs_assign.cpp:139 +#, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" "it entirely." msgstr "" "Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n" @@ -9522,17 +9878,12 @@ msgstr "" "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kicker por subrayados" -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Unknown SET option %s%s." -msgstr "Opción SET desconocida %s%s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:535 +#: modules/commands/os_dns.cpp:565 msgid "Unknown SET option." msgstr "Opción SET desconocida." @@ -9541,41 +9892,37 @@ msgstr "Opción SET desconocida." msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opción STATS desconocida: %s" -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Comando %s desconocido." -#: src/command.cpp:219 +#: src/command.cpp:221 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s %s HELP\" for help." msgstr "Comando %s desconocido. \"%s %s HELP\" para ayuda." -#: src/command.cpp:230 +#: src/command.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:310 modules/commands/cs_mode.cpp:380 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:389 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." -#: include/language.h:92 -#, c-format -msgid "" -"Unknown option %s.\n" -"Type %s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Opción %s desconocida.\n" -"Escribe %s%s HELP %s para más información." - #: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:71 +#: modules/commands/os_dns.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Unpooled" +msgstr "%s sacado del pool dns." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -9583,7 +9930,7 @@ msgstr "" "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" "el fundador del canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:68 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 msgid "" "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder." @@ -9591,15 +9938,15 @@ msgstr "" "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" "pueden borrar un canal del que no son fundadores." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:156 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "De-suspende el nick dado" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:195 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:196 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:82 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:91 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" @@ -9649,29 +9996,30 @@ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." -#: modules/commands/bs_info.cpp:61 +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 msgid "Used on" msgstr "Usado el" -#: include/language.h:107 -#, c-format -msgid "" -"User claiming your nick has been killed.\n" -"%s%s RELEASE %s to get it back before %s timeout." -msgstr "" -"Es usuario que estaba usurpando tu nick ha sido expulsado de la\n" -"red. Usa %s%s RELEASE %s para no tener que esperar %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." -#: modules/commands/os_dns.cpp:527 +#: modules/commands/os_dns.cpp:557 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:525 +#: modules/commands/os_dns.cpp:555 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Lista de usuarios:" + #: modules/commands/os_stats.cpp:165 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" @@ -9682,58 +10030,67 @@ msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:174 +#: modules/commands/os_list.cpp:175 msgid "Users list:" msgstr "Lista de usuarios:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:93 modules/commands/ns_info.cpp:95 +#: modules/commands/ns_info.cpp:96 modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "VHost" msgstr "VHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:87 +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "VHost para %s establecido a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:85 +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:189 +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:187 +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#: modules/commands/os_session.cpp:242 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_akill.cpp:369 modules/commands/os_sxline.cpp:410 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:643 +#: modules/commands/os_akill.cpp:378 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [máscara | lista]" +#: modules/commands/os_config.cpp:57 +msgid "Value" +msgstr "" + #: modules/commands/os_config.cpp:39 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" -#: modules/commands/hs_del.cpp:32 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Vhost" +msgstr "VHost" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:54 +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" @@ -9741,19 +10098,20 @@ msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: modules/commands/os_session.cpp:240 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Ver la lista de sesiones" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 -msgid "Voices Protection" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Voices protection" msgstr "Proteccion de Voices" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1357 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1367 msgid "Watch your language!" msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:218 +#: modules/commands/cs_list.cpp:224 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" @@ -9807,6 +10165,7 @@ msgstr "" "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." #: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -9823,8 +10182,7 @@ msgid "" " \n" "The HASH option displays information about the hash maps.\n" " \n" -"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n" -"everything you'd see with the UPLINK option." +"The ALL option displays all of the above statistics." msgstr "" "Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n" "y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n" @@ -9844,6 +10202,10 @@ msgstr "" "La opción ALL muestra las estadísticas de usuarios y tiempo\n" "en línea, y todo lo que verías con la opción UPLINK." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + #: modules/commands/ns_group.cpp:127 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." @@ -9866,7 +10228,7 @@ msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." msgid "You are not identified." msgstr "No estás identificado." -#: include/language.h:111 +#: include/language.h:101 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "No se te permite estar en este canal." @@ -9882,7 +10244,7 @@ msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Eres ahora un operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:101 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:107 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." @@ -9918,7 +10280,7 @@ msgstr "" msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:40 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." @@ -9939,8 +10301,8 @@ msgstr "" msgid "You can't %s yourself!" msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:103 -#: modules/commands/cs_access.cpp:127 +#: modules/commands/cs_access.cpp:127 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:103 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." @@ -9949,7 +10311,7 @@ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:842 +#: modules/commands/ns_set.cpp:895 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "No puedes %s en esta red." @@ -9964,7 +10326,7 @@ msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:425 +#: modules/commands/ns_set.cpp:454 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." @@ -10004,12 +10366,12 @@ msgstr "Tienes 1 memo." msgid "You currently have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:527 modules/commands/cs_mode.cpp:564 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:537 modules/commands/cs_mode.cpp:574 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:540 modules/commands/cs_mode.cpp:573 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:550 modules/commands/cs_mode.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" @@ -10028,7 +10390,7 @@ msgstr "Tienes %d memos nuevos." msgid "You have 1 new memo." msgstr "Tienes 1 memo nuevo." -#: include/language.h:125 +#: include/language.h:113 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10051,12 +10413,12 @@ msgstr "Te has identificado como %s." msgid "You have been logged out." msgstr "Has sido desconectado." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:83 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:85 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Has sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:45 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:46 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." @@ -10065,11 +10427,11 @@ msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." -#: include/language.h:127 +#: include/language.h:115 msgid "You have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: include/language.h:131 +#: include/language.h:118 msgid "You have no new memos." msgstr "No tienes memos nuevos." @@ -10082,24 +10444,20 @@ msgstr "" "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " "hasta que borres algunos de los existentes." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:167 -msgid "You have to enter a valid number as time." -msgstr "Debes introducir un número válido como tiempo." - #: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:315 modules/commands/cs_mode.cpp:385 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:394 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#: modules/commands/ns_set.cpp:430 +#: modules/commands/ns_set.cpp:459 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." @@ -10111,23 +10469,31 @@ msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:96 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_access.cpp:122 +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " "Servicios." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " +"Servicios." + #: modules/commands/cs_seen.cpp:282 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." -#: include/language.h:134 +#: include/language.h:121 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." @@ -10139,12 +10505,19 @@ msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +"drop %s." +msgstr "" + #: modules/commands/ns_register.cpp:141 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:821 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:843 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." @@ -10197,19 +10570,11 @@ msgstr "No serás notificado de nuevos memos." msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:635 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:645 #, c-format msgid "Your IRCD does not support %s." msgstr "Tu IRCd no soporta %s." -#: include/language.h:142 -msgid "" -"Your IRCD does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " -"como posible bug." - #: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." @@ -10222,35 +10587,41 @@ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#: include/language.h:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " +"como posible bug." + #: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:109 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:300 +#: modules/commands/ns_register.cpp:302 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:369 +#: modules/commands/ns_register.cpp:371 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s" msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:131 -msgid "Your auto join list is full." -msgstr "Tu lista de auto join está llena." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:239 -msgid "Your certificate list is empty." -msgstr "Tu lista de certificados está vacía." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1171 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1236 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:364 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:482 modules/commands/os_forbid.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:366 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you when you registered." @@ -10329,12 +10700,12 @@ msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#: modules/commands/ns_register.cpp:308 +#: modules/commands/ns_register.cpp:310 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:212 +#: modules/commands/ns_register.cpp:214 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." @@ -10345,11 +10716,11 @@ msgstr "" "Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " "corta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:89 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:95 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:159 +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." @@ -10369,18 +10740,23 @@ msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." +#: modules/commands/os_dns.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Zone" +msgstr "Ninguno" + #: modules/commands/os_dns.cpp:288 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zona %s ya existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:305 modules/commands/os_dns.cpp:338 -#: modules/commands/os_dns.cpp:376 modules/commands/os_dns.cpp:403 +#: modules/commands/os_dns.cpp:308 modules/commands/os_dns.cpp:344 +#: modules/commands/os_dns.cpp:388 modules/commands/os_dns.cpp:418 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "La zona %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:318 +#: modules/commands/os_dns.cpp:324 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zona %s eliminada." @@ -10389,17 +10765,17 @@ msgstr "Zona %s eliminada." msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:353 +#: modules/commands/os_news.cpp:361 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:355 +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:357 +#: modules/commands/os_news.cpp:365 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" @@ -10408,7 +10784,7 @@ msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" msgid "[account] password" msgstr "[cuenta] contraseña" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:20 modules/commands/cs_updown.cpp:103 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:20 modules/commands/cs_updown.cpp:112 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[canal [nick]]" @@ -10428,7 +10804,7 @@ msgstr "[canal] LIST" msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[canal] [lista | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" @@ -10452,7 +10828,8 @@ msgstr "[nick]" msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:20 modules/commands/ns_info.cpp:20 +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nick]" @@ -10472,29 +10849,41 @@ msgstr "[+expiración] canal razón" msgid "[AKILL | HASH | UPLINK | UPTIME | ALL | RESET]" msgstr "[AKILL | HASH | UPLINK | UPTIME | ALL | RESET]" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:79 +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:102 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:81 msgid "[all|third|vendor|database|encryption|pseudoclient|protocol]" msgstr "[all|third|vendor|database|encryption|pseudoclient|protocol]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:197 +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:246 +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:244 +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:368 +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#: modules/commands/os_list.cpp:128 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" @@ -10502,67 +10891,67 @@ msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:325 +#: src/misc.cpp:338 msgid "day" msgstr "día" -#: src/misc.cpp:325 +#: src/misc.cpp:338 msgid "days" msgstr "días" -#: include/language.h:90 +#: include/language.h:89 msgid "does not expire" msgstr "no expira" -#: src/misc.cpp:370 +#: src/misc.cpp:385 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expira en %d día" -#: src/misc.cpp:370 +#: src/misc.cpp:385 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expira en %d días" -#: src/misc.cpp:384 +#: src/misc.cpp:399 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expira en %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:384 +#: src/misc.cpp:399 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expira en %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:384 +#: src/misc.cpp:399 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expira en %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:384 +#: src/misc.cpp:399 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expira en %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:377 +#: src/misc.cpp:392 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expira en %d minuto" -#: src/misc.cpp:377 +#: src/misc.cpp:392 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expira en %d minutos" -#: src/misc.cpp:361 +#: src/misc.cpp:376 msgid "expires momentarily" msgstr "expires momentaneamente" -#: src/misc.cpp:331 +#: src/misc.cpp:344 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/misc.cpp:331 +#: src/misc.cpp:344 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -10571,28 +10960,32 @@ msgstr "horas" msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s" msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:337 +#: src/misc.cpp:350 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:337 +#: src/misc.cpp:350 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/misc.cpp:312 +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/misc.cpp:312 +#: src/misc.cpp:325 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:199 +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:251 +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." @@ -10601,16 +10994,16 @@ msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." msgid "vhost" msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:71 +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." -#: src/misc.cpp:319 +#: src/misc.cpp:332 msgid "year" msgstr "año" -#: src/misc.cpp:319 +#: src/misc.cpp:332 msgid "years" msgstr "años" @@ -10618,9 +11011,10 @@ msgstr "años" msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:43 -msgid "{chan|nick}" -msgstr "{canal|nick}" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "canal nick" #: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" @@ -10630,17 +11024,16 @@ msgstr "{nick | canal}" msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" -#: modules/commands/ns_info.cpp:130 +#: modules/commands/ns_info.cpp:133 msgid "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/stats/m_chanstats.cpp:64 modules/commands/ns_set.cpp:211 -#: modules/commands/ns_set.cpp:511 modules/commands/ns_set.cpp:827 -#: modules/commands/ns_set.cpp:920 modules/commands/ns_list.cpp:187 +#: modules/commands/ns_set.cpp:230 modules/commands/ns_set.cpp:540 +#: modules/commands/ns_set.cpp:874 modules/commands/ns_set.cpp:973 +#: modules/commands/ns_list.cpp:187 modules/stats/m_chanstats.cpp:64 msgid "{ON | OFF}" msgstr "{ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:592 +#: modules/commands/ns_set.cpp:627 msgid "{ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "{ON | QUICK | IMMED | OFF}" - |