diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2017-01-16 18:59:30 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2017-01-16 18:59:30 -0500 |
commit | 464093d36e87f3df999145e42ed30fc0dfc55c52 (patch) | |
tree | db44dae8a81deac4860786a635585b8b7fa51894 /language/anope.fr_FR.po | |
parent | 71bb3fefcc64e968f83f3cabe40df88c913e7847 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.fr_FR.po')
-rw-r--r-- | language/anope.fr_FR.po | 1207 |
1 files changed, 684 insertions, 523 deletions
diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po index 126058e14..171086146 100644 --- a/language/anope.fr_FR.po +++ b/language/anope.fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-16 18:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:33+0200\n" "Last-Translator: Thomas Fargeix <t.fargeix@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL." msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands that\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" "given.\n" msgstr "" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "" "Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n" "envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique " "d'exécuter\n" -"les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront ce\n" +"les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront " +"ce\n" "paramètre automatiquement.\n" #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 @@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban." msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Liste de canaux de %s :" @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "%s a trop de canaux enregistrés." msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s est un super-administrateur." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:203 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore." msgid "%s is already suspended." msgstr "%s est déjà suspendu." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 +#: modules/commands/ms_send.cpp:55 modules/commands/ms_rsend.cpp:56 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit." @@ -374,7 +376,8 @@ msgstr "%s est le fondateur de %s." #: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." -msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s (venant de %s), qui a le privilège %s." +msgstr "" +"%s correspond à l'entrée d'accès %s (venant de %s), qui a le privilège %s." #: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format @@ -384,7 +387,8 @@ msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s." #: include/language.h:109 #, c-format msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" "%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que " "l'exception n'a pas été supprimée." @@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)." msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:255 modules/commands/cs_access.cpp:338 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s." @@ -432,10 +436,11 @@ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés." #: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s." +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce l'entrée " -"suivante correspond : %s." +"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce " +"l'entrée suivante correspond : %s." #: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format @@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s." msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Liste des utilisateurs de %s :" @@ -526,9 +531,11 @@ msgstr "" "EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n" "Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n" "Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n" -"sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte le\n" +"sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte " +"le\n" "pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n" -"zéro. Cette limite définit combien de sessions sont autorisées simultanément\n" +"zéro. Cette limite définit combien de sessions sont autorisées " +"simultanément\n" "pour cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n" "sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n" "paramètre optionnel expiration.\n" @@ -588,11 +595,11 @@ msgstr "adresse" msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 +#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/cs_sync.cpp:20 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:152 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -616,8 +623,8 @@ msgstr "canal masque [raison]" msgid "channel modes" msgstr "canal modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:961 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 msgid "channel nick" msgstr "canal pseudo" @@ -669,13 +676,13 @@ msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]" msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND sujet" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_xop.cpp:484 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:484 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_flags.cpp:376 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_access.cpp:503 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:726 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [quoi]" @@ -687,7 +694,7 @@ msgstr "canal CLEAR [ALL]" msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:482 modules/commands/cs_access.cpp:500 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}" @@ -703,7 +710,7 @@ msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}" msgid "channel ENFORCE" msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:744 msgid "channel LIST" msgstr "canal LIST" @@ -711,8 +718,8 @@ msgstr "canal LIST" msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:483 +#: modules/commands/cs_access.cpp:501 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [masque | liste]" @@ -720,7 +727,7 @@ msgstr "canal LIST [masque | liste]" msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [masque | +flags]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:724 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" @@ -728,7 +735,7 @@ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]" msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:725 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modes" @@ -756,7 +763,7 @@ msgstr "canal [pseudo]" msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [paramètres]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:750 modules/commands/cs_status.cpp:20 +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:797 msgid "channel [user]" msgstr "canal [user]" @@ -780,7 +787,7 @@ msgstr "canal [SET] [sujet]" msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 modules/commands/greet.cpp:20 #: modules/fantasy.cpp:20 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" @@ -812,13 +819,13 @@ msgstr "canal {DIS | DISABLE} type" msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 -#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 -#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 -#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:758 -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 modules/commands/cs_set.cpp:1047 #: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:792 #: modules/commands/bs_kick.cpp:857 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 modules/commands/cs_set.cpp:822 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canal XOP {ON | OFF}" @@ -851,9 +858,9 @@ msgstr "nouvel-affichage" msgid "new-password" msgstr "nouveau-motdepasse" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/cs_seen.cpp:262 -#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:262 modules/commands/hs_del.cpp:20 #: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/hs_request.cpp:192 +#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 msgid "nick" msgstr "pseudo" @@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "pseudo nouveau-pseudo " msgid "nick [reason]" msgstr "pseudo [raison]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #: modules/commands/ns_drop.cpp:19 msgid "nickname" msgstr "pseudo" @@ -926,10 +933,10 @@ msgstr "pseudo [+expiration] [raison]" msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:299 -#: modules/commands/ns_set.cpp:623 modules/commands/ns_set.cpp:977 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1068 modules/commands/ns_set.cpp:1097 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/commands/ns_set.cpp:299 modules/commands/ns_set.cpp:623 +#: modules/commands/ns_set.cpp:977 modules/commands/ns_set.cpp:1068 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1097 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "pseudo {ON | OFF}" @@ -1180,8 +1187,8 @@ msgid "" "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" msgstr "" " \n" -"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères suivant : " -"%s\n" +"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères " +"suivant : %s\n" #: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" @@ -1253,12 +1260,12 @@ msgid "" "automatically expiring." msgstr "" " \n" -"Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans placés " -"par\n" +"Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans " +"placés par\n" "les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront " "automatiquement\n" -"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration automatique " -"des bans." +"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration " +"automatique des bans." #: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, c-format @@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr "" "canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n" "IRC." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:216 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1528,16 +1535,18 @@ msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration." msgid " Loaded at: %p" msgstr " Chargé à : %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:302 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." #: src/messages.cpp:339 #, c-format -msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" -"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la place." +"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la " +"place." #: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" @@ -1551,7 +1560,8 @@ msgstr "%-8s %s" #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" +msgstr "" +"%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s" #: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" @@ -1562,12 +1572,12 @@ msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z" msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c est un mode de statut inconnu." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:416 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s." @@ -1587,7 +1597,7 @@ msgstr "%d bots disponibles." msgid "%d modules loaded." msgstr "%d modules chargés." -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#: modules/commands/ns_group.cpp:342 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." @@ -1596,7 +1606,8 @@ msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe." #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" -"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de mémoire." +"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de " +"mémoire." #: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 #: modules/commands/cs_xop.cpp:450 @@ -1636,70 +1647,73 @@ msgstr "%s (%d lignes en %ds)" msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d répétitions)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:357 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:354 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:325 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il y a %s" -"%s" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il " +"y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:320 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s%s" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s" +"%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:309 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:334 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:331 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:343 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" +msgstr "" +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:340 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:348 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "" -"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s (%s)." +"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s " +"(%s)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_access.cpp:245 +#: modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La liste d'accès de %s est vide." @@ -1740,7 +1754,8 @@ msgstr "Commandes %s :" #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "" -"%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus spécifique." +"%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus " +"spécifique." #: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format @@ -1822,7 +1837,7 @@ msgstr "%s est %s" msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:280 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s est un client des services." @@ -1929,7 +1944,7 @@ msgstr "Liste de %s pour %s" msgid "%s list is empty." msgstr "La liste des %s est vide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:361 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s est verrouillé sur %s." @@ -1972,17 +1987,18 @@ msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés." #: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you." +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." msgstr "" -"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand ils " -"vous seront envoyés." +"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand " +"ils vous seront envoyés." #: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" -"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou enlèverez /" -"AWAY." +"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou " +"enlèverez /AWAY." #: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format @@ -2092,12 +2108,12 @@ msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers" msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:318 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr "%s est toujours connecté." @@ -2112,8 +2128,8 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " "change your e-mail address." msgstr "" -"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous avez " -"reçu pour changer votre adresse email." +"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous " +"avez reçu pour changer votre adresse email." #: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." @@ -2121,11 +2137,11 @@ msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés." #: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the " -"rejection if supplied." +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." msgstr "" -"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison pour le " -"rejet, si elle a été communiquée." +"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison " +"pour le rejet, si elle a été communiquée." #: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." @@ -2253,7 +2269,8 @@ msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :" #: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." +msgstr "" +"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut." #: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:439 #, c-format @@ -2263,16 +2280,18 @@ msgstr "Liste d'accès de %s :" #: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype." +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." msgstr "" -"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour votre " -"type d'opérateur." +"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour " +"votre type d'opérateur." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 modules/commands/ns_cert.cpp:368 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:392 #, c-format msgid "" -"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." +"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " +"(%u)." msgstr "" "Le compte %s a déjà atteint le nombre maximum de connexions simultanées (%u)." @@ -2305,7 +2324,8 @@ msgid "" "This will show to opers in the respective info command for\n" "the nick or channel." msgstr "" -"Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo donné.\n" +"Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo " +"donné.\n" "Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur le " "pseudo ou\n" "le canal." @@ -2413,7 +2433,7 @@ msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés." msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:382 +#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2646,7 +2666,8 @@ msgid "" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." msgstr "" -"Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un utilisateur.\n" +"Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un " +"utilisateur.\n" "Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n" "Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place." @@ -2790,7 +2811,8 @@ msgstr "" " \n" "SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n" "sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n" -"afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule session.\n" +"afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule " +"session.\n" " \n" "SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n" "hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n" @@ -2809,8 +2831,8 @@ msgid "" "the given topic to the existing topic.\n" " \n" "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do not " -"have\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " +"not have\n" "the TOPIC privilege." msgstr "" "Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n" @@ -2875,7 +2897,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n" "Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n" -"et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront perdus\n" +"et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront " +"perdus\n" "si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n" " \n" "Exemple :\n" @@ -2965,7 +2988,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" +msgstr "" +"Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot" #: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format @@ -2999,7 +3023,8 @@ msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur" #: modules/commands/ns_drop.cpp:68 msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "" -"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo." +"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel " +"pseudo." #: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" @@ -3015,7 +3040,7 @@ msgstr "" "ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n" "vos besoins sur ce canal." -#: data/chanserv.example.conf:1200 +#: data/chanserv.example.conf:1197 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Associe un URL à un canal" @@ -3031,7 +3056,7 @@ msgstr "Attribue un URL à votre compte" msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo" -#: data/chanserv.example.conf:1201 +#: data/chanserv.example.conf:1198 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Associe une adresse email au canal" @@ -3244,7 +3269,8 @@ msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères." #: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "" -"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un host." +"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " +"host." #: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format @@ -3254,7 +3280,8 @@ msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères." #: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "" -"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un ident." +"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un " +"ident." #: include/language.h:121 #, c-format @@ -3386,8 +3413,8 @@ msgstr "Le bot ne kickera plus le flood." msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "By" msgstr "Par" @@ -3411,7 +3438,7 @@ msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal" msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3425,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !" -#: modules/commands/ns_register.cpp:325 +#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "" "Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n" @@ -3670,7 +3697,7 @@ msgstr "Le canal %s n'expirera pas." msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:361 modules/commands/cs_access.cpp:486 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." @@ -3680,7 +3707,7 @@ msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide." msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés." @@ -3695,7 +3722,7 @@ msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s n'est pas un canal valide." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 +#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Liste des canaux :" @@ -3704,8 +3731,8 @@ msgstr "Liste des canaux :" msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_xop.cpp:139 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:97 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:139 modules/commands/cs_flags.cpp:97 +#: modules/commands/cs_access.cpp:142 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès." @@ -3719,37 +3746,39 @@ msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :" msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." +msgstr "" +"Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:366 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3861,12 +3890,13 @@ msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés" msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirme un mot-code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:723 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le " "canal." @@ -3887,20 +3917,20 @@ msgstr "" msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 modules/commands/hs_request.cpp:305 #: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:57 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 #: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_mode.cpp:449 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 msgid "Creator" msgstr "Créateur" @@ -4002,7 +4032,8 @@ msgstr "DEPOOL nom.du.serveur" #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" -"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après %s." +"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après " +"%s." #: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" @@ -4117,7 +4148,8 @@ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance" #: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion" +msgstr "" +"Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion" #: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" @@ -4189,7 +4221,8 @@ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s." #: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." +msgstr "" +"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions." #: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format @@ -4268,8 +4301,8 @@ msgstr "" msgid "Depooled %s." msgstr "%s retiré de la pool." -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:799 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -4518,7 +4551,8 @@ msgid "" "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" "and attempt to re-set them the next time the channel is created." msgstr "" -"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le maintien\n" +"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le " +"maintien\n" "des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur le " "canal\n" "et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé." @@ -4529,10 +4563,12 @@ msgid "" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le maintien\n" +"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le " +"maintien\n" "des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs de " "l'utilisateur\n" -"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se connectera." +"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se " +"connectera." #: modules/commands/ns_set.cpp:610 msgid "" @@ -4542,7 +4578,8 @@ msgid "" msgstr "" "Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le " "maintien\n" -"des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes utilisateurs\n" +"des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes " +"utilisateurs\n" "et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez." #: modules/commands/cs_set.cpp:744 @@ -4713,9 +4750,10 @@ msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques." msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la liste des mots interdits." -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la liste des canaux." +#: modules/commands/os_list.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of channel list. %u channels shown." +msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." #: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." @@ -4739,7 +4777,7 @@ msgstr "Fin de la liste des interdits." msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#: modules/commands/cs_list.cpp:130 modules/commands/ns_list.cpp:131 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." @@ -4748,9 +4786,10 @@ msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées." msgid "End of news list." msgstr "Fin de la liste des news." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fin de la liste des utilisateurs." +#: modules/commands/os_list.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of users list. %u users shown." +msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" @@ -4784,8 +4823,8 @@ msgstr "" "même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n" "utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous les " "utilisateurs\n" -"qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera les bans " -"sur le canal\n" +"qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera les " +"bans sur le canal\n" "en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n" "jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est " "définie." @@ -4836,16 +4875,17 @@ msgid "" "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " "characters." msgstr "" -"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus court que " -"%d caractères." +"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus " +"court que %d caractères." #: include/language.h:124 #, c-format msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters." +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que %d " -"caractères." +"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que " +"%d caractères." #: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" @@ -4880,11 +4920,12 @@ msgstr "" msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:463 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 modules/commands/ns_group.cpp:315 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/ns_group.cpp:312 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:463 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 msgid "Expires" msgstr "Expire" @@ -4972,7 +5013,8 @@ msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email." #: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement." +msgstr "" +"Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement." #: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" @@ -4980,7 +5022,8 @@ msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur" #: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." +msgstr "" +"Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo." #: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" @@ -5019,7 +5062,7 @@ msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté." msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:848 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:895 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5028,7 +5071,7 @@ msgstr "" "Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n" "pas précisé vous aurez le statut %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:831 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:878 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal" @@ -5129,7 +5172,8 @@ msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s." msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerai votre pseudo." @@ -5172,7 +5216,7 @@ msgstr "Information à propos du bot %s :" msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informations à propos du canal %s :" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés." @@ -5183,19 +5227,20 @@ msgstr "Temps d'expiration invalide." #: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched " -"against nicks or usernames." +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." msgstr "" -"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque les " -"exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." +"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque " +"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé." #: include/language.h:99 -msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" "Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de " "réessayer." @@ -5207,11 +5252,11 @@ msgstr "Mot code invalide." #: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero " -"and less than %d." +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." msgstr "" -"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à zéro et " -"plus petit que %d." +"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à " +"zéro et plus petit que %d." #: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." @@ -5234,16 +5279,16 @@ msgstr "Kicker d'italique" msgid "Join a group" msgstr "Rejoint un groupe" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1311 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1311 modules/commands/cs_set.cpp:1351 msgid "Keep modes" msgstr "Maintien des modes" -#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:595 +#: modules/commands/ns_set.cpp:595 modules/commands/cs_set.cpp:374 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif." -#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:589 +#: modules/commands/ns_set.cpp:589 modules/commands/cs_set.cpp:366 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif." @@ -5261,7 +5306,7 @@ msgstr "La clé du canal %s est %s." msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:116 modules/commands/cs_ban.cpp:217 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s." @@ -5309,8 +5354,8 @@ msgstr "LIST [masque | liste | id]" msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [masque] [liste]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 -#: modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [pseudo]" @@ -5327,7 +5372,7 @@ msgstr "Votre langue est maintenant le Français." msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "La langue utilisée par %s est désormais %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." @@ -5336,7 +5381,7 @@ msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé." msgid "Last quit message" msgstr "Dernier message de quit" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 +#: modules/commands/ns_info.cpp:92 modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Last seen" msgstr "Dernière connexion" @@ -5369,7 +5414,8 @@ msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d." #: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." +msgstr "" +"Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur." #: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format @@ -5389,7 +5435,7 @@ msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche" msgid "List channels you have access on" msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:330 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." @@ -5398,17 +5444,17 @@ msgstr "La liste pour le mode %c est pleine." msgid "List loaded modules" msgstr "Liste les modules chargés" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#: modules/commands/cs_list.cpp:72 modules/commands/ns_list.cpp:123 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#: modules/commands/ns_group.cpp:335 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#: modules/commands/ns_group.cpp:335 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :" @@ -5428,7 +5474,7 @@ msgstr "" msgid "Lists all channel records" msgstr "Liste tous les canaux" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 +#: modules/commands/os_list.cpp:107 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5443,7 +5489,8 @@ msgstr "" " \n" "Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n" "un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n" -"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les canaux \n" +"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les " +"canaux \n" "correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p." #: modules/commands/ns_alist.cpp:127 @@ -5460,7 +5507,7 @@ msgstr "" "préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n" "restreint aux Opérateurs des Services." -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +#: modules/commands/ns_group.cpp:284 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe" @@ -5560,12 +5607,14 @@ msgstr "" "pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n" "par un ! pour les Opérateurs des Services.\n" " \n" -"Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de numéros.\n" +"Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de " +"numéros.\n" " \n" "Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n" "seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent pas\n" "seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n" -"correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont restreintes\n" +"correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont " +"restreintes\n" "aux Opérateurs des Services. \n" " \n" "Exemples :\n" @@ -5584,18 +5633,20 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100." -#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Liste tous les utilisateurs" -#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#: modules/commands/os_list.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" " \n" "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"the format nick!user@host[#realname]). If channel is given, lists\n" +"only users that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only " +"users\n" "with the +i flag will be listed." msgstr "" "Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n" @@ -5668,14 +5719,15 @@ msgstr "Liste de log pour %s :" #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est maintenant " -"%s%s%s." +"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est " +"maintenant %s%s%s." #: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été désactivés." +"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été " +"désactivés." #: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format @@ -5735,24 +5787,25 @@ msgstr "" msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:716 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:763 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " "access)\n" "on a channel.\n" " \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be changed. " -"The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while ADD " -"and DEL\n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" "modify the existing mode lock.\n" "Example:\n" " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" " \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * and ? " -"may\n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" "be given as parameters for list and status modes.\n" "Example:\n" " MODE #channel SET +v *\n" @@ -5761,13 +5814,14 @@ msgid "" " MODE #channel SET -b ~c:*\n" " Clears all extended bans that start with ~c:\n" " \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, halfops, and " -"voices. If what\n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -"Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est différents " -"desaccès au canal)\n" +"Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est " +"différents desaccès au canal)\n" "sur un canal.\n" " \n" "La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les modes " @@ -5776,15 +5830,16 @@ msgstr "" "services n'autoriseront\n" "pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes " "existants et\n" -"définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL modifient les " -"modes\n" +"définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL " +"modifient les modes\n" "verrouillés existants.\n" "Exemple :\n" " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" " \n" -"La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les joker * " -"et ?\n" -"peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de listes.\n" +"La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les " +"joker * et ?\n" +"peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de " +"listes.\n" "Exemple :\n" " MODE #canal SET +v *\n" " Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n" @@ -5792,12 +5847,12 @@ msgstr "" " MODE #canal SET -b ~c:*\n" " Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n" " \n" -"La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes d'un canal. " -"quoi\n" +"La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes d'un " +"canal. quoi\n" "peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', " "'inviteoverrides', 'ops',\n" -"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes basiques " -"sont supprimés." +"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes " +"basiques sont supprimés." #: modules/commands/cs_akick.cpp:422 msgid "Maintain the AutoKick list" @@ -5980,15 +6035,15 @@ msgstr "Active/Désactive DefCon" msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/os_list.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:377 +#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_session.cpp:506 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 #: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/bs_info.cpp:55 -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_akill.cpp:344 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_ignore.cpp:266 msgid "Mask" msgstr "Masque" @@ -6001,18 +6056,19 @@ msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s." msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Le masque doit être de la forme user@host." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_xop.cpp:162 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:120 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:162 modules/commands/cs_flags.cpp:120 +#: modules/commands/cs_access.cpp:166 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" -"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la liste " -"d'accès." +"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la " +"liste d'accès." #: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" +msgstr "" +"Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Correspondances pour %s :" @@ -6051,7 +6107,7 @@ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d." msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 +#: modules/commands/ms_send.cpp:51 modules/commands/ms_rsend.cpp:63 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Mémo envoyé à %s." @@ -6073,30 +6129,30 @@ msgstr "Mode message" msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:661 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:708 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:1055 msgid "Mode lock" msgstr "Modes verrouillés" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:451 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modes verrouillés pour %s :" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "Modes" @@ -6178,7 +6234,7 @@ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s" msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:498 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés" @@ -6233,10 +6289,10 @@ msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s" msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module : %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 modules/commands/os_list.cpp:153 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_access.cpp:697 +#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66 +#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -6253,9 +6309,9 @@ msgstr "Statistiques de réseau pour %s :" msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/ns_group.cpp:312 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Nick" msgstr "Pseudo" @@ -6279,8 +6335,8 @@ msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé." msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 modules/commands/bs_bot.cpp:81 -#: modules/commands/bs_bot.cpp:181 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé." @@ -6340,7 +6396,7 @@ msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part." msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#: modules/commands/ns_group.cpp:257 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." @@ -6350,7 +6406,7 @@ msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s." msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe." @@ -6370,7 +6426,7 @@ msgstr "Le pseudo %s a été libéré." msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Le pseudo %s a été suspendu." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:274 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères." @@ -6408,7 +6464,7 @@ msgstr "Pas d'auto-op" msgid "No bot" msgstr "Pas de bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 modules/commands/ns_set.cpp:1309 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 modules/commands/cs_set.cpp:1349 msgid "No expire" msgstr "N'expire pas" @@ -6431,7 +6487,7 @@ msgstr "Pas de limite définie pour %s." msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." @@ -6441,8 +6497,8 @@ msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée." msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 #: modules/commands/cs_xop.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:335 +#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s." @@ -6462,7 +6518,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" -"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de sessions." +"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de " +"sessions." #: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format @@ -6473,7 +6530,7 @@ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s." msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Aucun mémo n'était annulable." @@ -6519,8 +6576,8 @@ msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s." msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Aucune statistique pour %s." @@ -6530,7 +6587,7 @@ msgstr "Aucune statistique pour %s." msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:118 modules/commands/cs_ban.cpp:219 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s." @@ -6550,25 +6607,25 @@ msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s." msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/os_dns.cpp:226 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_xop.cpp:377 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/hs_request.cpp:305 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:377 #: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -6583,11 +6640,11 @@ msgstr "Connecté depuis" #: modules/commands/os_oper.cpp:139 #, c-format msgid "" -"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this " -"command." +"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " +"this command." msgstr "" -"L'oper %s est configuré dans le(s) fichier(s) de configuration et ne peut pas " -"être supprimé avec cette commande." +"L'oper %s est configuré dans le(s) fichier(s) de configuration et ne peut " +"pas être supprimé avec cette commande." #: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" @@ -6659,7 +6716,7 @@ msgstr "Options" msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nom.du.serveur" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "Paramètre" @@ -6729,9 +6786,10 @@ msgid "" "(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " "characters." msgstr "" -"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots de " -"passe\n" -"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement devinables\n" +"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots " +"de passe\n" +"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement " +"devinables\n" "(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n" "tabulation." @@ -6741,7 +6799,8 @@ msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE." #: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." +msgstr "" +"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal." #: src/mail.cpp:77 #, c-format @@ -6753,12 +6812,13 @@ msgstr "Attendez %d secondes et réessayez." msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 modules/commands/ms_rsend.cpp:58 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." +msgstr "" +"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#: modules/commands/ns_group.cpp:135 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" @@ -6768,7 +6828,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" -"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à nouveau." +"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à " +"nouveau." #: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format @@ -6794,8 +6855,8 @@ msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" -"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les données et " -"configurations." +"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les " +"données et configurations." #: modules/commands/cs_set.cpp:1046 msgid "Prevent the channel from expiring" @@ -6813,8 +6874,8 @@ msgstr "Empêche le pseudo d'expirer" msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/ns_list.cpp:297 msgid "Private" msgstr "Privé" @@ -6934,11 +6995,16 @@ msgstr "Lit un ou plusieurs mémos" msgid "Real name" msgstr "Vrai nom" -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_list.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Realname" +msgstr "Vrai nom" + #: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 msgid "Reason" msgstr "Raison" @@ -6983,18 +7049,20 @@ msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en utilisant\n" +"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " +"utilisant\n" "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 -#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 +#: modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_forbid.cpp:416 +#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/os_ignore.cpp:386 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en utilisant\n" +"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en " +"utilisant\n" "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser." #: modules/commands/cs_register.cpp:19 @@ -7005,7 +7073,7 @@ msgstr "Enregistre un canal" msgid "Register a nickname" msgstr "Enregistre un pseudo" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 +#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Enregistré" @@ -7018,12 +7086,14 @@ msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : % #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue " +"chaîne : %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +msgstr "" +"Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" #: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format @@ -7050,12 +7120,13 @@ msgstr "" "que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n" "est une description générale de l'utilité du canal.\n" " \n" -"Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que \"fondateur\"\n" +"Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que \"fondateur" +"\"\n" "du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du canal.\n" "%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n" "du canal lorsqu'il joindra le canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:262 +#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7134,13 +7205,14 @@ msgstr "Recharge un module" msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +#: modules/commands/ns_group.cpp:222 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe" #: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" +msgstr "" +"Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal" #: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" @@ -7161,7 +7233,7 @@ msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s." msgid "Removed server %s." msgstr "Serveur %s supprimé." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:852 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:899 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7170,7 +7242,7 @@ msgstr "" "Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n" "pas donné, votre statut %s vous sera retiré." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:880 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal" @@ -7213,7 +7285,7 @@ msgstr "" "administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n" "requête est examinée." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#: modules/commands/ns_register.cpp:312 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement" @@ -7342,12 +7414,13 @@ msgstr "SET nom.du.serveur option valeur" #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "" -"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en tant " -"que %s." +"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en " +"tant que %s." #: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." +msgstr "" +"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format @@ -7363,7 +7436,7 @@ msgstr "SSLONLY appliqué par" msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs." @@ -7420,7 +7493,7 @@ msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 modules/commands/ns_set.cpp:1303 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1303 modules/commands/cs_set.cpp:1339 msgid "Security" msgstr "Sécurité" @@ -7477,7 +7550,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." +msgstr "" +"Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés." #: modules/commands/ms_staff.cpp:48 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." @@ -7491,8 +7565,10 @@ msgid "" "nickname/channel must be registered." msgstr "" "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" -"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice l'informant\n" -"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo ou\n" +"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " +"l'informant\n" +"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " +"ou\n" "un canal enregistré." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 @@ -7506,19 +7582,23 @@ msgid "" "has been read." msgstr "" "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n" -"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice l'informant\n" -"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo ou\n" +"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice " +"l'informant\n" +"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo " +"ou\n" "un canal enregistré.\n" "Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n" "envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu." -#: modules/commands/ms_read.cpp:192 +#: modules/commands/ms_read.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. If ALL is\n" +"given, sends you all of your memos. Otherwise, sends you\n" +"memo number num. You can also give a list of numbers,\n" +"as in this example:\n" " \n" " READ 2-5,7-9\n" " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." @@ -7673,8 +7753,8 @@ msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" msgstr "" -"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-elles " -"configurées correctement ?" +"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-" +"elles configurées correctement ?" #: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format @@ -7685,13 +7765,15 @@ msgstr "Services actifs depuis %s" #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" -"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les canaux." +"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les " +"canaux." #: modules/commands/cs_set.cpp:111 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" -"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur %s." +"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur" +" %s." #: modules/commands/ns_set.cpp:269 #, c-format @@ -7702,7 +7784,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_set.cpp:105 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." +msgstr "" +"Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s." #: modules/commands/ns_set.cpp:932 #, c-format @@ -7774,7 +7857,8 @@ msgstr "Définit le fondateur d'un canal" #: modules/commands/ns_set.cpp:785 msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" +msgstr "" +"Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages" #: modules/commands/ns_set.cpp:169 msgid "Set the nickname password" @@ -8106,10 +8190,11 @@ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :" #: modules/commands/ns_set.cpp:234 -msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de statut " -"de canal." +"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de " +"statut de canal." #: modules/commands/cs_set.cpp:1093 msgid "" @@ -8160,7 +8245,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format -msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." msgstr "" "L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n" "liste d'options valides." @@ -8189,7 +8275,7 @@ msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?" msgid "Show status of Services and network" msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s." @@ -8221,12 +8307,12 @@ msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s." msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks signés" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 +#: modules/commands/ms_send.cpp:59 modules/commands/ms_rsend.cpp:60 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:293 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s." @@ -8241,7 +8327,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:164 modules/commands/bs_bot.cpp:281 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée." @@ -8266,7 +8352,7 @@ msgstr "" "Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement " "désactivée." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:547 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement " @@ -8304,7 +8390,7 @@ msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé." msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +#: modules/commands/ns_group.cpp:106 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé." @@ -8334,14 +8420,15 @@ msgstr "" "Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n" "de %s est pleine." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:174 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:174 +#: modules/commands/cs_access.cpp:204 #, c-format msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries " -"from other channels." +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal,\n" +"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un " +"canal,\n" "en comptant les entrées d'autres canaux." #: modules/commands/cs_akick.cpp:152 @@ -8415,10 +8502,11 @@ msgid "Successor for %s unset." msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s." #: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" -"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé dans " -"la configuration." +"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé " +"dans la configuration." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" @@ -8449,7 +8537,8 @@ msgid "" msgstr "" "Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n" "conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est indiquée,\n" -"la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas contraire,\n" +"la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas " +"contraire,\n" "le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé." #: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 @@ -8477,7 +8566,7 @@ msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe " -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#: modules/commands/ns_group.cpp:358 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8488,7 +8577,7 @@ msgstr "" " \n" "Liste tous les pseudos de votre groupe." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#: modules/commands/ns_group.cpp:348 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8750,7 +8839,8 @@ msgid "" "on the channel." msgstr "" "Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n" -"l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est fourni,\n" +"l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est " +"fourni,\n" "tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès seront " "supprimés.\n" " \n" @@ -8808,7 +8898,8 @@ msgstr "" "son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la commande.\n" "Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n" "ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n" -"Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus grand\n" +"Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus " +"grand\n" "présent dans la liste d'accès." #: modules/commands/cs_access.cpp:587 @@ -8820,7 +8911,8 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" "La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n" -"la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces entrées\n" +"la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces " +"entrées\n" "seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n" "Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n" "vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste." @@ -8850,15 +8942,16 @@ msgstr "" " 7 et 9.\n" " \n" "La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n" -"similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière utilisation.\n" +"similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière " +"utilisation.\n" " \n" "La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n" "d'accès." #: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder " -"access." +"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +"founder access." msgstr "" "La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être " "fondateur du canal." @@ -8866,15 +8959,16 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" "database that were added within time.\n" " \n" "Example:\n" " %s CLEAR 30m\n" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -"La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en supprimant toutes " -"les\n" +"La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en supprimant " +"toutes les\n" "entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n" " \n" "Exemple :\n" @@ -8906,9 +9000,11 @@ msgstr "" "La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n" "un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n" "au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n" -"seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par exemple :\n" +"seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par " +"exemple :\n" " #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis entre\n" +" Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis " +"entre\n" " 7 et 9.\n" " \n" "La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits." @@ -8930,7 +9026,8 @@ msgid "" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" "La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n" -"de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le canal,\n" +"de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le " +"canal,\n" "en désactivant ces messages." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 @@ -8990,7 +9087,8 @@ msgstr "" "LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n" "groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n" "en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n" -"à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si celui-ci\n" +"à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si celui-" +"ci\n" "peut toujours le ré-activer)\n" " \n" "LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n" @@ -9002,52 +9100,55 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on " -"the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is given, " -"only those\n" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" "La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la liste\n" "d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux entrées\n" "existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont " "retournées.\n" -"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags spécifiés " -"sont retournés." +"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags " +"spécifiés sont retournés." #: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. You " -"are\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" "only able to modify the access list if you have the proper permission on the " "channel,\n" -"and even then you can only give other people access to the equivalent of what " -"your access is." +"and even then you can only give other people access to the equivalent of " +"what your access is." msgstr "" "La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n" "masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les " "modifications\n" -"sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors retiré de " -"la liste.\n" -"Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou supprimer tous " -"les flags.\n" +"sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors " +"retiré de la liste.\n" +"Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou supprimer " +"tous les flags.\n" "Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les permissions " "nécessaires\n" -"sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous avez " -"déjà\n" +"sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous " +"avez déjà\n" "vous même." #: modules/commands/cs_seen.cpp:172 -msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et de la " -"mémoire utilisée." +"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et " +"de la mémoire utilisée." -#: modules/commands/ns_register.cpp:284 +#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -9127,12 +9228,14 @@ msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d." #: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." +msgstr "" +"L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." +msgstr "" +"L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s." #: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" @@ -9151,7 +9254,8 @@ msgstr "" #: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." +msgstr "" +"L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs." #: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format @@ -9178,11 +9282,11 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_session.cpp:240 #, c-format msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." msgstr "" -"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il correspond " -"à l'entrée : %s." +"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il " +"correspond à l'entrée : %s." #: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format @@ -9192,31 +9296,38 @@ msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu." #: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." +msgstr "" +"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu." #: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" -"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO de %s." +"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO " +"de %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." +msgstr "" +"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format -msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" -"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande INFO\n" +"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande " +"INFO\n" "de %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format -msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" -"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande INFO\n" +"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande " +"INFO\n" "de %s." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 @@ -9233,7 +9344,7 @@ msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker." msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:332 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine." @@ -9269,16 +9380,18 @@ msgstr "L'information oper pour %s est pleine." #: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format -msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "" -"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO de %s." +"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO " +"de %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" -"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande INFO de " -"%s." +"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande " +"INFO de %s." #: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." @@ -9289,10 +9402,11 @@ msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -"L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette commande\n" +"L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette " +"commande\n" "à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:184 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s." @@ -9314,7 +9428,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré." msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 +#: modules/commands/ns_group.cpp:148 msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." @@ -9323,7 +9437,7 @@ msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe." msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:182 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s." @@ -9359,7 +9473,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires." msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:702 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Il n'y a pas de mode %s." @@ -9387,40 +9501,49 @@ msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé." #: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status " -"of\n" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" "the DNS zone.\n" " \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to this\n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" "zone with the ADDSERVER command.\n" " \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, the\n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " "served.\n" "A server may be in more than one zone.\n" " \n" "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" " \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones." +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." msgstr "" -"Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur quels\n" -"serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun paramètre, la\n" +"Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur " +"quels\n" +"serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun paramètre, " +"la\n" "commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n" " \n" "ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous pouvez\n" "ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n" " \n" -"ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS est faite\n" +"ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS est " +"faite\n" "pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs des " "serveurs\n" -"assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les serveurs.\n" +"assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les " +"serveurs.\n" "Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n" " \n" "ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n" " \n" "POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans l'ensemble\n" -"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses DNS." +"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses " +"DNS." #: modules/commands/hs_group.cpp:72 msgid "" @@ -9431,7 +9554,7 @@ msgstr "" "Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n" "actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos." -#: modules/commands/ns_register.cpp:292 +#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9499,7 +9622,7 @@ msgstr "" "répertoire\n" "des modules." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +#: modules/commands/ns_group.cpp:187 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9571,8 +9694,8 @@ msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." msgstr "" -"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la possession ds " -"pseudo est désactivée." +"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la " +"possession ds pseudo est désactivée." #: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." @@ -9582,7 +9705,7 @@ msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module." msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9617,11 +9740,12 @@ msgid "" msgstr "" "Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n" "et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n" -"automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette commande\n" +"automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette " +"commande\n" "est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du " "canal." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 +#: modules/commands/ns_group.cpp:270 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9639,7 +9763,7 @@ msgstr "" msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module." -#: modules/commands/ns_register.cpp:346 +#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement." @@ -9716,12 +9840,17 @@ msgstr "" "Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n" "du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many results for %s." +msgstr "Aucune statistique pour %s." + #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i de %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -9761,7 +9890,8 @@ msgstr "Topic défini par" msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." @@ -9823,14 +9953,15 @@ msgstr "" "ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n" "d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "" -"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet utilisateur." +"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet " +"utilisateur." #: modules/commands/ns_set.cpp:764 #, c-format @@ -10009,12 +10140,12 @@ msgstr "Commande %s inconnue." msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Mode %c ignoré car inconnu." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Paramètre inconnu : %s" @@ -10045,7 +10176,8 @@ msgstr "Relâche un pseudo suspendu" #: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." +msgstr "" +"Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau." #: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" @@ -10055,7 +10187,8 @@ msgid "" msgstr "" "Met à jour les modes de statut de canal du pseudo indiqué. Si pseudo\n" "est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors votre\n" -"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous trouvez." +"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous " +"trouvez." #: modules/commands/cs_updown.cpp:48 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" @@ -10094,7 +10227,8 @@ msgstr "Connecté à : %s" #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur description." +"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur " +"description." #: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" @@ -10127,21 +10261,22 @@ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée." msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 +#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" +msgstr "" +"Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 +#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Liste des utilisateurs :" @@ -10191,7 +10326,7 @@ msgstr "Valeur" msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" @@ -10314,12 +10449,12 @@ msgstr "" msgid "Word" msgstr "Mot" -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#: modules/commands/ns_group.cpp:144 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:87 modules/commands/os_login.cpp:34 msgid "You are already identified." msgstr "Vous êtes déjà identifié." @@ -10359,19 +10494,19 @@ msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "" -"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot de " -"passe maintenant." +"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot " +"de passe maintenant." #: modules/commands/ns_group.cpp:50 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:136 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, c-format msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any " -"new memos until you delete some of your current ones." +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." msgstr "" "Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus " "recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " @@ -10396,8 +10531,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé." #: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel sont " -"connectés les Services." +"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel " +"sont connectés les Services." #: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format @@ -10416,8 +10551,8 @@ msgstr "" msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_xop.cpp:151 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:109 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:151 modules/commands/cs_flags.cpp:109 +#: modules/commands/cs_access.cpp:154 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès." @@ -10448,7 +10583,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d." #: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal." #: modules/commands/ns_set.cpp:475 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." @@ -10490,12 +10626,13 @@ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo." msgid "You currently have no memos." msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." @@ -10505,12 +10642,12 @@ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s." msgid "You found me, %s!" msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:132 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:132 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo." @@ -10533,7 +10670,7 @@ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s." msgid "You have been invited to %s." msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 modules/commands/ns_recover.cpp:96 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:166 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s." @@ -10554,7 +10691,8 @@ msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux." #: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." +msgstr "" +"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder." #: include/language.h:114 msgid "You have no memos." @@ -10564,11 +10702,11 @@ msgstr "Vous n'avez pas de mémo." msgid "You have no new memos." msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:138 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive " -"any new memos until you delete some of your current ones." +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." msgstr "" "Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus " "recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos " @@ -10583,7 +10721,7 @@ msgstr "Vous avez repris le contrôle de %s." msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c." @@ -10604,7 +10742,8 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services." #: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." @@ -10613,10 +10752,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services." #: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des " "Services." @@ -10625,10 +10766,10 @@ msgstr "" msgid "" "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "" -"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres Opérateurs " -"des Services." +"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres " +"Opérateurs des Services." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:286 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s." @@ -10648,7 +10789,8 @@ msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande." #: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." +msgstr "" +"Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal." #: modules/commands/hs_request.cpp:100 msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." @@ -10661,7 +10803,8 @@ msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo." #: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s." +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." msgstr "" "Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez " "vraiment effacer %s." @@ -10670,13 +10813,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" -"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre pseudo." +"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre " +"pseudo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:856 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:903 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "" -"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette commande." +"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette " +"commande." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" @@ -10695,12 +10840,13 @@ msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande." #: modules/commands/ms_info.cpp:182 msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "" -"Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux mémos." +"Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux " +"mémos." #: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "" -"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when " -"they arrive." +"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " +"when they arrive." msgstr "" "Vous serez notifié par message et par email quand vous recevrez de nouveaux " "mémos, et par message à votre connexion." @@ -10708,10 +10854,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" -"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils arrivent." +"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils " +"arrivent." #: modules/commands/ms_info.cpp:189 -msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." +msgid "" +"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "" "Vous serez notifié par email quand vous recevrez de nouveaux mémos, et par " "message à votre connexion." @@ -10754,23 +10902,23 @@ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART." #: include/language.h:127 msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as " -"a possible bug" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" "Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le " "reporter, il s'agit peut être d'un bug." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès." -#: modules/commands/ns_register.cpp:321 +#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Votre compte est déjà confirmé." -#: modules/commands/ns_register.cpp:389 +#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s." @@ -10784,10 +10932,10 @@ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s." msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre." -#: modules/commands/ns_register.cpp:384 +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that " -"were emailed to you." +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." msgstr "" "Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les " "instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement." @@ -10832,8 +10980,8 @@ msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. #: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this " -"limit." +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." msgstr "" "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous ne " "pouvez pas changer cette limite." @@ -10842,14 +10990,15 @@ msgstr "" msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +#: modules/commands/ns_group.cpp:142 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +#: modules/commands/ns_group.cpp:232 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "" -"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le dégrouper." +"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le " +"dégrouper." #: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." @@ -10864,7 +11013,7 @@ msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s." msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier." -#: modules/commands/ns_register.cpp:329 +#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s." @@ -10877,7 +11026,8 @@ msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure. #: include/language.h:76 #, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." -msgstr "Votre mot de passe est trop long. Il ne doit pas dépasser %u caractères." +msgstr "" +"Votre mot de passe est trop long. Il ne doit pas dépasser %u caractères." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." @@ -10887,14 +11037,14 @@ msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré." msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 -#: modules/commands/hs_on.cpp:37 +#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Votre vhost %s est activé." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 -#: modules/commands/hs_on.cpp:35 +#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Votre vhost %s@%s est activé." @@ -10975,8 +11125,9 @@ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" #: modules/commands/ms_read.cpp:113 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}" +#, fuzzy +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" +msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}" #: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" @@ -10986,7 +11137,7 @@ msgstr "[clé|#X-Y]" msgid "[nick | channel]" msgstr "{pseudo | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 msgid "[nick]" msgstr "[pseudo]" @@ -10994,8 +11145,8 @@ msgstr "[pseudo]" msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_info.cpp:20 -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_status.cpp:20 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 msgid "[nickname]" msgstr "[pseudo]" @@ -11003,7 +11154,7 @@ msgstr "[pseudo]" msgid "[parameter]" msgstr "[paramètre]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle" @@ -11015,7 +11166,7 @@ msgstr "[+expiration] canal raison" msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Nom d'hôte caché]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +#: modules/commands/cs_list.cpp:115 modules/commands/ns_list.cpp:112 msgid "[Suspended]" msgstr "[Suspendu]" @@ -11041,7 +11192,7 @@ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s" msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:128 +#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]" @@ -11177,10 +11328,16 @@ msgstr "{canal | pseudo}" msgid "{nick | channel}" msgstr "{pseudo | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +#: modules/commands/ms_send.cpp:25 modules/commands/ms_rsend.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{pseudo | canal} texte" +#~ msgid "End of channel list." +#~ msgstr "Fin de la liste des canaux." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs." + #~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." #~ msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d." @@ -11200,4 +11357,8 @@ msgstr "{pseudo | canal} texte" #~ "est ajouté dans les logs." #~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." -#~ msgstr "Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s." + +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}" |