summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.nl_NL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
commite955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch)
treea4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.nl_NL.po
parenta434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff)
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.nl_NL.po')
-rw-r--r--language/anope.nl_NL.po17706
1 files changed, 7649 insertions, 10057 deletions
diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po
index d000bf320..d85bb479a 100644
--- a/language/anope.nl_NL.po
+++ b/language/anope.nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Robby <robby@chatbelgie.be>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,325 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:225
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
-#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
-#, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n"
-"Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n"
-"een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier om\n"
-"commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter vereisen\n"
-"zullen dit automatisch gegeven worden.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n"
-"Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n"
-"hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n"
-"geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n"
-"worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n"
-"%s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
-"specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n"
-"te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n"
-"kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n"
-"nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
-"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
-"%s%s %s commando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat een account te registreren.\n"
-"De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n"
-"onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
-"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
-"%s%s %s commando.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n"
-"verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n"
-"voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n"
-"door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n"
-"Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n"
-"typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
-"specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "%s kanalenlijst:"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:351
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:326
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s verwijderd van de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s werd gejoined op %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s werd gepart van %s."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s heeft geen toegang op %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is een super administrator."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
-msgstr ""
-"%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n"
-"korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n"
-"of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n"
-"nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n"
-"moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n"
-"%s's commando's bevatten:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s is al op %s!"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s is al op %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
-#, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s staat al op de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s is reeds geschorst."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s is geen geldige ban type."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal."
-
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -345,31 +26,6 @@ msgstr "%s is geen geldig e-mailadres."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s is niet aanwezig op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
-#, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s is niet op %s."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s staat niet op de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s is de stichter van %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft."
-
#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
@@ -379,1397 +35,20 @@ msgstr ""
"%s stemt overeen met een uitzondering op %s en kan niet verbannen worden tot "
"deze uitzondering verwijderd is."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
-#, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
-"%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het "
-"overeenstemt met: %s."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "%s gebruikerslijst:"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden."
-
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:270
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD nick ident host naam"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:271
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:272
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL nick"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n"
-"uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n"
-"maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n"
-"en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n"
-"rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n"
-"groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n"
-"deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n"
-"dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n"
-"AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n"
-"verlooptijd parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n"
-"uitzonderingenlijst.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n"
-"uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n"
-"lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n"
-"gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n"
-"informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n"
-"aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n"
-"en de verloop datum en tijd.\n"
-" \n"
-"Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n"
-"met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
-msgstr ""
-"SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n"
-"server en voorkomt operators terug operator\n"
-"te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n"
-"beperking."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:611
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
-msgstr ""
-"Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n"
-"%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n"
-"informatie."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "[doel] [wachtwoord]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:442
-msgid "address"
-msgstr "adres"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:159
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "botnick {ON|OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
-#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
-msgid "channel"
-msgstr "kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "kanaal bantype"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-msgid "channel channel"
-msgstr "kanaal kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "kanaal commando methode [status]"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "kanaal masker [reden]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "kanaal modes"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20
-msgid "channel nick"
-msgstr "kanaal nick"
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "kanaal nick [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:115
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "kanaal doel [wat]"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "kanaal tekst"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:88
-msgid "channel time"
-msgstr "kanaal tijd"
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "kanaal nick reden"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-msgid "channel what"
-msgstr "kanaal wat"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "kanaal ADD masker"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:499
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "kanaal ADD masker niveau"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "kanaal ADD bericht"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "kanaal APPEND topic"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:492 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:428
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "kanaal CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "kanaal CLEAR [wat]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "kanaal CLEAR [ALL]"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "kanaal DEL nr"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:490
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr "kanaal ENFORCE"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "kanaal LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:677
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:745
-msgid "channel RESET"
-msgstr "kanaal RESET"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "kanaal SET modes"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:742
-msgid "channel SET type level"
-msgstr "kanaal SET type niveau"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:502
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202
-msgid "channel [description]"
-msgstr "kanaal [beschrijving]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "kanaal [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "kanaal [parameters]"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:750 modules/commands/cs_status.cpp:20
-msgid "channel [user]"
-msgstr "kanaal [nick]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel [MODIFY] mask changes"
-msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
-msgid "channel [SET] [topic]"
-msgstr "kanaal [SET] [topic]"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]"
-
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "kanaal {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:743
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72
-#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398
-#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633
-#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759
-#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "kanaal {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:780
-msgid "language"
-msgstr "taal"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "memo-tekst"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "bericht"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
-#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
-msgid "modname"
-msgstr "modnaam"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:327
-msgid "new-display"
-msgstr "nieuwe-weergave"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "nieuw-wachtwoord"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:193 modules/commands/cs_seen.cpp:258
-msgid "nick"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
-msgid "nick channel"
-msgstr "nick kanaal"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "nick kanaal [reden]"
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "nick vlaggen"
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "nick hostmasker"
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "nick nieuwenick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:242
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "nick [reden]"
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:532
-msgid "nickname address"
-msgstr "nickname adres"
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-msgid "nickname email"
-msgstr "nick e-mail"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:855
-msgid "nickname language"
-msgstr "nickname taal"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "nickname bericht"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:390
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "nickname nieuwe-weergave"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:170
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "nickname nieuw-wachtwoord"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "nickname [parameter]"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:132
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "nick [wachtwoord]"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:299
-#: modules/commands/ns_set.cpp:617 modules/commands/ns_set.cpp:968
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088
-#: modules/commands/ns_list.cpp:252
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:746
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "optie kanaal parameters"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "optie nickname parameters"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
-msgid "option parameters"
-msgstr "optie parameters"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "optie instelling"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "bevestigingscode"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "wachtwoord"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:110
-msgid "password [email]"
-msgstr "wachtwoord [e-mail]"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password email"
-msgstr "wachtwoord e-mail"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "server [reden]"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:147
-msgid "user modes"
-msgstr "nick modes"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "nick [reden]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-" \n"
-"OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n"
-"te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n"
-"Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n"
-"kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n"
-"minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-" \n"
-"SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n"
-"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
-"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
-"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
-"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
-"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
-"dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
-"Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
-"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SNLINE\n"
-"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
-"STATS AKILL commando.\n"
-" \n"
-"Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n"
-"tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-" \n"
-"SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n"
-"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
-"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
-"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
-"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
-"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
-"dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
-"Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
-"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SQLINE\n"
-"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
-"STATS AKILL commando."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-" \n"
-"Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n"
-"automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n"
-"%d dagen van onbruik."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr ""
-" \n"
-"Beschikbare commando's zijn:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n"
-"%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n"
-"op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n"
-"één van de volgende karakters: %s\n"
-" \n"
-"Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n"
-"gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n"
-"het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n"
-"van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n"
-"mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n"
-"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
-"met het NOKICK niveau."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n"
-"Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n"
-"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
-"met het NOKICK niveau."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende "
-"karakters: %s\n"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n"
-"eerst je nickname geregistreerd zijn."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n"
-"er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n"
-"het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n"
-"informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n"
-"gebruikers.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n"
-"verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n"
-"mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n"
-"kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de toegangs-,\n"
-"niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:144
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
-" \n"
-"Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n"
-"zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n"
-"automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n"
-"het automatisch verlopen van bans uit te schakelen."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:550
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n"
-"%s lijst.\n"
-" \n"
-"Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n"
-"%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n"
-"worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n"
-"een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n"
-"resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n"
-" \n"
-" %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
-" Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
-" \n"
-"Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n"
-"%s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n"
-"van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n"
-"zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n"
-" \n"
-"Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n"
-"Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n"
-"overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n"
-" \n"
-"Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n"
-"informatie geeft.\n"
-" \n"
-"Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n"
-"verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n"
-"AutoKicklijst.\n"
-" \n"
-"Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n"
-"lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n"
-"LIST hier onder.)\n"
-" \n"
-"Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n"
-"Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n"
-"overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n"
-"vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n"
-"geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n"
-"waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n"
-"en de reden.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
-"van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
-"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
-"voor LIST hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n"
-"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
-"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n"
-"en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
-"deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:689
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-" \n"
-"Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
-"van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
-"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
-"voor LIST hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n"
-"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
-"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n"
-"en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
-"deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n"
-"Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n"
-"automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n"
-"aan zet."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:196
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n"
-"toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n"
-"IRC operator zijn."
-
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
-" \n"
-"Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n"
-"de bovenstaande commando's."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:166
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s is online met dit oper blok."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Stelt ter beschikking: %s"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:162
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr " Geladen op: %p"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " maar %s is in rook opgegaan."
-
-#: src/messages.cpp:340
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s\"."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "Blokkeer een server"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-"%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
-
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c is een onbekende status mode."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:412
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots beschikbaar."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d modules geladen."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nick(s) in de groep."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
-"%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:245 modules/commands/cs_xop.cpp:380
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:458
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s %s lijst is leeg."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d lijnen in %ds)"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d keer)"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s %s "
-"geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s geleden"
-"%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal %s "
-"geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
-"%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s "
-"geleden%s"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s toegangslijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst."
-
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s autokicklijst is leeg."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is."
-
-#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:279
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "%s commando's:"
-
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s is te breed; gelieve een meer specifiek masker te gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s heeft momenteel 1 memo."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s heeft momenteel geen memo's."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst."
+#: cs_jail.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s verwijderd van de %s lijst."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -1781,16 +60,6 @@ msgstr "%s voor %s gewijzigd naar %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s heeft geen memolimiet."
-
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -1801,336 +70,10 @@ msgstr "%s heeft geen memo's."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s heeft geen nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s is %s"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is een Services Operator van het type %s."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s is een bot van Services."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s is een netwerkdienst."
-
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s is al gedekt door %s."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "%s is een onbevestigde nickname."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n"
-"vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s is momenteel online."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s is uitgeschakeld"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s is ingeschakeld"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:506
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s is geen geldig IP-adres."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s is geen geldig commando."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s is geen geldige log methode."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en wanneer "
-"deze toekomen."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s is nu op het kanaal!"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:442
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s lijst voor %s"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s lijst is leeg."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s vergrendeld op %s."
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s niet gevonden."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "%s instellingen:"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s zal je niet over memo's informeren."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden verzonden."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar je "
-"toegezonden worden."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:89
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s's toegangslijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "%s's autojoinlijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "%s's autojoinlijst:"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "%s's certificaatlijst is leeg."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s's memolimiet is %d."
-
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(%s geleden)"
-
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(%s vanaf nu)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr "(Gesplit)"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr "(door %s op %s) %s"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:710
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(uitgeschakeld)"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:712
-msgid "(founder only)"
-msgstr "(enkel stichter)"
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr "(nu)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Geen mode lock veranderingen"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ", maar %s is in rook opgegaan."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s is nog steeds online."
-
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je e-"
-"mail adres te wijzigen."
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:286
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
-"Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de "
-"reden indien opgegeven."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:230
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n"
-"informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn."
@@ -2139,1522 +82,61 @@ msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Een vHost moet in het formaat van een geldige host zijn."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr "ADD operator type"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
-msgid "ADD target info"
-msgstr "ADD doel info"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr "ADD tekst"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:523
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
msgstr "ADD [+verlooptijd] masker limiet reden"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [nick] masker"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr "ADDIP server.naam ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr "ADDZONE domein.naam"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen."
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL lijst is leeg."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "AMSG-kicker"
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Access"
-msgstr "Toegang"
-
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Toegang voor %s op %s:"
-
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Toegangsniveau moet tussen de %d en %d zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:694
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Toegangslijst voor %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig "
-"is."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
-"(%u)."
-msgstr ""
-"Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Activeer veiligheidsopties"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:228
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n"
-"die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n"
-"gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n"
-"van je echte host/IP-adres."
-
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Activeert je toegewezen vHost"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
-"Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of "
-"kanaal.\n"
-"Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO commando "
-"voor\n"
-"de nick of het kanaal."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
msgstr "Verbod toegevoegd op %s van het type %s, verloopt op %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Info toegevoegd aan %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Server %s toegevoegd."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr "Domein %s toegevoegd."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
-msgid ""
-"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
-"SET permission."
-msgstr ""
-"Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst vereist "
-"het\n"
-"SET recht."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:90
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n"
-"een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-"Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n"
-"commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n"
-"vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:71
-#, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:96
-#, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:108
-#, c-format
-msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
-msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:61
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr "Alle modes verwijderd op %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:368
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-"Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. Gelieve "
-"te wachten op bevestiging."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Al je memo's zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:210
-#, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s."
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en"
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en"
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en"
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)op'en"
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en"
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en"
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en"
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en"
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en"
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en"
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen"
-
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr "Kan gebruikers bannen"
-
-#: src/access.cpp:57
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Kan de topic wijzigen"
-
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr "Kan de volledige INFO zien"
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren"
-
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen"
-
-#: src/access.cpp:25
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen"
-
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr "Kan kanaalmemo's lezen"
-
-#: src/access.cpp:55
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen"
-
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen"
-
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:36
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:27
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:44
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Kan het KICK commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:46
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Kan het MODE commando gebruiken"
-
-#: src/access.cpp:26
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "Kan de toegangslijst bekijken"
-
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n"
-"naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n"
-"verstuurd worden vanaf de nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:133
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n"
-"kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n"
-"standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n"
-"worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n"
-"dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n"
-"worden."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:173
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n"
-"iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n"
-"het standaard /MODE commando."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:352
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without deleting it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n"
-"wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n"
-"kunnen gebruiken.\n"
-" \n"
-"BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n"
-"ident, host en echte naam. De parameters worden\n"
-"niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n"
-"naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n"
-"met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n"
-" \n"
-"BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n"
-" \n"
-"Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n"
-"geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n"
-"de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n"
-"gebruiker worden gekillt."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n"
-"aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n"
-"gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n"
-"kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n"
-"of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n"
-"laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n"
-"Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n"
-"zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n"
-"en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n"
-"Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n"
-"Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n"
-"nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n"
-"Jokertekens zijn toegestaan.\n"
-" \n"
-"IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n"
-"ze overeen met een masker uit de lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n"
-"Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n"
-"te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n"
-"voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n"
-"geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n"
-"toe te voegen.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n"
-"lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n"
-"Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n"
-"maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n"
-"word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n"
-"een dubbele punt (:).\n"
-"verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n"
-"(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n"
-"(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n"
-"meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n"
-"30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n"
-"+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n"
-"is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n"
-"standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n"
-"AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n"
-"Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n"
-"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
-"die gebruiker verwijderen."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
-"regular expression, the expression will be matched against\n"
-"channels too."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n"
-"Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n"
-"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
-"die gebruiker verwijderen.\n"
-"Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n"
-"dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n"
-"verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n"
-"deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:551
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-"Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n"
-"limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n"
-"zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n"
-"verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n"
-"limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze gekilld\n"
-"worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n"
-"een notice die kan geconfigureerd worden."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n"
-"sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n"
-"Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n"
-"hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n"
-"specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n"
-"sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n"
-" \n"
-"Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n"
-"limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n"
-"specifieke hosts en groepen daarvan."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
-"not have\n"
-"the TOPIC privilege."
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n"
-"Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n"
-"topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n"
-"Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n"
-"topic.\n"
-" \n"
-"LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n"
-"of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet "
-"gewijzigd\n"
-"worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:62
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n"
-"kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n"
-"het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n"
-"van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n"
-"opties en andere informatie in te stellen.\n"
-" \n"
-"Beschikbare opties:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:249
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-"Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n"
-"Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n"
-"die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n"
-"permanent verwijderd zijn."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-"Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n"
-"Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n"
-"worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n"
-"verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n"
-"of de configuratie herladen wordt.\n"
-" \n"
-"Voorbeeld:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:975
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n"
-"gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n"
-"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:949
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n"
-"stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n"
-"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-"Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n"
-"zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n"
-"Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n"
-"memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n"
-"hen negeert."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n"
-"Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n"
-"commando."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
-"wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n"
-"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
-"de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
-"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
-"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
-"wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n"
-"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
-"je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
-"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
-"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n"
-"een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n"
-"informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n"
-"nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n"
-"deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:575
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-"Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n"
-"van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:192
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-msgid ""
-"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n"
-"Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n"
-"wil."
-
#: data/chanserv.example.conf:1200
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Koppel een URL aan het kanaal"
-#: data/nickserv.example.conf:592
+#: data/nickserv.example.conf:593
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Koppel een URL aan dit account"
-#: data/nickserv.example.conf:591
+#: data/nickserv.example.conf:592
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Koppel een URL aan jouw account"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Koppel een begroeting aan je nick"
-
#: data/chanserv.example.conf:1201
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:441
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:544
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:519
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n"
-"zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n"
-"nick opvraagt met het INFO commando."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1297
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Autokicklijst voor %s:"
-
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden"
-
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr "Automatische voice status bij het betreden"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Beschikbare commando's voor %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:174
-msgid "Available opertypes:"
-msgstr "Beschikbare opertypes:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Beschikbare privileges voor %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr "BANS afgedwongen door "
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Slechtewoordenkicker"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:126
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:141 modules/commands/cs_ban.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Ban op %s verloopt over %s."
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr "Bantype"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:228
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n"
-"verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n"
-"verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
-"maskers opgeven."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "Bans afgedwongen op %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Vetkicker"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s bestaat al."
-
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s bestaat niet."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s toegewezen aan %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s is verwijderd."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Bot %s is niet te wijzigen."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s is niet te verwijderen."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:136
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten."
-
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot is niet op kanaal %s."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Botlijst:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Bot nick"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n"
-"na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Bot zal nu kicken voor %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
-"%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n"
-"een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
-"%d karakters en %d%% van het gehele bericht)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n"
-"en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
-"hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n"
-"kicks op dezelfde gebruiker."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
-"hetzelfde zeggen)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
-msgid "By"
-msgstr "Door"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR doel"
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR tijd"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Annuleer een kanaalregistratie"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Annuleer een nickregistratie"
-
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n"
-"nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n"
-"dat je dit commando gebruikt."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:311
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Hoofdletterskicker"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n"
-"niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n"
-"tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n"
-"wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n"
-"inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n"
-"vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n"
-"Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n"
-"zichzelf opnieuw opstart."
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n"
-"dit commando verstuurt."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Certificaatlijst voor %s:"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Wijzig kanaalmodes"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:888
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Verander de communicatiemethode van Services"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:146
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Wijzig gebruikersmodes"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:402
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n"
-"De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:378
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n"
-"De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n"
-"een geregistreerde nick zijn."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:867
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
-"bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
-"op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n"
-"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:831
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
-"bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
-"op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n"
-"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:224
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n"
-"als de eigenaar van de nick."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:158
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n"
-"als de eigenaar van de nick."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n"
-"stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n"
-"terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n"
-"de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n"
-"geregistreerde nick zijn."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Kanaal %s bestaat niet."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Kanaal %s is verboden."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Kanaal %s is nu permanent."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Kanaal %s is nu geschorst."
-
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Kanaal %s is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Kanaal %s is niet geschorst."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Kanaal %s zal verlopen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:429
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes."
-
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -3665,7472 +147,8582 @@ msgstr "Kanaal %s is momenteel geschorst."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Kanaal %s is geen geldig kanaal."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Kanaallijst:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:143
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Kanaalstatistieken"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL {nick|masker}"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Einde van kanalenlijst."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
-"Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n"
-"binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n"
-"wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n"
-"waar het was."
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen"
-
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n"
-"hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n"
-"niet met kanalen."
+"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters "
+"op te geven."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr "Informatie verwijderd van %s."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Kleurenkicker"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Configureert AMSG-kicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Configureert slechtewoordenkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Configureert vetkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Configureert bot opties"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Configureert bot opties.\n"
-" \n"
-"Beschikbare opties:"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Configureert hoofdletterskicker"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Configureert kanaal log instellingen"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Configureert kleurenkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Configureert floodkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Configureert cursiefkicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Configureert kickers"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Configureert herhalingskicker"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Configureert inverteringskicker"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:87
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Configureert onderlijningskicker"
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Gebruik een bevestigingscode"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:676
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het "
-"kanaal betreden."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:241
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
-"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar het\n"
-"doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n"
-"LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n"
-"Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:114
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Created"
-msgstr "Gemaakt"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Creator"
-msgstr "Door"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Huidige %s lijst:"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Huidige AKILL lijst:"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:493
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Huidige modulelijst:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL oper"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-msgid "DEL target info"
-msgstr "DEL doel info"
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [nick] kanaal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "DEL [nick] vingerafdruk"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [nick] masker"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}"
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:524
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL {masker | nr | lijst}"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL {nick|masker}"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {nr | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr "DELIP server.naam ip"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr "DELZONE domein.naam"
+"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te "
+"geven."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:668
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "DEPOOL server.naam"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informatie voor kanaal %s:"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Tijd"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Ongeldige verlooptijd."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:46
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n"
-"die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n"
-"die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n"
-"je vHost."
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet"
+"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog "
+"eens te proberen."
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#: cs_jail.cpp:324
+msgid ""
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
msgstr ""
-"Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Verwijder een of meerdere memo's"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "%s lijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst."
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Kanaallijst:"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [masker | lijst]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#: include/language.h:80
#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:275
+#: include/language.h:79
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#: include/language.h:82
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst."
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is momenteel geschorst."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
+#: include/language.h:98
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Nick %s is al geregistreerd!"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#: include/language.h:97
#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Info verwijderd van %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Fout wachtwoord."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n"
-"memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n"
-"enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n"
-" \n"
-"Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n"
-"Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Verwijdert je eerste memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-"Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n"
-"uit de database."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep"
+"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te "
+"krijgen."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-"Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n"
-"als de opgegeven nick."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr "Depooled %s."
+"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n"
+"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n"
+"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of "
+"tab-\n"
+"karakters bevatten."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "Services Operator commando's"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Beschrijving van %s verwijderd."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n"
-"kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n"
-"het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n"
-"data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n"
-"opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n"
-"zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n"
-" \n"
-"Op sommige netwerken is een reden verplicht."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:338
+#: include/language.h:104
#, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#: include/language.h:103
#, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "De nieuwe weergave is nu %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#: include/language.h:111
#, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Toont informatie over de gegeven nick"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n"
-"van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n"
-"voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n"
-"nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n"
-"jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Toont informatie over jouw memo's"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Geeft een of meer vHosts weer"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr "Toont jouw globale statistieken"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Geen AMSG gebruiken!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!"
+"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n"
+"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#: include/language.h:91
#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-"Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n"
-"is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n"
-"Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:499
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:505
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd."
+"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n"
+"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)"
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail voor %s is ongeldig."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken."
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
-"Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n"
-"berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n"
-"meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n"
-"gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
-"zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#: include/language.h:93
#, c-format
msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
-"Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n"
-"deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n"
-"nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n"
-"van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
-"zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
msgstr ""
-"Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n"
-"deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n"
-"word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n"
-"nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n"
-"verstuurd."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "E-mail %s komt overeen met %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr "Activeer fantasie commando's"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr "Activeer begroetingen"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:554
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES"
+"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n"
+"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n"
+"Gelieve anders een andere nickname te kiezen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+#: data/chanserv.example.conf:821
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Dient om kanalen te beheren"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n"
-"kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n"
-"modes niet automatisch krijgen van %s."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n"
-"Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n"
-"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n"
-"de volgende keer weer aangemaakt wordt."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:629
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n"
-"Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n"
-"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n"
-"volgende keer identificeren."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "VIEW [masker | lijst]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:604
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n"
-"Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n"
-"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n"
-"volgende keer identificeert."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#: include/language.h:113
#, c-format
msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n"
-"hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n"
-"met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n"
-"zoals geregeld door de toegangslijst."
+"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n"
+"Typ %s%s READ %d om deze te lezen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n"
-"worden met het KICK commando de nick van diegene die\n"
-"het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n"
-" \n"
-"Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n"
-"gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n"
-"hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n"
-"vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n"
-"of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n"
-"gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n"
-"van zichzelf via de %s commando's."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Je hebt geen memo's."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-"Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n"
-"kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n"
-"die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n"
-"kanaal."
+"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-"Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n"
-"stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n"
-"opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n"
-"hebben."
+"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te "
+"melden als een fout"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
-"will not be allowed channel operator status."
-msgstr ""
-"Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n"
-"op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Je nickname is niet geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n"
-"Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n"
-"kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n"
-"gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n"
-"een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n"
-"worden teruggezet."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n"
-"Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n"
-"blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n"
-" \n"
-"Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n"
-"kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n"
-"hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n"
-"verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n"
-" \n"
-"Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n"
-"ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n"
-"je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n"
-"deze weer deactiveert).\n"
-" \n"
-"Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n"
-"en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n"
-"verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n"
-"dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n"
-"Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n"
-"verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Einde van AKILL lijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:444
-msgid "End of access list"
-msgstr "Einde van de toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
+#: include/language.h:77
#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
-msgid "End of access list."
-msgstr "Einde van de toegangslijst."
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "verloopt niet"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Einde van de autokicklijst."
+#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+#~ msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd."
+
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)"
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst."
+
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n"
+#~ "Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n"
+#~ "een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier "
+#~ "om\n"
+#~ "commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter "
+#~ "vereisen\n"
+#~ "zullen dit automatisch gegeven worden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n"
+#~ "Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n"
+#~ "hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n"
+#~ "geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n"
+#~ "worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n"
+#~ "%s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
+#~ "specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n"
+#~ "te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n"
+#~ "kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n"
+#~ "nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
+#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
+#~ "%s%s %s commando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat een account te registreren.\n"
+#~ "De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n"
+#~ "onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n"
+#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n"
+#~ "%s%s %s commando.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n"
+#~ "verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n"
+#~ "voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n"
+#~ "door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n"
+#~ "Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n"
+#~ "typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n"
+#~ "specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n"
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "%s kanalenlijst:"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst."
+
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst."
+
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s."
+
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s."
+
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s werd gejoined op %s."
+
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s werd gepart van %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst."
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Einde van kanalenlijst."
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang."
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Einde van configuratie."
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s heeft geen toegang op %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Einde van berichtenlijst."
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is een super administrator."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Einde van verbodslijst."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n"
+#~ "korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n"
+#~ "of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n"
+#~ "nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n"
+#~ "moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n"
+#~ "%s's commando's bevatten:"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven."
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s is al op %s!"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven."
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s is al op %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
-msgid "End of news list."
-msgstr "Einde van nieuwslijst."
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s staat al op de negeerlijst."
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Einde van gebruikerslijst."
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s is reeds geschorst."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-"Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n"
-"parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n"
-"optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n"
-"de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, of LIMIT.\n"
-" \n"
-"Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n"
-"als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n"
-"optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik REGONLY\n"
-"om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik "
-"SSLONLY\n"
-"om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te "
-"kicken\n"
-"van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te kicken\n"
-"die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n"
-"gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld."
-
-#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:839
-#: modules/commands/ns_set.cpp:874
-msgid "English"
-msgstr "Nederlands"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd."
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s is geen geldige ban type."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s."
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s is niet op %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg."
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s staat niet op de negeerlijst."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd."
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s is de stichter van %s."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s"
+#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#~ msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft."
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters "
-"op te geven."
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)."
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te "
-"geven."
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst."
+
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
+#~ "entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het "
+#~ "overeenstemt met: %s."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst."
+
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst."
+
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst."
+
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "%s gebruikerslijst:"
+
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden."
+
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s."
+
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden."
+
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD nick ident host naam"
+
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]"
+
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n"
+#~ "uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n"
+#~ "maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n"
+#~ "en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n"
+#~ "rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n"
+#~ "groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n"
+#~ "deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n"
+#~ "dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n"
+#~ "AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n"
+#~ "verlooptijd parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n"
+#~ "uitzonderingenlijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n"
+#~ "uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n"
+#~ "lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n"
+#~ "gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n"
+#~ "informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n"
+#~ "aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n"
+#~ "en de verloop datum en tijd.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n"
+#~ "met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SET kills all operators from the given\n"
+#~ "server and prevents operators from opering\n"
+#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
+#~ "restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n"
+#~ "server en voorkomt operators terug operator\n"
+#~ "te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n"
+#~ "beperking."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User access levels can be seen by using the\n"
+#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n"
+#~ "%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n"
+#~ "informatie."
+
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken."
+
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "[doel] [wachtwoord]"
+
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "adres"
+
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "botnick {ON|OFF}"
+
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "kanaal"
+
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "kanaal bantype"
+
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "kanaal kanaal"
+
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "kanaal commando methode [status]"
+
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "kanaal masker [reden]"
+
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "kanaal modes"
+
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "kanaal nick"
+
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "kanaal nick [reden]"
+
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "kanaal doel [wat]"
+
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "kanaal tekst"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this fingerprint.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" CERT ADD\n"
-" Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n"
-" identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n"
-" met deze certificaat.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <vingerafdruk>\n"
-" Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Toont de huidige certificaatlijst."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:456
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:315
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Expires"
-msgstr "Verloopt"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet."
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "kanaal tijd"
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "kanaal nick reden"
-#: modules/fantasy.cpp:214
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasie"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "kanaal wat"
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s."
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "kanaal ADD masker"
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s."
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "kanaal ADD masker niveau"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "kanaal ADD bericht"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "kanaal APPEND topic"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "kanaal CLEAR"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Vlaggenlijst voor %s"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "kanaal CLEAR [wat]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Floodkicker"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "kanaal CLEAR [ALL]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n"
-"verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen."
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "kanaal DEL nr"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Verbodslijst is leeg."
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Verbodsijst:"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden."
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails"
+#~ msgid "channel ENFORCE"
+#~ msgstr "kanaal ENFORCE"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "kanaal LIST"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Forceer een nickwijziging"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick."
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden"
+#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+#~ msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden."
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten"
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "kanaal RESET"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "kanaal SET modes"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
-msgid "Founder"
-msgstr "Stichter"
+#~ msgid "channel SET type level"
+#~ msgstr "kanaal SET type niveau"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "kanaal [beschrijving]"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker"
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "kanaal [nick]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:848
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-"Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n"
-"niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "kanaal [parameters]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:831
-#, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal"
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "kanaal [nick]"
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Begroeting"
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]"
-#: src/access.cpp:39
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden"
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes"
+#~ msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen"
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd."
+#~ msgid "channel [SET] [topic]"
+#~ msgstr "kanaal [SET] [topic]"
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s."
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s."
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF}"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:"
+#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+#~ msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-"Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n"
-"heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n"
-"alsof er geen opvolger ingesteld staat."
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr "Ik weet niet wie %s is."
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "kanaal {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal."
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "e-mail"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO [type]"
-msgstr "INFO [type]"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "taal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "memo-tekst"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:499
-#, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "IP %s bestaat al voor %s."
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "bericht"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:561
-#, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "IP %s bestaat niet voor %s."
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "modnaam"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "nieuwe-weergave"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211
-#, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick."
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "nieuw-wachtwoord"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt."
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "nick"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Negeerlijst is leeg."
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "nick kanaal"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Negeerlijst:"
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "nick kanaal [reden]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1287
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Onmiddellijke berscherming"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "nick vlaggen"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "Onjuist e-mailadres."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "nick hostmasker"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar."
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "nick nieuwenick"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Info over een geladen module"
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "nick [reden]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informatie voor bot %s:"
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "nick"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informatie voor kanaal %s:"
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "nickname adres"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen."
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "nick e-mail"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Ongeldige verlooptijd."
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "nickname taal"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als uitzondering "
-"omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents."
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "nickname bericht"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "nickname nieuwe-weergave"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog "
-"eens te proberen."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "nickname nieuw-wachtwoord"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr "Ongeldige bevestigingscode."
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "nickname [parameter]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk aan "
-"nul, en kleiner dan %d zijn."
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "nick [wachtwoord]"
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn."
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:590
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn."
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit"
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Cursiefkicker"
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Bij een groep aanmelden"
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1301
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Behoud modes"
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "optie kanaal parameters"
+
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]"
+
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "optie nickname parameters"
+
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "optie parameters"
+
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "optie instelling"
+
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "bevestigingscode"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "wachtwoord"
+
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "wachtwoord [e-mail]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "wachtwoord e-mail"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "server [reden]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "nick modes"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "nick [reden]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n"
+#~ "te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n"
+#~ "Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n"
+#~ "kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n"
+#~ "minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n"
+#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
+#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
+#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
+#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
+#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
+#~ "dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
+#~ "Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
+#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige "
+#~ "SNLINE\n"
+#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
+#~ "STATS AKILL commando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n"
+#~ "tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n"
+#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n"
+#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n"
+#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n"
+#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n"
+#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n"
+#~ "dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n"
+#~ "Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n"
+#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige "
+#~ "SQLINE\n"
+#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n"
+#~ "STATS AKILL commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n"
+#~ "automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n"
+#~ "%d dagen van onbruik."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Beschikbare commando's zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n"
+#~ "%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n"
+#~ "op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n"
+#~ "één van de volgende karakters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n"
+#~ "gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n"
+#~ "het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n"
+#~ "van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n"
+#~ "mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n"
+#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
+#~ "met het NOKICK niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n"
+#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n"
+#~ "met het NOKICK niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende "
+#~ "karakters: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n"
+#~ "eerst je nickname geregistreerd zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n"
+#~ "er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n"
+#~ "het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n"
+#~ "informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n"
+#~ "gebruikers.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n"
+#~ "verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n"
+#~ "mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n"
+#~ "kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de "
+#~ "toegangs-,\n"
+#~ "niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+#~ "automatically expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n"
+#~ "zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n"
+#~ "automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n"
+#~ "het automatisch verlopen van bans uit te schakelen."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n"
+#~ "%s lijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n"
+#~ "%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n"
+#~ "worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n"
+#~ "een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n"
+#~ "resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " \n"
+#~ " %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n"
+#~ "%s lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+#~ "manually.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+#~ "given mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+#~ "AKICK LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
+#~ "AKICK mask.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "akick list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n"
+#~ "van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n"
+#~ "zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n"
+#~ "Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n"
+#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n"
+#~ "informatie geeft.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n"
+#~ "verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n"
+#~ "AutoKicklijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n"
+#~ "lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n"
+#~ "LIST hier onder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n"
+#~ "Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n"
+#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n"
+#~ "vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n"
+#~ "Bijvoorbeeld:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n"
+#~ "geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n"
+#~ "waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n"
+#~ "en de reden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
+#~ "van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
+#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
+#~ "voor LIST hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n"
+#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
+#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n"
+#~ "en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
+#~ "deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n"
+#~ "van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n"
+#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n"
+#~ "voor LIST hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n"
+#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n"
+#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n"
+#~ "en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n"
+#~ "deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n"
+#~ "Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n"
+#~ "automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n"
+#~ "aan zet."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n"
+#~ "toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n"
+#~ "IRC operator zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+#~ "above commands."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n"
+#~ "de bovenstaande commando's."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s is online met dit oper blok."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s"
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Stelt ter beschikking: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand."
+
+#~ msgid " Loaded at: %p"
+#~ msgstr " Geladen op: %p"
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " maar %s is in rook opgegaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "Blokkeer een server"
+
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
+
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c is een onbekende status mode."
+
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s."
+
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s."
+
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
+
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots beschikbaar."
+
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d modules geladen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit."
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nick(s) in de groep."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:583
-#, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan."
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "%s %s lijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:218 modules/commands/cs_kick.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal"
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:128
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-msgstr ""
-"Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
-"ook maskers opgeven."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d lijnen in %ds)"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Kill een gebruiker"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d keer)"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr "LIMIT afgedwongen door "
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr "LIST aantal"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s "
+#~ "%s geleden%s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [masker | lijst | id]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s "
+#~ "geleden%s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:525
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [masker | lijst]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "LIST [nick]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal "
+#~ "%s geleden%s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:819
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s "
+#~ "geleden%s"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Laatste quit-bericht"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Laatst gezien"
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Laatst bekende adres"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "%s toegangslijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
-msgid "Last topic"
-msgstr "Laatste topic"
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
-msgid "Last used"
-msgstr "Laatst gebruikt"
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s bestaat al."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Laatste ident@host"
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "%s autokicklijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d."
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "%s commando's:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:643
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:506
-#: modules/commands/os_session.cpp:514
-msgid "Limit"
-msgstr "Limiet"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-"Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:330
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr "Lijst voor mode %c is vol."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Geef geladen modules weer"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:"
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s heeft momenteel geen memo's."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lijst van nicks in je groep:"
+#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+#~ msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Geef je memo's weer"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s heeft geen memolimiet."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n"
-"Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n"
-"voor IRC operators."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s is %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Geef alle kanalen weer"
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is een Services Operator van het type %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n"
-"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
-" \n"
-"Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n"
-"kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n"
-"alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n"
-"weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n"
-"weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n"
-"of +p kanaalmodus actief hebben."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
-"Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n"
-" \n"
-"Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n"
-"zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n"
-"opgeven is voorbehouden aan Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Toon alle nicks in je groep"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-"Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon"
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s is een bot van Services."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n"
-"met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n"
-"aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n"
-"de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n"
-"aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n"
-"een Services Operator het ziet.\n"
-" \n"
-"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n"
-"moeten zonder '#' opgegeven worden.\n"
-" \n"
-"Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n"
-"enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n"
-"hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n"
-"alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n"
-"Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n"
-" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n"
-" opgegeven bereik (51-100)."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n"
-"met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n"
-"Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n"
-"aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n"
-"de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n"
-"zodat een Services Operator het ziet.\n"
-" \n"
-"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n"
-" \n"
-"Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n"
-"dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n"
-"of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n"
-"gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n"
-"getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks waar\n"
-" joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n"
-" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n"
-" opgegeven bereik (51-100)."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Geef alle gebruikers weer"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n"
-"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
-" \n"
-"Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n"
-"gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n"
-"formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n"
-"alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n"
-"weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n"
-"gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n"
-"alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n"
-"worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n"
-"ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Geef beschikbare bots weer"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Geef geladen modules weer"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the specified registered channel"
-msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the specified registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, last\n"
-"time used, and description. If the user issuing the\n"
-"command has the appropriate access for it, then the\n"
-"successor, last topic set, settings and expiration\n"
-"time will also be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n"
-"kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n"
-"laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n"
-"commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n"
-"dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n"
-"instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n"
-"indien van toepassing."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Laad een module"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Loglijst voor %s:"
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s is een netwerkdienst."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode %s"
-"%s%s."
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s is al gedekt door %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd."
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-"Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode %s"
-"%s%s."
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "%s is een onbevestigde nickname."
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr "Meld aan bij %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n"
+#~ "vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes."
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s is momenteel online."
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s is uitgeschakeld"
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Login nieuwsberichten:"
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s is ingeschakeld"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Meld af bij %s"
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s is geen geldig IP-adres."
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-"Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n"
-"krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n"
-"zonder wachtwoord ingesteld is."
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s is geen geldig commando."
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-"Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n"
-"worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n"
-"is met een wachtwoord."
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s is geen geldige log methode."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr "Zoek je jezelf, %s?"
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
-"Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke "
-"verschillend\n"
-"is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n"
-" \n"
-"Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n"
-"verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is dan "
-"zal Services\n"
-"wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle "
-"bestaande\n"
-"mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe "
-"vergrendeling,\n"
-"en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n"
-"Voorbeeld:\n"
-" MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n"
-"Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en "
-"statusmodes.\n"
-"Voorbeeld:\n"
-" MODE #kanaal SET +v *\n"
-" Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n"
-" \n"
-" MODE #kanaal SET -b ~c:*\n"
-" Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n"
-" \n"
-"Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen op\n"
-"een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n"
-"excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is gegeven, "
-"dan\n"
-"worden alle basismodes verwijderd."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr "Beheer de AutoKicklijst"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:269
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:530
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n"
-"de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n"
-" "
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en "
+#~ "wanneer deze toekomen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-"Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n"
-"op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n"
-"bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n"
-" \n"
-"Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n"
-"toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n"
-"gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n"
-"zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n"
-"van het kanaal\".\n"
-"Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n"
-"%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n"
-"Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-"Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n"
-"lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n"
-"hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n"
-"het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n"
-"tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n"
-"die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n"
-"elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n"
-"slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n"
-"gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n"
-"meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n"
-"de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n"
-"alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n"
-"Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n"
-"een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n"
-"opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n"
-"een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n"
-"opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n"
-"door een gebruiker, gekickt worden.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the specified channel using the specified text."
-msgstr ""
-"Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n"
-"op het gegeven kanaal met de gegeven tekst."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal"
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal."
+#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#~ msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!"
-#: modules/commands/greet.cpp:157
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n"
-"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
-"waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n"
-"voldoende toegang toe heeft."
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s is nu op het kanaal!"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n"
-"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
-"waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n"
-"toegang tot hebt."
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s lijst voor %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk"
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s vergrendeld op %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal"
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s niet gevonden."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr "Beheer de memo-negeerlijst"
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "%s instellingen:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr "Beheer je autojoinlijst"
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr "Beheer de %s lijst"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr "Beheer de AKILL lijst"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr "Beheer het DefCon systeem"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan"
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:86
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst."
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn."
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:166
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr ""
-"Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten staan."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s zal je niet over memo's informeren."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden "
+#~ "verzonden."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr "Overeenkomsten voor %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar "
+#~ "je toegezonden worden."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY "
+#~ "uitschakelt."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr "Memo %d van %s (%s)."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d werd verwijderd."
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "%s's toegangslijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Memo-negeerlijst is leeg."
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "%s's autojoinlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld."
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "%s's autojoinlijst:"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d."
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "%s's certificaatlijst is leeg."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo verstuurd naar %s."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s's memolimiet is %d."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr "Memo's voor %s:"
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(%s geleden)"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(%s vanaf nu)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1295
-msgid "Message mode"
-msgstr "Berichtenmodus"
+#~ msgid "(Split)"
+#~ msgstr "(Gesplit)"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
+#~ msgid "(by %s on %s) %s"
+#~ msgstr "(door %s op %s) %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c."
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(uitgeschakeld)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#~ msgid "(founder only)"
+#~ msgstr "(enkel stichter)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode."
+#~ msgid "(now)"
+#~ msgstr "(nu)"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008
-msgid "Mode lock"
-msgstr "Mode-vergrendeling"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:451
-#, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:"
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
-msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd."
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n"
-"de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n"
-"wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n"
-"een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n"
-"sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n"
-"ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n"
-" \n"
-"Voorbeelden:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n"
-" Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n"
-" in het bepeg.com domein.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n"
-" Maakt het vorige commando ongedaan.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Geeft de huidige toegangslijst weer."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n"
-"Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n"
-"vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n"
-"lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n"
-"Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n"
-"anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr "Wijzig de Services negeerlijst"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr "Wijzig de lijst van %s's"
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Geen mode lock veranderingen"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen"
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges"
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr "Wijzig de certificaatlijst"
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties"
-#: modules/commands/os_session.cpp:522
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten"
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)"
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is reeds geladen."
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d"
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s is niet geladen."
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr ", maar %s is in rook opgegaan."
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Module %s geladen."
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s is nog steeds online."
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Module %s herladen."
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je "
+#~ "e-mail adres te wijzigen."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Module %s ontladen."
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Module Name"
-msgstr "Modulenaam"
+#~ msgid ""
+#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
+#~ "for the rejection if supplied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de "
+#~ "reden indien opgegeven."
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr "Module-instellingen:"
+#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
+#~ msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n"
+#~ "informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42
-#: modules/commands/os_list.cpp:147
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#~ msgid "ADD oper type"
+#~ msgstr "ADD operator type"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:152
-msgid "Name Type"
-msgstr "Naam Type"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "ADD doel info"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:"
+#~ msgid "ADD text"
+#~ msgstr "ADD tekst"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [nick] masker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s werd bevestigd."
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s is reeds een operator."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s is reeds bevestigd."
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt."
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik."
+#~ msgid "ADDIP server.name ip"
+#~ msgstr "ADDIP server.naam ip"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s"
+#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s is verboden."
+#~ msgid "ADDZONE zone.name"
+#~ msgstr "ADDZONE domein.naam"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "Nick %s is geen Services Operator."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal"
-#: include/language.h:80
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "AKILL lijst is leeg."
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s is niet geregistreerd."
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "AMSG-kicker"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens."
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Toegang"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s zal verlopen."
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Toegang voor %s op %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1112
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s zal niet verlopen."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s werd uitgelogd."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald."
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Toegangslijst voor %s:"
-#: include/language.h:82
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is momenteel geschorst."
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype "
+#~ "aanwezig is."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "Nick %s is niet in je groep."
+#~ msgid ""
+#~ "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins "
+#~ "(%u)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt "
+#~ "(%u)."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s is niet geschorst."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Activeer veiligheidsopties"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven."
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s is nu geschorst."
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n"
+#~ "die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n"
+#~ "gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n"
+#~ "van je echte host/IP-adres."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Activeert je toegewezen vHost"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd."
+#~ msgid ""
+#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
+#~ "the nick or channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of "
+#~ "kanaal.\n"
+#~ "Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO "
+#~ "commando voor\n"
+#~ "de nick of het kanaal."
-#: include/language.h:98
-#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Nick %s is al geregistreerd!"
+#~ msgid "Added IP %s to %s."
+#~ msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s."
-#: include/language.h:97
-#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Info toegevoegd aan %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s"
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s is geregistreerd."
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1353
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Geen auto-op"
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Geen bot"
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Server %s toegevoegd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 modules/commands/ns_set.cpp:1299
-msgid "No expire"
-msgstr "Verloopt niet"
+#~ msgid "Added zone %s."
+#~ msgstr "Domein %s toegevoegd."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Geen help beschikbaar voor %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n"
+#~ "SET permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst "
+#~ "vereist het\n"
+#~ "SET recht."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n"
+#~ "een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
+#~ "one of the following characters: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n"
+#~ "commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n"
+#~ "vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!"
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:302
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst."
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:436
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst."
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst."
+#~ msgid "All level entries from %s have been cloned into %s."
+#~ msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst."
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst."
+#~ msgid "All modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Alle modes verwijderd op %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst."
+#~ msgid ""
+#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
+#~ "your registration to be confirmed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. "
+#~ "Gelieve te wachten op bevestiging."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden."
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Al je memo's zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria."
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
-"Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet."
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr "Geen operblok voor jouw nick."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!"
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!"
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr "Geen resultaten om weer te geven."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden."
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en"
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word"
+#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Geen statistieken voor %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en"
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)op users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)op'en"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:220 modules/commands/cs_kick.cpp:118
-#, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Niets te doen."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459
-#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156
-#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
-msgid "Online from"
-msgstr "Is online vanaf"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr "Oper info"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg."
+#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd."
+#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en"
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Operator nieuwsberichten:"
+#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+#~ msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)."
+#~ msgid "Allowed to ban users"
+#~ msgstr "Kan gebruikers bannen"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Kan de topic wijzigen"
+
+#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
+#~ msgstr "Kan de volledige INFO zien"
+
+#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+#~ msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren"
+
+#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+#~ msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen"
+
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen"
+
+#~ msgid "Allowed to read channel memos"
+#~ msgstr "Kan kanaalmemo's lezen"
+
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen"
+
+#~ msgid "Allowed to unban users"
+#~ msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen"
+
+#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
+#~ msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+#~ msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
+#~ msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Kan het KICK commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Kan het MODE commando gebruiken"
+
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "Kan de toegangslijst bekijken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n"
+#~ "naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n"
+#~ "verstuurd worden vanaf de nick %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n"
+#~ "kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n"
+#~ "standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n"
+#~ "worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n"
+#~ "dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n"
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n"
+#~ "iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n"
+#~ "het standaard /MODE commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n"
+#~ "wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n"
+#~ "kunnen gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n"
+#~ "ident, host en echte naam. De parameters worden\n"
+#~ "niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n"
+#~ "naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n"
+#~ "met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n"
+#~ "geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n"
+#~ "de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n"
+#~ "gebruiker worden gekillt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n"
+#~ "aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n"
+#~ "gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n"
+#~ "kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n"
+#~ "of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n"
+#~ "laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n"
+#~ "Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n"
+#~ "zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n"
+#~ "en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n"
+#~ "Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n"
+#~ "Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n"
+#~ "nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n"
+#~ "Jokertekens zijn toegestaan.\n"
+#~ " \n"
+#~ "IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n"
+#~ "ze overeen met een masker uit de lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n"
+#~ "Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n"
+#~ "te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n"
+#~ "voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n"
+#~ "geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n"
+#~ "toe te voegen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n"
+#~ "lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n"
+#~ "Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n"
+#~ "maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n"
+#~ "word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n"
+#~ "een dubbele punt (:).\n"
+#~ "verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n"
+#~ "(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n"
+#~ "(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n"
+#~ "meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n"
+#~ "30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n"
+#~ "+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n"
+#~ "is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n"
+#~ "standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n"
+#~ "AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n"
+#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n"
+#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
+#~ "die gebruiker verwijderen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels. If the mask is a\n"
+#~ "regular expression, the expression will be matched against\n"
+#~ "channels too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n"
+#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n"
+#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n"
+#~ "die gebruiker verwijderen.\n"
+#~ "Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n"
+#~ "dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n"
+#~ "verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n"
+#~ "deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
+#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
+#~ "this notice is a config setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n"
+#~ "limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n"
+#~ "zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n"
+#~ "verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n"
+#~ "limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze "
+#~ "gekilld\n"
+#~ "worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n"
+#~ "een notice die kan geconfigureerd worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n"
+#~ "sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n"
+#~ "Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n"
+#~ "hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n"
+#~ "specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n"
+#~ "sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n"
+#~ "limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n"
+#~ "specifieke hosts en groepen daarvan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+#~ "the given topic to the existing topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do "
+#~ "not have\n"
+#~ "the TOPIC privilege."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n"
+#~ "Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n"
+#~ "topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n"
+#~ "Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n"
+#~ "topic.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n"
+#~ "of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet "
+#~ "gewijzigd\n"
+#~ "worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n"
+#~ "kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n"
+#~ "het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n"
+#~ "van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n"
+#~ "Bijvoorbeeld:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n"
+#~ "opties en andere informatie in te stellen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Beschikbare opties:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
+#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n"
+#~ "Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n"
+#~ "die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n"
+#~ "permanent verwijderd zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
+#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
+#~ "down,\n"
+#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n"
+#~ "Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n"
+#~ "worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n"
+#~ "verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n"
+#~ "of de configuratie herladen wordt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n"
+#~ "gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n"
+#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n"
+#~ "stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n"
+#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+#~ "them ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n"
+#~ "zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n"
+#~ "Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n"
+#~ "memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n"
+#~ "hen negeert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n"
+#~ "Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n"
+#~ "commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
+#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n"
+#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
+#~ "de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
+#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
+#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n"
+#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n"
+#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n"
+#~ "je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n"
+#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n"
+#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden."
+
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n"
+#~ "een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n"
+#~ "informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n"
+#~ "nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n"
+#~ "deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+#~ "available. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n"
+#~ "van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar."
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed"
+
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n"
+#~ "Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n"
+#~ "wil."
+
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Koppel een begroeting aan je nick"
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick"
+
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal"
+
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n"
+#~ "zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n"
+#~ "nick opvraagt met het INFO commando."
+
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
+
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Autokicklijst voor %s:"
+
+#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
+#~ msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic halfop upon join"
+#~ msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic owner upon join"
+#~ msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic protect upon join"
+#~ msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden"
+
+#~ msgid "Automatic voice on join"
+#~ msgstr "Automatische voice status bij het betreden"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s."
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Beschikbare commando's voor %s:"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s."
+#~ msgid "Available opertypes:"
+#~ msgstr "Beschikbare opertypes:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's."
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Beschikbare privileges voor %s:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges."
+#~ msgid "BANS enforced by "
+#~ msgstr "BANS afgedwongen door "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd."
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Slechtewoordenkicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Ops bescherming"
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:"
-#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "POOL server.naam"
+#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#~ msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:434
-msgid "Param"
-msgstr "Param"
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Ban op %s verloopt over %s."
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend."
+#~ msgid "Ban type"
+#~ msgstr "Bantype"
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Wachtwoord aanvaard."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando."
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n"
+#~ "verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n"
+#~ "verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
+#~ "maskers opgeven."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd."
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "Bans afgedwongen op %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Wachtwoord voor %s is %s."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Vetkicker"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Fout wachtwoord."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s bestaat al."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s toegewezen aan %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1335
-msgid "Peace"
-msgstr "Vrede"
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s is verwijderd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1347
-msgid "Persistent"
-msgstr "Permanent"
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te "
-"krijgen."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n"
-"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n"
-"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of "
-"tab-\n"
-"karakters bevatten."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Bot %s is niet te wijzigen."
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s is niet te verwijderen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen."
+#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+#~ msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te gebruiken."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te "
-"gebruiken."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te "
-"gebruiken."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:627
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr "Pooled %s."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr "Pooled/Actief"
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr "Pooled/Niet actief"
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Botlijst:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:158
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators"
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Bot nick"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal"
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-"Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch "
-"behouden blijven"
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n"
+#~ "na %d kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
+#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n"
+#~ "een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n"
+#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n"
+#~ "en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
+#~ "hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n"
+#~ "kicks op dezelfde gebruiker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n"
+#~ "hetzelfde zeggen)."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood."
+
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen."
+
+#~ msgid "By"
+#~ msgstr "Door"
+
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR doel"
+
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR tijd"
+
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Annuleer een kanaalregistratie"
+
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Annuleer een nickregistratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n"
+#~ "nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n"
+#~ "dat je dit commando gebruikt."
+
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!"
+
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw."
+
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Hoofdletterskicker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n"
+#~ "niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n"
+#~ "tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n"
+#~ "wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n"
+#~ "inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n"
+#~ "vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n"
+#~ "Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n"
+#~ "zichzelf opnieuw opstart."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n"
+#~ "dit commando verstuurt."
+
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Certificaatlijst voor %s:"
+
+#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+#~ msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk."
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Wijzig kanaalmodes"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Verander de communicatiemethode van Services"
+
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Wijzig gebruikersmodes"
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n"
+#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n"
+#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n"
+#~ "een geregistreerde nick zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
+#~ "bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
+#~ "op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n"
+#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n"
+#~ "bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n"
+#~ "op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n"
+#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
+
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n"
+#~ "als de eigenaar van de nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n"
+#~ "als de eigenaar van de nick."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n"
+#~ "stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n"
+#~ "terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n"
+#~ "de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n"
+#~ "geregistreerde nick zijn."
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanaal"
+
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd."
+
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel."
+
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Kanaal %s is verboden."
+
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent."
+
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Kanaal %s is nu permanent."
+
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven."
+
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Kanaal %s is nu geschorst."
+
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Kanaal %s is niet geschorst."
+
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s"
+
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Kanaal %s zal verlopen."
+
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen."
+
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1087
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr "Voorkom dat de nick verloopt"
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:"
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services"
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit."
+#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan."
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Kanaalstatistieken"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1291
-msgid "Protection"
-msgstr "Bescherming"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Bescherming is nu uit voor %s."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:686
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:696
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:678
-#, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Bescherming is nu aan voor %s."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n"
-"gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n"
-"en dwingt dan de AKILL af."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1289
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Snelle bescherming"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+#~ "on channel or user settings, where it was."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n"
+#~ "binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n"
+#~ "wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n"
+#~ "waar het was."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr "REGONLY afgedwongen door "
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n"
+#~ "hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n"
+#~ "niet met kanalen."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr "RESTRICTED afgedwongen door "
+#~ msgid "Cleared info from %s."
+#~ msgstr "Informatie verwijderd van %s."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "REVOKE server"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Kleurenkicker"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd."
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commando"
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr "Lees een of meerdere memo's"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-msgid "Real name"
-msgstr "Echte naam"
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355
-msgid "Reason"
-msgstr "Reden"
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Reden voor %s geüpdatet."
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Configureert AMSG-kicker"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:193
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-"Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n"
-"Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n"
-"vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n"
-"en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n"
-"het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n"
-"dan zal de nick worden gewijzigd."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:741
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:131
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr "Neemt de controle van je nick weer over"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "Regex is uitgeschakeld."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:686
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
-"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
-"Omsluit het masker met // indien dit gewenst is."
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Configureert slechtewoordenkicker"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416
-#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
-#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
-"Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is."
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Configureert vetkicker"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-msgid "Register a channel"
-msgstr "Registreer een kanaal"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "Register a nickname"
-msgstr "Registreer een nickname"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Configureert bot opties"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
-msgid "Registered"
-msgstr "Geregistreerd"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configureert bot opties.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Beschikbare opties:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Configureert hoofdletterskicker"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is "
-"%d"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Configureert kanaal log instellingen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-"Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Configureert kleurenkicker"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr "REGONLY afgedwongen op %s."
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Configureert floodkicker"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n"
-"commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n"
-"kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n"
-"registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n"
-"algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n"
-" \n"
-"Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n"
-"\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n"
-"stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n"
-"%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n"
-"status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n"
-"geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n"
-"gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n"
-"Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n"
-"je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n"
-"veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n"
-"ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n"
-"wachtwoorden!)\n"
-" \n"
-"Wachtwoordrichtlijnen:\n"
-" \n"
-"Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n"
-"je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n"
-"nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n"
-"en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n"
-"kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n"
-"dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n"
-"gebruikt worden in wachtwoorden."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:131
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:284
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:241
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr "Geeft een kanaal weer vrij"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n"
-"van voor de schorsing zijn behouden."
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Configureert cursiefkicker"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
-msgid "Reload a module"
-msgstr "Herlaad een module"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Configureert kickers"
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Configureert herhalingskicker"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr "Haal een nick uit een groep"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Configureert inverteringskicker"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Configureert onderlijningskicker"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr "IP %s verwijderd van %s."
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Gebruik een bevestigingscode"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:459
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr "Server %s verwijderd van domein %s."
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr "Server %s verwijderd."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het "
+#~ "kanaal betreden."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:852
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-"Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n"
-"niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen."
+#~ msgid ""
+#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n"
+#~ "or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n"
+#~ "You must be the founder of channel and target."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar "
+#~ "het\n"
+#~ "doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n"
+#~ "LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n"
+#~ "Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Gemaakt"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n"
-"Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n"
-"verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n"
-"status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd."
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Door"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al."
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Huidige %s lijst:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr "Herhalingskicker"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Huidige AKILL lijst:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:180
-msgid ""
-"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
-"Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n"
-"door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n"
-"terwijl uw aanvraag lopende is."
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Huidige modulelijst:"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:291
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1337
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Beperkte toegang"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL oper"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s."
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "DEL doel info"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [nick] kanaal"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "DEL [nick] vingerafdruk"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [nick] masker"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:297
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst}"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {nr | ALL}"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n"
-"Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n"
-"Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n"
-"gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n"
-"het e-mailadres waarop het werd gebruikt."
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer"
+#~ msgid "DELIP server.name ip"
+#~ msgstr "DELIP server.naam ip"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n"
-"dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n"
-"persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n"
-"het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n"
-"als WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#~ msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n"
-"als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n"
-" \n"
-" nick status-code account\n"
-" \n"
-"waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n"
-"status-code is één van volgende, en account is\n"
-"het account waarmee ze ingelogt zijn.\n"
-" \n"
-" 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n"
-" 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n"
-" 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n"
-" 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als eigenaar\n"
-" \n"
-"Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr "Inverteringskicker"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-msgid "SET server"
-msgstr "SET server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr "SET server.naam optie waarde"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr ""
-"SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s."
+#~ msgid "DELZONE zone.name"
+#~ msgstr "DELZONE domein.naam"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd."
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "DEPOOL server.naam"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s."
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr "SSLONLY afgedwongen door "
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Datum/Tijd"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr "Sla de database op en herstart Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n"
+#~ "die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n"
+#~ "die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n"
+#~ "je vHost."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1341
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Strikte stichter controle"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1343
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Strikte operator controle"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1021
-#, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 modules/commands/ns_set.cpp:1293
-msgid "Security"
-msgstr "Veiligheid"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:578
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
-"over de toegangslijst."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
-#, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
-"over het vlaggen systeem."
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers "
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n"
-"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n"
-"deze nick hoort."
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden"
-#: modules/commands/ms_send.cpp:66
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
-"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
-"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
-"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn."
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
-"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
-"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
-"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n"
-"Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n"
-"een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n"
-"heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n"
-"gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n"
-"gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n"
-"memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n"
-"opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s."
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Verwijder een of meerdere memo's"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Server %s bestaat reeds."
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:492 modules/commands/os_dns.cpp:531
-#: modules/commands/os_dns.cpp:570 modules/commands/os_dns.cpp:603
-#: modules/commands/os_dns.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr "Server %s bestaat niet."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Server %s is reeds in domein %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:613
-#, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Server %s is reeds pooled."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr "Server %s is niet in domein %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:643
-#, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr "Server %s is niet pooled."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst."
+
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Info verwijderd van %s."
+
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n"
+#~ "memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n"
+#~ "enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n"
+#~ "Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Verwijdert je eerste memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n"
+#~ "uit de database."
+
+#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n"
+#~ "als de opgegeven nick."
+
+#~ msgid "Depooled %s."
+#~ msgstr "Depooled %s."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Beschrijving van %s verwijderd."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n"
+#~ "kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n"
+#~ "het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n"
+#~ "data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n"
+#~ "opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n"
+#~ "zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Op sommige netwerken is een reden verplicht."
+
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)."
+
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)."
+
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond."
+
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)."
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Toont informatie over de gegeven nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n"
+#~ "van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n"
+#~ "voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n"
+#~ "nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n"
+#~ "jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Toont informatie over jouw memo's"
+
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Geeft een of meer vHosts weer"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's"
+
+#~ msgid "Displays your Channel Stats"
+#~ msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken"
+
+#~ msgid "Displays your Global Stats"
+#~ msgstr "Toont jouw globale statistieken"
+
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Geen AMSG gebruiken!"
+
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!"
+
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+#~ "this nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n"
+#~ "is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n"
+#~ "Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail voor %s is ongeldig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
+#~ "Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n"
+#~ "berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n"
+#~ "meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n"
+#~ "gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
+#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n"
+#~ "Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n"
+#~ "deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n"
+#~ "nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n"
+#~ "van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n"
+#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n"
+#~ "deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n"
+#~ "word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n"
+#~ "nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n"
+#~ "verstuurd."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mailadres"
+
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "E-mail %s komt overeen met %s."
+
+#~ msgid "Enable fantaisist commands"
+#~ msgstr "Activeer fantasie commando's"
+
+#~ msgid "Enable greet messages"
+#~ msgstr "Activeer begroetingen"
+
+#~ msgid "Enable or disable keep modes"
+#~ msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ingeschakeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n"
+#~ "kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n"
+#~ "modes niet automatisch krijgen van %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n"
+#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n"
+#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n"
+#~ "de volgende keer weer aangemaakt wordt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n"
+#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n"
+#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n"
+#~ "volgende keer identificeren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n"
+#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n"
+#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n"
+#~ "volgende keer identificeert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n"
+#~ "hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n"
+#~ "met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n"
+#~ "zoals geregeld door de toegangslijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n"
+#~ "worden met het KICK commando de nick van diegene die\n"
+#~ "het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n"
+#~ "gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n"
+#~ "hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n"
+#~ "vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n"
+#~ "of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n"
+#~ "gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n"
+#~ "van zichzelf via de %s commando's."
+
+#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+#~ msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n"
+#~ "kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n"
+#~ "die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n"
+#~ "kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n"
+#~ "stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n"
+#~ "opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n"
+#~ "hebben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the access list\n"
+#~ "will not be allowed channel operator status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n"
+#~ "op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n"
+#~ "Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n"
+#~ "kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n"
+#~ "gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n"
+#~ "een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n"
+#~ "worden teruggezet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel as well.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n"
+#~ "Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n"
+#~ "blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n"
+#~ "kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n"
+#~ "hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n"
+#~ "verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n"
+#~ "ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n"
+#~ "je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n"
+#~ "deze weer deactiveert).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n"
+#~ "en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n"
+#~ "verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n"
+#~ "dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n"
+#~ "Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n"
+#~ "verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet."
+
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Einde van AKILL lijst."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Einde van de toegangslijst."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Einde van de toegangslijst."
+
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Einde van de autokicklijst."
+
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Einde van configuratie."
+
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Einde van berichtenlijst."
+
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven."
+
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Einde van verbodslijst."
+
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven."
+
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven."
+
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Einde van nieuwslijst."
+
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Einde van gebruikerslijst."
+
+#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
+#~ msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
+#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, or LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n"
+#~ "parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n"
+#~ "optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n"
+#~ "de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+#~ "BANS, of LIMIT.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n"
+#~ "als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n"
+#~ "optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik "
+#~ "REGONLY\n"
+#~ "om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik "
+#~ "SSLONLY\n"
+#~ "om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te "
+#~ "kicken\n"
+#~ "van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te "
+#~ "kicken\n"
+#~ "die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n"
+#~ "gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld."
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Nederlands"
+
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s."
+
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s"
+
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg."
+
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:"
+
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd."
+
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+#~ " using this fingerprint.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
+#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
+#~ "list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Displays the current certificate list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT ADD\n"
+#~ " Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n"
+#~ " identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n"
+#~ " met deze certificaat.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT DEL <vingerafdruk>\n"
+#~ " Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n"
+#~ " \n"
+#~ " CERT LIST\n"
+#~ " Toont de huidige certificaatlijst."
+
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d."
+
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Verloopt"
+
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet."
+
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet."
+
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasie"
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s."
+
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal"
+
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist."
+
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:464
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden."
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Vlaggen"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers gevonden: %d"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Vlaggenlijst voor %s"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Floodkicker"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Nick %s werd vrijgegeven."
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n"
+#~ "verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:827
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "Services Operator commando's"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Verbodslijst is leeg."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:479
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Verbodsijst:"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!"
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d."
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet"
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)."
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Forceer een nickwijziging"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Services zijn nu in debug modus."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services zijn nu in verloop modus."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden"
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus."
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten"
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus."
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Stichter"
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr "Services negeerlijst:"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed "
-"geconfigureerd?"
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Services draaien reeds %s."
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen."
+#~ msgid ""
+#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will %s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n"
+#~ "niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Begroeting"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:923
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:929
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr "Sessie"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten"
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld."
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr "Stel kanaalopties en informatie in"
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken"
+#~ msgid ""
+#~ "However, if the successor already has too many\n"
+#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n"
+#~ "heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n"
+#~ "alsof er geen opvolger ingesteld staat."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in"
+#~ msgid "I don't know who %s is."
+#~ msgstr "Ik weet niet wie %s is."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming"
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr "Stel het kanaal als permanent in"
+#~ msgid "INFO [type]"
+#~ msgstr "INFO [type]"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-msgid "Set the channel description"
-msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:326
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in"
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "IP %s bestaat al voor %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in"
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "IP %s bestaat niet voor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:779
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-"Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van "
-"berichten naar jou"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:169
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr "Verander het wachtwoord van de nick"
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in"
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in"
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Negeerlijst is leeg."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Negeerlijst:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Onmiddellijke berscherming"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr "Verander het wachtwoord van je nick"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "Onjuist e-mailadres."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n"
-"tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
-"staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n"
-"woorden op het kanaal zeggen.\n"
-"Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n"
-"BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n"
-"meer informatie.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n"
-"wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n"
-" \n"
-"Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n"
-" \n"
-"0: ban in het formaat *!ident@host\n"
-"1: ban in het formaat *!*ident@host\n"
-"2: ban in het formaat *!*@host\n"
-"3: ban in het formaat *!*ident@*.domein"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
-"de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n"
-"De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n"
-"de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n"
-"regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n"
-"10 karakters en 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n"
-"wordt door de LIST en INFO commando's."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Info over een geladen module"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
-"de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n"
-"regels regels in seconden seconden (indien niet\n"
-"gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
-"de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
-"zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n"
-"(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
-"staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n"
-"gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
-"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
-"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
-"staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n"
-"gebruiken.\n"
-" \n"
-"ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n"
-"gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n"
-"Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n"
-"als deze kicker geactiveerd is."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n"
-"van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n"
-"kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n"
-"om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n"
-"de host.\n"
-"* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n"
-"worden van de groep nadat dit commando is gebruikt."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n"
-"opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n"
-"ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n"
-"voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informatie voor bot %s:"
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n"
-"zijn de volgende opties beschikbaar:\n"
-" READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n"
-" DEBUG (De)activeer debug modus\n"
-" NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n"
-" SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n"
-" LIST Toon de opties"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n"
-" nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n"
-" LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n"
-" ontvangen in\n"
-" \n"
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n"
-"een specifieke optie."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:234
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-"Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal."
+#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+#~ msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n"
-"AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als "
+#~ "uitzondering omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n"
-"Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n"
-"te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
-"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
+#~ msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1128
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n"
-"Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen."
+#~ msgid "Invalid passcode."
+#~ msgstr "Ongeldige bevestigingscode."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n"
-"Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n"
-"te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
-"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk "
+#~ "aan nul, en kleiner dan %d zijn."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige "
-"instellingen."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn."
+#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn."
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit"
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn."
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Cursiefkicker"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn."
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Bij een groep aanmelden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Behoud modes"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s."
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Sleutel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n"
-"van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert."
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan."
+#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#~ msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1345
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Ondertekende kicks"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr ""
-"Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen."
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n"
+#~ "ook maskers opgeven."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien."
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Kill een gebruiker"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
-msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIMIT enforced by "
+#~ msgstr "LIMIT afgedwongen door "
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#~ msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIST threshold"
+#~ msgstr "LIST aantal"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [masker | lijst | id]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:112
-msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "LIST [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:239
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:457
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Laatste quit-bericht"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Laatst gezien"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Laatst bekende adres"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last topic"
+#~ msgstr "Laatste topic"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Laatst gebruikt"
+
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Laatste ident@host"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d."
+
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter."
+
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn."
+
+#~ msgid "Limit"
+#~ msgstr "Limiet"
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt"
+
+#~ msgid "List for mode %c is full."
+#~ msgstr "Lijst voor mode %c is vol."
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Geef geladen modules weer"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lijst van nicks in je groep:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Geef je memo's weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n"
+#~ "Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n"
+#~ "voor IRC operators."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Geef alle kanalen weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n"
+#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n"
+#~ "kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n"
+#~ "alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n"
+#~ "weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n"
+#~ "weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n"
+#~ "of +p kanaalmodus actief hebben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels you have access on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+#~ "limited to Services Operators"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n"
+#~ "zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n"
+#~ "opgeven is voorbehouden aan Services Operators."
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Toon alle nicks in je groep"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n"
+#~ "met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n"
+#~ "aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n"
+#~ "de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n"
+#~ "aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n"
+#~ "een Services Operator het ziet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n"
+#~ "moeten zonder '#' opgegeven worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n"
+#~ "enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n"
+#~ "hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n"
+#~ "alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n"
+#~ "Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n"
+#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n"
+#~ " opgegeven bereik (51-100)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n"
+#~ "met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n"
+#~ "Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n"
+#~ "aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n"
+#~ "de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n"
+#~ "zodat een Services Operator het ziet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n"
+#~ "dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n"
+#~ "of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n"
+#~ "gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n"
+#~ "getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services "
+#~ "Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar\n"
+#~ " joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n"
+#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n"
+#~ " opgegeven bereik (51-100)."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Geef alle gebruikers weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n"
+#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n"
+#~ "gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n"
+#~ "formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n"
+#~ "alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n"
+#~ "weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n"
+#~ "gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n"
+#~ "alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n"
+#~ "worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n"
+#~ "ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Geef beschikbare bots weer"
+
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Geef geladen modules weer"
+
+#~ msgid "Lists information about the specified registered channel"
+#~ msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, last\n"
+#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
+#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
+#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
+#~ "time will also be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n"
+#~ "kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n"
+#~ "laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n"
+#~ "commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n"
+#~ "dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n"
+#~ "instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n"
+#~ "indien van toepassing."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Laad een module"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Loglijst voor %s:"
+
+#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode "
+#~ "%s%s%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd."
+
+#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode "
+#~ "%s%s%s."
+
+#~ msgid "Login to %s"
+#~ msgstr "Meld aan bij %s"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Login nieuwsberichten:"
+
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Meld af bij %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+#~ "configured without a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n"
+#~ "krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n"
+#~ "zonder wachtwoord ingesteld is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
+#~ "with a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n"
+#~ "worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n"
+#~ "is met een wachtwoord."
+
+#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+#~ msgstr "Zoek je jezelf, %s?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
+#~ "channel access)\n"
+#~ "on a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+#~ "channel.\n"
+#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+#~ "changed. The SET\n"
+#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
+#~ "while ADD and DEL\n"
+#~ "modify the existing mode lock.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+#~ "and ? may\n"
+#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " MODE #channel SET +v *\n"
+#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+#~ "be\n"
+#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+#~ "halfops, and voices. If what\n"
+#~ "is not given then all basic modes are removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke "
+#~ "verschillend\n"
+#~ "is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n"
+#~ "verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is "
+#~ "dan zal Services\n"
+#~ "wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle "
+#~ "bestaande\n"
+#~ "mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe "
+#~ "vergrendeling,\n"
+#~ "en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n"
+#~ "Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en "
+#~ "statusmodes.\n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " MODE #kanaal SET +v *\n"
+#~ " Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ " MODE #kanaal SET -b ~c:*\n"
+#~ " Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen "
+#~ "op\n"
+#~ "een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n"
+#~ "excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is "
+#~ "gegeven, dan\n"
+#~ "worden alle basismodes verwijderd."
+
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr "Beheer de AutoKicklijst"
+
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n"
+#~ "de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+#~ "the user.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
+#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+#~ "banned from the channel\".\n"
+#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
+#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n"
+#~ "op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n"
+#~ "bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n"
+#~ "toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n"
+#~ "gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n"
+#~ "zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n"
+#~ "van het kanaal\".\n"
+#~ "Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n"
+#~ "%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n"
+#~ "Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
+#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
+#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
+#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+#~ "of -1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n"
+#~ "lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n"
+#~ "hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n"
+#~ "het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n"
+#~ "tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n"
+#~ "die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n"
+#~ "elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n"
+#~ "slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n"
+#~ "gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n"
+#~ "meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n"
+#~ "de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n"
+#~ "alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n"
+#~ "Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n"
+#~ "een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n"
+#~ "opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n"
+#~ "een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n"
+#~ "opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n"
+#~ "door een gebruiker, gekickt worden.\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst"
+
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the specified channel using the specified text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n"
+#~ "op het gegeven kanaal met de gegeven tekst."
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal"
+
+#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n"
+#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
+#~ "waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n"
+#~ "voldoende toegang toe heeft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n"
+#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n"
+#~ "waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n"
+#~ "toegang tot hebt."
+
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk"
+
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal"
+
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr "Beheer de memo-negeerlijst"
+
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr "Beheer je autojoinlijst"
+
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr "Beheer de %s lijst"
+
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr "Beheer de AKILL lijst"
+
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr "Beheer het DefCon systeem"
+
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masker"
+
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst."
+
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten "
+#~ "staan."
+
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer"
+
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr "Overeenkomsten voor %s:"
+
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)"
+
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr "Memo %d van %s (%s)."
+
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d werd verwijderd."
+
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Memo-negeerlijst is leeg."
+
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d."
+
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0."
+
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo verstuurd naar %s."
+
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr "Memo's voor %s:"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Berichtenmodus"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Methode"
+
+#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
+#~ msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c."
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode."
+
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr "Mode-vergrendeling"
+
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modes"
+
+#~ msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed."
+#~ msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n"
+#~ "de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n"
+#~ "wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n"
+#~ "een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n"
+#~ "sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n"
+#~ "ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n"
+#~ " Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n"
+#~ " in het bepeg.com domein.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n"
+#~ " Maakt het vorige commando ongedaan.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Geeft de huidige toegangslijst weer."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
+#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n"
+#~ "Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n"
+#~ "vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n"
+#~ "lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n"
+#~ "Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n"
+#~ "anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n"
+#~ " \n"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr "Wijzig de Services negeerlijst"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:125
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr "Wijzig de lijst van %s's"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt."
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt."
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt."
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr "Wijzig de certificaatlijst"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
-msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol."
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, inclusief "
-"toegangsvermeldingen van andere kanalen."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is reeds geladen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s is niet geladen."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen."
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Module %s geladen."
-#: include/language.h:104
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden."
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Module %s herladen."
-#: include/language.h:103
-#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt."
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Module %s ontladen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Modulenaam"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens"
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "Module-instellingen:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistieken gereset."
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Stop met flooden!"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Stop met jezelf te herhalen!"
+#~ msgid "Name Type"
+#~ msgstr "Naam Type"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status"
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nooit"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
-msgid "Successor"
-msgstr "Opvolger"
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nick"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s."
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s werd bevestigd."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Opvolger voor %s verwijderd."
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Nick %s is reeds een operator."
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr ""
-"Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het "
-"configuratiebestand."
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Nick %s is reeds bevestigd."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr "Schors een opgegeven nick"
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Schorsingsreden"
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr "Geschorst"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr "Geschorst door"
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Nick %s is verboden."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
-msgid "Suspended on"
-msgstr "Geschorst op"
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "Nick %s is geen Services Operator."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n"
-"worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n"
-"verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n"
-"vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "Schorsing verloopt"
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes"
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s zal verlopen."
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-"Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n"
-"modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang."
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s zal niet verlopen."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk"
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou."
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr "Gebruik"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Nick %s werd uitgelogd."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Gebruik: %s\n"
-" \n"
-"Geeft alle nicks in je groep weer."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n"
-"zich in jouw groep bevinden.\n"
-" \n"
-"Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n"
-"weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n"
-"bevinden.\n"
-"Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Zet de debugmodus aan of uit.\n"
-" \n"
-"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug."
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "Nick %s is niet in je groep."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n"
-" \n"
-"Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n"
-"kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n"
-"naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n"
-"zetten."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n"
-"kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n"
-"gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n"
-"toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n"
-"als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n"
-"je eigen limiet ingesteld.\n"
-" \n"
-"Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n"
-"veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n"
-"effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n"
-"(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n"
-" \n"
-"Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n"
-"Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n"
-"voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n"
-"toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n"
-"limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Gebruik: LIST\n"
-" \n"
-"Geef de verschillende %s instellingen weer."
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is niet geschorst."
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n"
-"zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n"
-"totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n"
-" \n"
-"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n"
-" \n"
-" ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
-" terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n"
-" gestuurd worden.\n"
-" LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
-" of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n"
-" NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n"
-" naar je worden verstuurd.\n"
-" MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n"
-" als enige andere instellingen die je hebt.\n"
-" NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n"
-" OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n"
-" \n"
-"ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n"
-"zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n"
-"Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n"
-"IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n"
-"SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n"
-"verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n"
-"DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n"
-"behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n"
-"Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n"
-" \n"
-"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n"
-"bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n"
-" \n"
-"Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n"
-"wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n"
-"niet meer nodig is."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n"
-"commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n"
-"voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n"
-"die je gestuurd hebt met het REGISTER commando."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n"
-"naar een gegeven kanaal.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s is nu geschorst."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n"
-"gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n"
-"Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n"
-"treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n"
-" \n"
-"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
-"niveau 5 of hoger op het kanaal."
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n"
-"Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n"
-"Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n"
-"die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n"
-"standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n"
-"deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n"
-"informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n"
-"<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr "Sla de database op en sluit Services af"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:576
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-"Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n"
-"aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n"
-"masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n"
-"het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n"
-"mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n"
-"privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n"
-"Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n"
-"het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:587
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-"Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n"
-"van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n"
-"gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n"
-"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
-"Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n"
-"eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:593
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-"Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n"
-"een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n"
-"vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
-"is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n"
-"ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n"
-"toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n"
-" \n"
-"Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n"
-"leeg."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:447
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-"founder access."
-msgstr ""
-"Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter rechten."
+#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+#~ msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-"Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van "
-"alle\n"
-"vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n"
-" \n"
-"Voorbeeld:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries from the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n"
-"van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n"
-"worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n"
-"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
-" \n"
-"Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n"
-"Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n"
-"overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n"
-"vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n"
-"die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n"
-" #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
-" Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n"
-" 7 t/m 9.\n"
-" \n"
-"Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n"
-"van de slechtewoordenlijst."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n"
-"toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n"
-"betreden van het kanaal."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n"
-"die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n"
-"in weze de berichten bij het betreden uit."
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-"the list of messages shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n"
-"uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n"
-"kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n"
-"bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n"
-"zoals hieronder uitgelegd."
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-"Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n"
-"die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden."
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Geen auto-op"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:699
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Geen bot"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n"
-"toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n"
-"kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n"
-"functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n"
-"voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n"
-"van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n"
-"schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n"
-"voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n"
-"weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n"
-"enkel aan stichters voor te behouden.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n"
-"van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n"
-"de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n"
-" \n"
-"Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n"
-"ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:442
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-"what your access is."
-msgstr ""
-"Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n"
-"Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n"
-"de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n"
-"dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n"
-"gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te verwijderen.\n"
-"Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n"
-"hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n"
-"toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-"Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en "
-"geheugenverbruik."
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "Verloopt niet"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:270
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n"
-"adres voor je nick in.\n"
-"Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n"
-"een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n"
-"willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Geen help beschikbaar voor %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
-"Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n"
-"voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n"
-"zal het de huidige log instellingen weergeven.\n"
-" \n"
-"Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n"
-"en methode één van de volgende log methodes:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n"
-"of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n"
-"moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n"
-"je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n"
-" \n"
-"Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n"
-"dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n"
-" \n"
-"Voorbeeld:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-" Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n"
-" iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "De %s-lijst voor %s is vol."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "De %s lijst is leeggemaakt."
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d"
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:449
-msgid "The available flags are:"
-msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:"
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n"
-"set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n"
-"aanval op het netwerk."
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers."
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker."
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:796
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:"
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:584
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
-"Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n"
-"van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau."
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr ""
-"Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het "
-"overeenstemt met: %s."
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen."
+#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen."
+#~ msgid "No oper block for your nick."
+#~ msgstr "Geen operblok voor jouw nick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden in "
-"%s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No records to display."
+#~ msgstr "Geen resultaten om weer te geven."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden in "
-"%s INFO opvragingen."
+#~ msgid "No request for nick %s found."
+#~ msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "De limiet op %s is ongeldig."
+#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#~ msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten."
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Geen statistieken voor %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd."
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:332
-#, c-format
-msgid "The mode lock list of %s is full."
-msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol."
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:352
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "De nieuwe weergave is nu %s."
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s."
+#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
+#~ msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:149
-msgid "The old information is the same as the new information specified."
-msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s."
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Niets te doen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "De oper infolijst voor %s is vol."
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Nummer"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
-"opvragingen."
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr "Is online vanaf"
-#: modules/commands/os_session.cpp:433
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg."
+#~ msgid "Oper Info"
+#~ msgstr "Oper info"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:104
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
-"De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n"
-"opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen."
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n"
-"Vraag een Services Operator om er een te maken!"
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr "Er zijn geen servers ingesteld."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Operator nieuwsberichten:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Er is geen verbod van het type %s."
+#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#~ msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep."
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s."
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Er is %d memo op kanaal %s."
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s."
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n"
-"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s."
+#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Er is geen login nieuws."
+#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#~ msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Er is geen operator nieuws."
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Ops bescherming"
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Er is geen willekeurig nieuws."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opties"
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Onbestaand configuratie blok %s."
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "POOL server.naam"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:655
-#, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Mode %s bestaat niet."
+#~ msgid "Param"
+#~ msgstr "Param"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Dit kanaal is verboden: %s"
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden."
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Wachtwoord voor %s is %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:701
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
-"Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n"
-"naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n"
-"Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n"
-" \n"
-"ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n"
-"Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n"
-" \n"
-"Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n"
-"Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n"
-"anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n"
-" \n"
-"Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n"
-" \n"
-"De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n"
-"servers van de gegeven domeinen."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n"
-"HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n"
-"laten zijn."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:278
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
-"Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n"
-"dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n"
-"memo's en kanaalrechten delen."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Vrede"
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s."
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:81
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n"
-"manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n"
-" \n"
-"Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n"
-"bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n"
-" \n"
-"Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n"
-"om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module."
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n"
-"Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n"
-"getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n"
-"voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n"
-"Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n"
-"en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n"
-"nick/vHost vermeldingen tonen."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n"
-"groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n"
-"wachtwoord van het doel.\n"
-" \n"
-"Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n"
-"memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n"
-"en veel meer!\n"
-" \n"
-"Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n"
-"zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n"
-"de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n"
-"zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n"
-" \n"
-"Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n"
-"geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n"
-"eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n"
-" \n"
-"Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n"
-"geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n"
-"als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n"
-"geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n"
-"netwerkbeheerders het toestaan.\n"
-" \n"
-"Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n"
-"niet mogelijk.\n"
-" \n"
-"Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-"Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n"
-"identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n"
-"Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n"
-"autojoinlijsten aan te passen."
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Permanent"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:655
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap "
-"over nicknames uitgeschakeld is."
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:345
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
-"Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n"
-"die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n"
-"parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n"
-"dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n"
-"Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n"
-"de resultaten tot 50. \n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n"
-" die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
-"Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n"
-"kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n"
-"Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n"
-"tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n"
-"toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n"
-"uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n"
-"wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n"
-"Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep is."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam."
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:332
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-"Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden."
+#~ msgid "Pooled %s."
+#~ msgstr "Pooled %s."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n"
-"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)"
+#~ msgid "Pooled/Active"
+#~ msgstr "Pooled/Actief"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Deze nickname is verboden: %s"
+#~ msgid "Pooled/Not Active"
+#~ msgstr "Pooled/Niet actief"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-"Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n"
-"dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best."
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal"
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch "
+#~ "behouden blijven"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Deze nick is geschorst."
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt"
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n"
-"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n"
-"Gelieve anders een andere nickname te kiezen."
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d"
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr "Voorkom dat de nick verloopt"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d"
+#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
+#~ msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privé"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks"
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n"
-"worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n"
-"in plaats van #anope)."
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr "Top %i van %s"
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:258
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Topicvergrendeling"
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:256
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topicbehoud"
+#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#~ msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Bescherming"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Bescherming is nu uit voor %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:265
-msgid "Topic set by"
-msgstr "Topic gezet door"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Zet hoofdletters UIT!"
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:992
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n"
+#~ "gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n"
+#~ "en dwingt dan de AKILL af."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:641
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "Zet bescherming aan of uit"
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Snelle bescherming"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n"
-"Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
-"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
-"iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
-"via het INFO commando."
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n"
-"Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
-"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
-"iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
-"via het INFO commando."
+#~ msgid "REGONLY enforced by "
+#~ msgstr "REGONLY afgedwongen door "
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1042 modules/commands/ns_set.cpp:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n"
-"Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n"
-"voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n"
-"ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n"
-"staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n"
-"%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n"
-"ingesteld staat."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n"
-"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n"
-"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
-"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
-"%s een nick-verandering forceren.\n"
-" \n"
-"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
-"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
-"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
-"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
-"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
-"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
-"administrators."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:724
-#, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n"
-"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n"
-"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
-"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
-"%s een nick-verandering forceren.\n"
-" \n"
-"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
-"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
-"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
-"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
-"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
-"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
-"beheerders."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
-"over een specifieke optie."
+#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
+#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen door "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
-"over een specifieke optie.\n"
-" \n"
-"Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n"
-"het SET niveau."
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "REVOKE server"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
-"over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n"
-"op de gegeven nickname. "
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:59 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n"
-"specifieke optie."
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!"
+
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:"
+
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr "Lees een of meerdere memo's"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Echte naam"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Reden"
+
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Reden voor %s geüpdatet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
+#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
+#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
+#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+#~ "forced off of the nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n"
+#~ "Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n"
+#~ "vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n"
+#~ "en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n"
+#~ "het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n"
+#~ "dan zal de nick worden gewijzigd."
+
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus"
+
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr "Neemt de controle van je nick weer over"
+
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "Regex is uitgeschakeld."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
+#~ "Omsluit het masker met // indien dit gewenst is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n"
+#~ "Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is."
+
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr "Registreer een kanaal"
+
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr "Registreer een nickname"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Geregistreerd"
+
+#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is "
+#~ "%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting "
+#~ "is %d"
+
+#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+
+#~ msgid "Registered only enforced on %s."
+#~ msgstr "REGONLY afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n"
+#~ "commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n"
+#~ "kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n"
+#~ "registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n"
+#~ "algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n"
+#~ "\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n"
+#~ "stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n"
+#~ "%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n"
+#~ "status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n"
+#~ "geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n"
+#~ "gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n"
+#~ "Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n"
+#~ "je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n"
+#~ "veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n"
+#~ "ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n"
+#~ "wachtwoorden!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Wachtwoordrichtlijnen:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n"
+#~ "je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n"
+#~ "nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n"
+#~ "en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n"
+#~ "kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n"
+#~ "dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n"
+#~ "gebruikt worden in wachtwoorden."
+
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's"
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af."
+
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af"
+
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr "Geeft een kanaal weer vrij"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n"
+#~ "van voor de schorsing zijn behouden."
+
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr "Herlaad een module"
+
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand"
+
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr "Haal een nick uit een groep"
+
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden"
+
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server"
+
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr "IP %s verwijderd van %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
+#~ msgstr "Server %s verwijderd van domein %s."
+
+#~ msgid "Removed server %s."
+#~ msgstr "Server %s verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+#~ "not given, it will de%s you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n"
+#~ "niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen."
+
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal"
+
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n"
+#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n"
+#~ "Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n"
+#~ "verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n"
+#~ "status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd."
+
+#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
+#~ msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al."
+
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr "Herhalingskicker"
+
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
+#~ "is being considered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n"
+#~ "door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n"
+#~ "terwijl uw aanvraag lopende is."
+
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
+
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal"
+
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Beperkte toegang"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is"
+
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op"
+
+#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
+#~ msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal"
+
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n"
+#~ "Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n"
+#~ "Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n"
+#~ "gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n"
+#~ "het e-mailadres waarop het werd gebruikt."
+
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n"
+#~ "dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n"
+#~ "persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n"
+#~ "het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n"
+#~ "als WALLOPS/GLOBOPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n"
+#~ "als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nick status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n"
+#~ "status-code is één van volgende, en account is\n"
+#~ "het account waarmee ze ingelogt zijn.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n"
+#~ " 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n"
+#~ " 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n"
+#~ " 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als "
+#~ "eigenaar\n"
+#~ " \n"
+#~ "Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven."
+
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr "Inverteringskicker"
+
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando"
+
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "SET server"
+
+#~ msgid "SET server.name option value"
+#~ msgstr "SET server.naam optie waarde"
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s."
+
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd."
+
+#~ msgid "SSL only enforced on %s."
+#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid "SSLONLY enforced by "
+#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen door "
+
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr "Sla de database op en herstart Services"
+
+#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
+#~ msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon"
+
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Strikte stichter controle"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Strikte operator controle"
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s."
+
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
+
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Veiligheid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
+#~ "over de toegangslijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n"
+#~ "over het vlaggen systeem."
+
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal"
+
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins"
+
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers "
+
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Afzender"
+
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n"
+#~ "wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n"
+#~ "deze nick hoort."
+
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat."
+
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
+#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
+#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
+#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n"
+#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n"
+#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n"
+#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n"
+#~ "Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n"
+#~ "een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n"
+#~ "heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n"
-"Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n"
-"een derde partij doorgegeven."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n"
+#~ "gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n"
+#~ "gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n"
+#~ "memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n"
+#~ "opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s."
+
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Server %s bestaat reeds."
+
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr "Server %s bestaat niet."
+
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen."
+
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "Server %s is reeds in domein %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr "Ontlaad een module"
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Server %s is reeds pooled."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Kan regex engine %s niet vinden."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt."
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Laden van module %s is mislukt."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr "Server %s is niet in domein %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt."
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal"
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr "Server %s is niet pooled."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n"
-"gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n"
-"van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n"
-"zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n"
-"toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Onderlijningskicker"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:594
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Onbekende SET optie."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Onbekende STATS optie %s"
+#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#~ msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Onbekend commando %s."
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servers"
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers gevonden: %d"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd."
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Onbekend parameter: %s"
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Nick %s werd vrijgegeven."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr "Niet pooled"
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n"
-"gebruikt worden door de kanaalstichter."
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-msgid ""
-"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder of."
-msgstr ""
-"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n"
-"Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n"
-"ook al zijn ze de stichter niet."
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen"
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in verloop modus."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-"Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n"
-"Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n"
-"Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n"
-"ieder kanaal waar je zit bijgewerkt."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal"
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's"
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n"
-"memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n"
-"gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus."
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Bijwerken databases."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr "Services negeerlijst:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed "
+#~ "geconfigureerd?"
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-"Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te tonen."
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Services draaien reeds %s."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr "Gebruikt op"
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Dient om kanalen te beheren"
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren"
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen"
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:559
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal"
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:586
-#, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:584
-#, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d."
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sessie"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Gebruikerslijst:"
+#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick"
+
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr "Stel kanaalopties en informatie in"
+
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken"
+
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in"
+
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming"
+
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr "Stel het kanaal als permanent in"
+
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in"
+
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in"
+
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in"
+
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van "
+#~ "berichten naar jou"
+
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr "Verander het wachtwoord van de nick"
+
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in"
+
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in"
+
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in"
+
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in"
+
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr "Verander het wachtwoord van je nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n"
+#~ "tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
+#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n"
+#~ "woorden op het kanaal zeggen.\n"
+#~ "Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n"
+#~ "BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n"
+#~ "meer informatie.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n"
+#~ "wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in het formaat *!ident@host\n"
+#~ "1: ban in het formaat *!*ident@host\n"
+#~ "2: ban in het formaat *!*@host\n"
+#~ "3: ban in het formaat *!*ident@*.domein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
+#~ "de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n"
+#~ "De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n"
+#~ "de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n"
+#~ "regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n"
+#~ "10 karakters en 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n"
+#~ "wordt door de LIST en INFO commando's."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
+#~ "de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n"
+#~ "regels regels in seconden seconden (indien niet\n"
+#~ "gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n"
+#~ "de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n"
+#~ "zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n"
+#~ "(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
+#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n"
+#~ "gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n"
+#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n"
+#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n"
+#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n"
+#~ "gebruiken.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n"
+#~ "gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n"
+#~ "Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n"
+#~ "als deze kicker geactiveerd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n"
+#~ "van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n"
+#~ "kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n"
+#~ "om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n"
+#~ "de host.\n"
+#~ "* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n"
+#~ "worden van de groep nadat dit commando is gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n"
+#~ "opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n"
+#~ "ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n"
+#~ "voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n"
+#~ "zijn de volgende opties beschikbaar:\n"
+#~ " READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n"
+#~ " DEBUG (De)activeer debug modus\n"
+#~ " NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n"
+#~ " SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n"
+#~ " LIST Toon de opties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n"
+#~ " nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n"
+#~ " LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n"
+#~ " ontvangen in\n"
+#~ " \n"
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n"
+#~ "een specifieke optie."
+
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n"
+#~ "AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of "
+#~ "niet.\n"
+#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n"
+#~ "te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
+#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n"
+#~ "Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n"
+#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n"
+#~ "te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
+#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige "
+#~ "instellingen."
+
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn."
+
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn."
+
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn."
+
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn."
+
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers"
+
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer"
+
+#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+#~ msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s."
+
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando"
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n"
+#~ "van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert."
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan."
+
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Ondertekende kicks"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
+#~ msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s."
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr "VIEW host"
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "VIEW [masker | lijst | id]"
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_session.cpp:526
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr "VIEW [masker | lijst]"
+#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s"
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306
-msgid "Vhost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vHost voor %s verwijderd."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators"
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen"
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Bekijk de host sessielijst"
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voices bescherming"
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Let op je taal!"
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-"Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n"
-"%s's %s commando."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n"
-"memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n"
-"hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n"
-" \n"
-"Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n"
-"het gegeven kanaal weergegeven.\n"
-" \n"
-"Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n"
-"gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n"
-"Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n"
-"IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n"
-"de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n"
-"je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n"
-" \n"
-"Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n"
-"gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n"
-"Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n"
-"Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n"
-"en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n"
-"en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n"
-" \n"
-"Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n"
-"lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n"
-" \n"
-"De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n"
-"naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n"
-" \n"
-"De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n"
-"dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n"
-" \n"
-"De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n"
-" \n"
-"De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
-msgid "Word"
-msgstr "Woord"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Je bent al lid van de groep van %s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:87
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Je bent al geïdentificeerd."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Je bent al op %s!"
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Je bent geen super administrator meer."
+#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
+#~ msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol."
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Je bent niet geïdentificeerd."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, "
+#~ "inclusief toegangsvermeldingen van andere kanalen."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Je gebruikt geen certificaat."
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Staat"
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Je bent nu een super administrator."
+#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+#~ msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Je bent nu een IRC Operator."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statistieken gereset."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Je zit nu in de groep van %s."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Stop met flooden!"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe "
-"memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Stop met jezelf te herhalen!"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services."
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status"
+
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status"
+
+#~ msgid "Successor"
+#~ msgstr "Opvolger"
+
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Opvolger voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het "
+#~ "configuratiebestand."
+
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr "Schors een opgegeven nick"
+
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Schorsingsreden"
+
+#~ msgid "Suspended"
+#~ msgstr "Geschorst"
+
+#~ msgid "Suspended by"
+#~ msgstr "Geschorst door"
+
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr "Geschorst op"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n"
+#~ "worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n"
+#~ "verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n"
+#~ "vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden."
+
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "Schorsing verloopt"
+
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+#~ "they should have based on their access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n"
+#~ "modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang."
+
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk"
+
+#~ msgid "Syntax"
+#~ msgstr "Gebruik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Geeft alle nicks in je groep weer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n"
+#~ "zich in jouw groep bevinden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n"
+#~ "weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n"
+#~ "bevinden.\n"
+#~ "Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zet de debugmodus aan of uit.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n"
+#~ " \n"
+#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n"
+#~ "kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n"
+#~ "naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n"
+#~ "zetten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n"
+#~ "kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n"
+#~ "gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n"
+#~ "toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n"
+#~ "als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n"
+#~ "je eigen limiet ingesteld.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n"
+#~ "veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n"
+#~ "effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n"
+#~ "(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n"
+#~ "Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n"
+#~ "voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n"
+#~ "toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n"
+#~ "limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Geef de verschillende %s instellingen weer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n"
+#~ "zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n"
+#~ "totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email as well as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
+#~ " terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n"
+#~ " gestuurd worden.\n"
+#~ " LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n"
+#~ " of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n"
+#~ " NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n"
+#~ " naar je worden verstuurd.\n"
+#~ " MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n"
+#~ " als enige andere instellingen die je hebt.\n"
+#~ " NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n"
+#~ " OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n"
+#~ "zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n"
+#~ "Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n"
+#~ "IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n"
+#~ "SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n"
+#~ "verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n"
+#~ "DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n"
+#~ "behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n"
+#~ "Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n"
+#~ "bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n"
+#~ " \n"
+#~ "Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n"
+#~ "wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n"
+#~ "niet meer nodig is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n"
+#~ "commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n"
+#~ "voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n"
+#~ "die je gestuurd hebt met het REGISTER commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n"
+#~ "naar een gegeven kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n"
+#~ "gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n"
+#~ "Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n"
+#~ "treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n"
+#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n"
+#~ "Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n"
+#~ "Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n"
+#~ "die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n"
+#~ "standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n"
+#~ "deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n"
+#~ "informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n"
+#~ "<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde."
+
+#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+#~ msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is"
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr "Sla de database op en sluit Services af"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
+#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
+#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
+#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+#~ "highest level entry in the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n"
+#~ "aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n"
+#~ "masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n"
+#~ "het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n"
+#~ "mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n"
+#~ "privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n"
+#~ "Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n"
+#~ "het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+#~ "do not have access to modify that list otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n"
+#~ "van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n"
+#~ "gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n"
+#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
+#~ "Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n"
+#~ "eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n"
+#~ "een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n"
+#~ "vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n"
+#~ "is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n"
+#~ "ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n"
+#~ "toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n"
+#~ "leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+#~ "founder access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter "
+#~ "rechten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
+#~ "from the\n"
+#~ "database that were added within time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van "
+#~ "alle\n"
+#~ "vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " %s CLEAR 30m\n"
+#~ " Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n"
+#~ "van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n"
+#~ "worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n"
+#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n"
+#~ "Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n"
+#~ "overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n"
+#~ "vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n"
+#~ "die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n"
+#~ " #kanaal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n"
+#~ " 7 t/m 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n"
+#~ "van de slechtewoordenlijst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n"
+#~ "toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n"
+#~ "betreden van het kanaal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n"
+#~ "die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n"
+#~ "in weze de berichten bij het betreden uit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
+#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n"
+#~ "uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n"
+#~ "kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n"
+#~ "bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n"
+#~ "zoals hieronder uitgelegd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+#~ "shown to users when they join the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n"
+#~ "die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n"
+#~ "toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n"
+#~ "kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n"
+#~ "functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n"
+#~ "voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n"
+#~ "van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n"
+#~ "schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n"
+#~ "voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n"
+#~ "weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n"
+#~ "enkel aan stichters voor te behouden.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n"
+#~ "van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n"
+#~ "de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n"
+#~ "ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
+#~ "access list.\n"
+#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+#~ "entries on the\n"
+#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+#~ "given, only those\n"
+#~ "on the access list with the specified flags are returned."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
+#~ "applied.\n"
+#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+#~ "list.\n"
+#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
+#~ "respectively. You are\n"
+#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
+#~ "the channel,\n"
+#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+#~ "what your access is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n"
+#~ "Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n"
+#~ "de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n"
+#~ "dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n"
+#~ "gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te "
+#~ "verwijderen.\n"
+#~ "Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n"
+#~ "hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n"
+#~ "toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en "
+#~ "geheugenverbruik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n"
+#~ "adres voor je nick in.\n"
+#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n"
+#~ "een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n"
+#~ "willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling "
+#~ "is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
+#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
+#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+#~ "is one of the following logging methods:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
+#~ "joined\n"
+#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Example:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n"
+#~ "voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n"
+#~ "zal het de huidige log instellingen weergeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n"
+#~ "en methode één van de volgende log methodes:\n"
+#~ " \n"
+#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+#~ " \n"
+#~ "Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n"
+#~ "of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n"
+#~ "moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n"
+#~ "je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n"
+#~ "dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+#~ " Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n"
+#~ " iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal."
+
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "De %s-lijst voor %s is vol."
+
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "De %s lijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt."
+
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen."
+
+#~ msgid "The available flags are:"
+#~ msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n"
+#~ "set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n"
+#~ "aanval op het netwerk."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers."
+
+#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol."
+
+#~ msgid "The following feature/function names are available:"
+#~ msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+#~ "access list from the other channel up to the given level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n"
+#~ "van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het "
+#~ "overeenstemt met: %s."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden "
+#~ "in %s INFO opvragingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden "
+#~ "in %s INFO opvragingen."
+
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "De limiet op %s is ongeldig."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:672
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
-"Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk zijn "
-"dit later weer in te schakelen."
+#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#~ msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren."
+#~ msgid "The mode lock list of %s is full."
+#~ msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-"Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad %s."
+#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#~ msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar jezelf "
-"stuurt."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s."
+
+#~ msgid "The old information is the same as the new information specified."
+#~ msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie."
+
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s."
+
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "De oper infolijst voor %s is vol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s "
+#~ "INFO opvragingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO "
+#~ "opvragingen."
+
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+#~ "to release services's hold on your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n"
+#~ "opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen."
+
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n"
+#~ "Vraag een Services Operator om er een te maken!"
+
+#~ msgid "There are no configured servers."
+#~ msgstr "Er zijn geen servers ingesteld."
+
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Er is geen verbod van het type %s."
+
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep."
+
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s."
+
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Er is %d memo op kanaal %s."
+
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s."
+
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Er is geen login nieuws."
+
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Er is geen operator nieuws."
+
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Er is geen willekeurig nieuws."
+
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Onbestaand configuratie blok %s."
+
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Mode %s bestaat niet."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Dit kanaal is verboden: %s"
+
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+#~ "users\n"
+#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+#~ "status of\n"
+#~ "the DNS zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+#~ "this\n"
+#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
+#~ "done, the\n"
+#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
+#~ "are served.\n"
+#~ "A server may be in more than one zone.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
+#~ "given zones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n"
+#~ "naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n"
+#~ "Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n"
+#~ "Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n"
+#~ "Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n"
+#~ "anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n"
+#~ "servers van de gegeven domeinen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n"
+#~ "HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n"
+#~ "laten zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
+#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
+#~ "same channel privileges."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n"
+#~ "dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n"
+#~ "memo's en kanaalrechten delen."
+
+#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
+#~ msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n"
+#~ "manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n"
+#~ "bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n"
+#~ "om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen."
+
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n"
+#~ "Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n"
+#~ "getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n"
+#~ "voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n"
+#~ "Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n"
+#~ "en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n"
+#~ "nick/vHost vermeldingen tonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n"
+#~ "groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n"
+#~ "wachtwoord van het doel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n"
+#~ "memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n"
+#~ "en veel meer!\n"
+#~ " \n"
+#~ "Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n"
+#~ "zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n"
+#~ "de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n"
+#~ "zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n"
+#~ "geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n"
+#~ "eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n"
+#~ " \n"
+#~ "Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n"
+#~ "geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n"
+#~ "als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n"
+#~ "geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n"
+#~ "netwerkbeheerders het toestaan.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n"
+#~ "niet mogelijk.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
+#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+#~ "auto join lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n"
+#~ "identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n"
+#~ "Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n"
+#~ "autojoinlijsten aan te passen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
+#~ "is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap "
+#~ "over nicknames uitgeschakeld is."
+
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam."
+
+#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
+#~ msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
+#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
+#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
+#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
+#~ "to 50.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For example:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n"
+#~ "die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n"
+#~ "parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n"
+#~ "dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n"
+#~ "Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n"
+#~ "de resultaten tot 50. \n"
+#~ "Bijvoorbeeld:\n"
+#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+#~ " Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n"
+#~ " die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
+#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+#~ "access entries on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n"
+#~ "kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n"
+#~ "Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n"
+#~ "tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n"
+#~ "toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n"
+#~ "uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n"
+#~ "wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n"
+#~ "Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep "
+#~ "is."
+
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam."
+
+#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden."
+
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Deze nickname is verboden: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n"
+#~ "dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best."
+
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Deze nick is geschorst."
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d"
+
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d"
+
+#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
+#~ msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks"
+
+#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
+#~ msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n"
+#~ "worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n"
+#~ "in plaats van #anope)."
+
+#~ msgid "Top %i of %s"
+#~ msgstr "Top %i van %s"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic"
+
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Topicvergrendeling"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topicbehoud"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd."
+
+#~ msgid "Topic set by"
+#~ msgstr "Topic gezet door"
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Zet hoofdletters UIT!"
+
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit"
+
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit"
+
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr "Zet bescherming aan of uit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n"
+#~ "Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
+#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
+#~ "iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
+#~ "via het INFO commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n"
+#~ "Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n"
+#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n"
+#~ "iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
+#~ "via het INFO commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n"
+#~ "Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n"
+#~ "voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n"
+#~ "ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n"
+#~ "staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n"
+#~ "%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n"
+#~ "ingesteld staat."
+
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit."
+
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n"
+#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n"
+#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
+#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
+#~ "%s een nick-verandering forceren.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
+#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
+#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
+#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
+#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
+#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
+#~ "administrators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n"
+#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n"
+#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n"
+#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n"
+#~ "%s een nick-verandering forceren.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n"
+#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n"
+#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n"
+#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n"
+#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n"
+#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
+#~ "beheerders."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
+#~ "over een specifieke optie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
+#~ "over een specifieke optie.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n"
+#~ "het SET niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n"
+#~ "over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n"
+#~ "op de gegeven nickname. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n"
+#~ "specifieke optie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n"
+#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n"
+#~ "een derde partij doorgegeven."
+
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr "Ontlaad een module"
+
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Kan regex engine %s niet vinden."
+
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Laden van module %s is mislukt."
+
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt."
+
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n"
+#~ "gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n"
+#~ "van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n"
+#~ "zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n"
+#~ "toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren."
+
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr "Onderlijningskicker"
+
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Onbekende SET optie."
+
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Onbekende STATS optie %s"
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Onbekend commando %s."
+
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp."
+
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd."
+
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Onbekend parameter: %s"
+
+#~ msgid "Unpooled"
+#~ msgstr "Niet pooled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n"
+#~ "gebruikt worden door de kanaalstichter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n"
+#~ "Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n"
+#~ "ook al zijn ze de stichter niet."
+
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen"
+
+#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+#~ "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n"
+#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n"
+#~ "Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n"
+#~ "Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n"
+#~ "ieder kanaal waar je zit bijgewerkt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:155
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n"
+#~ "memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n"
+#~ "gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:910
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Bijwerken databases."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:231
-#, c-format
-msgid "You cannot set the %c flag."
-msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
+
+#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te "
+#~ "tonen."
+
+#~ msgid "Used on"
+#~ msgstr "Gebruikt op"
+
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal"
+
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d."
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Gebruikers"
+
+#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+
+#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d"
+
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Gebruikerslijst:"
+
+#~ msgid "VHost"
+#~ msgstr "vHost"
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s."
+
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s."
+
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s."
+
+#~ msgid "VIEW host"
+#~ msgstr "VIEW host"
+
+#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
+#~ msgstr "VIEW [masker | lijst | id]"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Waarde"
+
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s"
+
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "vHost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vHost voor %s verwijderd."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators"
+
+#~ msgid "View and change configuration file settings"
+#~ msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen"
+
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Bekijk de host sessielijst"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voices bescherming"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Let op je taal!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
+#~ "%s's %s command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n"
+#~ "%s's %s commando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n"
+#~ "memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n"
+#~ "hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n"
+#~ "het gegeven kanaal weergegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n"
+#~ "gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n"
+#~ "Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n"
+#~ "IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n"
+#~ "de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n"
+#~ "je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n"
+#~ "gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n"
+#~ "Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n"
+#~ "Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n"
+#~ "en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n"
+#~ "en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n"
+#~ "lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n"
+#~ "naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n"
+#~ "dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n"
+#~ " \n"
+#~ "De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken."
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Woord"
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Je bent al lid van de groep van %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Je bent al geïdentificeerd."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Je bent al op %s!"
+
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Je bent geen super administrator meer."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Je bent niet geïdentificeerd."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen."
+
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Je gebruikt geen certificaat."
+
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Je bent nu een super administrator."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Je bent nu een IRC Operator."
+
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord."
+
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Je zit nu in de groep van %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe "
+#~ "memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
+
+#~ msgid "You can not NOOP Services."
+#~ msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
+#~ "to reenable it at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk "
+#~ "zijn dit later weer in te schakelen."
+
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren."
+
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten."
+#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad "
+#~ "%s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is op "
-"het kanaal."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar "
+#~ "jezelf stuurt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:469
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk."
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!"
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's."
+#~ msgid "You cannot set the %c flag."
+#~ msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Je hebt momenteel 1 memo."
+#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is "
+#~ "op het kanaal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Je hebt momenteel geen memo's."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr "Je hebt me gevonden, %s!"
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n"
-"Typ %s%s READ %d om deze te lezen."
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Je hebt momenteel geen memo's."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Je bent ingelogd als %s."
+#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
+#~ msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Je bent uitgelogd."
+#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+#~ msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Je ban op %s werd opgeheven."
+#~ msgid "You found me, %s!"
+#~ msgstr "Je hebt me gevonden, %s!"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Je hebt geen memo's."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's "
-"ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Je bent ingelogd als %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:101
-#, c-format
-msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
-msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Je bent uitgelogd."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Je ban op %s werd opgeheven."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren."
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:474
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:463
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's "
+#~ "ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:193
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen."
+#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
+#~ msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen."
+#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
+#~ msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
-"aanpassen."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
-"aanpassen."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
-#, c-format
-msgid "You must be in %s to use this command."
-msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet "
+#~ "aanpassen."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar "
+#~ "niet aanpassen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:101
-msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
-msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:44
-msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
-msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-"Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de "
-"registratie van %s wenst ongedaan te maken."
+#~ msgid "You must be in %s to use this command."
+#~ msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:139
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:856
-#, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te "
-"gebruiken."
+#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
+#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n"
-"Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n"
-"het geval dat je het vergeet."
+#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
+#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
+#~ "drop %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de "
+#~ "registratie van %s wenst ongedaan te maken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze "
-"aankomen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te "
+#~ "gebruiken."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n"
+#~ "Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n"
+#~ "het geval dat je het vergeet."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer "
+#~ "deze aankomen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr ""
-"Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te "
-"melden als een fout"
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:102
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:307
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Je account is reeds bevestigd."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:375
-#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1256
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Je account is reeds bevestigd."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:370
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
-"Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de "
-"instructies te volgen in de toegezonden e-mail."
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
+#~ "instructions that were emailed to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de "
+#~ "instructies te volgen in de toegezonden e-mail."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld."
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Je memolimiet is %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze limiet "
-"niet veranderen."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Je nick is uitgelogd."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Je memolimiet is %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Je nick is al geregistreerd."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze "
+#~ "limiet niet veranderen."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Je nickname is niet geregistreerd."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Je nick is uitgelogd."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s"
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Je nick is al geregistreerd."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik."
+#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+#~ msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding."
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:171
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Je vHost werd aangevraagd."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Je vHost werd aangevraagd."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:36
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-msgid "Zone"
-msgstr "Domein"
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Domein %s bestaat al."
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Domein"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Domein %s bestaat niet."
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Domein %s bestaat al."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Domein %s verwijderd."
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Domein %s bestaat niet."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "Domein %s verwijderd."
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Login Nieuws - %s] %s"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Login Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[nick] wachtwoord"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "[kanaal [nick]]"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[nick] wachtwoord"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[kanaal] ADD vermelding"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "[kanaal [nick]]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "[kanaal] DEL vermelding"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[kanaal] ADD vermelding"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "[kanaal] LIST"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "[kanaal] DEL vermelding"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "[kanaal] LIST"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "[kanaal] [nick]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "[kanaal] [nick]"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[patroon|#X-Y]"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[nick | kanaal]"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[patroon|#X-Y]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
-msgid "[nick]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[nick | kanaal]"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[nick]"
+#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr "[parameter]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[nick]"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon"
+#~ msgid "[parameter]"
+#~ msgstr "[parameter]"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden"
+#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#~ msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr "[host verborgen]"
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr "[geschorst]"
+#~ msgid "[Hostname hidden]"
+#~ msgstr "[host verborgen]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr "[onbevestigd]"
+#~ msgid "[Suspended]"
+#~ msgstr "[geschorst]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:214
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd."
+#~ msgid "[Unconfirmed]"
+#~ msgstr "[onbevestigd]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:268
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:266
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:389
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s"
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s."
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]"
+#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#~ msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#~ msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]"
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dag"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "verloopt niet"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "dagen"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "verloopt over %d dag"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "verloopt over %d dag"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "verloopt over %d dagen"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "verloopt over %d dagen"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "verloopt over %d minuut"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "verloopt over %d minuut"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "verloopt over %d minuten"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "verloopt over %d minuten"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "verloopt elk moment"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "verloopt elk moment"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "uur"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "uur"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "uur"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "uur"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
+#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#~ msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuut"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuten"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr "nog niet toegewezen"
+#~ msgid "not assigned yet"
+#~ msgstr "nog niet toegewezen"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "seconde"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconden"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:216
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "vHost voor %s is geactiveerd."
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "vHost voor %s is geactiveerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:273
-#, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "vHost voor %s is geweigerd."
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "vHost voor %s is geweigerd."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vHost"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd."
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr "jaar"
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "jaar"
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr "jaar"
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "jaar"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]"
+#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "{kanaal | nick}"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "{kanaal | nick}"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{nick | kanaal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{nick | kanaal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst"