diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
commit | e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch) | |
tree | a4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.nl_NL.po | |
parent | a434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.nl_NL.po')
-rw-r--r-- | language/anope.nl_NL.po | 17706 |
1 files changed, 7649 insertions, 10057 deletions
diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po index d000bf320..d85bb479a 100644 --- a/language/anope.nl_NL.po +++ b/language/anope.nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 05:56+0200\n" "Last-Translator: Robby <robby@chatbelgie.be>\n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -16,325 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 -#, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 -#, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 -#, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 -#, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n" -"Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n" -"een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier om\n" -"commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter vereisen\n" -"zullen dit automatisch gegeven worden.\n" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n" -"Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n" -"hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n" -"geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n" -"worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n" -"%s%s commando. Voor meer informatie over een\n" -"specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n" -"te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n" -"kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n" -"nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" -"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" -"%s%s %s commando.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat een account te registreren.\n" -"De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n" -"onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" -"Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" -"%s%s %s commando.\n" - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n" -"verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n" -"voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n" -"door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n" -"Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n" -"typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n" -"specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s." - -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "%s kanalenlijst:" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:351 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s verwijderd van de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s werd gejoined op %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s werd gepart van %s." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s heeft geen toegang op %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is een super administrator." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" -msgstr "" -"%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n" -"korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n" -"of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n" -"nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n" -"moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n" -"%s's commando's bevatten:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s is al op %s!" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s is al op %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 -#, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s staat al op de negeerlijst." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s is reeds geschorst." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s is geen geldige ban type." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal." - #: include/language.h:87 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." @@ -345,31 +26,6 @@ msgstr "%s is geen geldig e-mailadres." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s is niet aanwezig op kanaal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 -#, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s is niet op %s." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s staat niet op de negeerlijst." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s is de stichter van %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." -msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft." - #: include/language.h:110 #, c-format msgid "" @@ -379,1397 +35,20 @@ msgstr "" "%s stemt overeen met een uitzondering op %s en kan niet verbannen worden tot " "deze uitzondering verwijderd is." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" -"%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het " -"overeenstemt met: %s." - -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst." - -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "%s gebruikerslijst:" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden." - #: include/language.h:67 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s voor meer informatie." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD nick ident host naam" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL nick" - -#: modules/commands/os_session.cpp:560 -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n" -"uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n" -"maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n" -"en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n" -"rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n" -"groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n" -"deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n" -"dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n" -"AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n" -"verlooptijd parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n" -"uitzonderingenlijst.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n" -"uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n" -"lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n" -"gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n" -"informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n" -"aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n" -"en de verloop datum en tijd.\n" -" \n" -"Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n" -"met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." -msgstr "" -"SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n" -"server en voorkomt operators terug operator\n" -"te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n" -"beperking." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." -msgstr "" -"Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n" -"%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n" -"informatie." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 -msgid "[target] [password]" -msgstr "[doel] [wachtwoord]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:442 -msgid "address" -msgstr "adres" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:159 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "botnick {ON|OFF}" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91 -#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 -msgid "channel" -msgstr "kanaal" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "kanaal bantype" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -msgid "channel channel" -msgstr "kanaal kanaal" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "kanaal commando methode [status]" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "kanaal masker [reden]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "kanaal modes" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 -msgid "channel nick" -msgstr "kanaal nick" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "kanaal nick [reden]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 -msgid "channel target [what]" -msgstr "kanaal doel [wat]" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "kanaal tekst" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:88 -msgid "channel time" -msgstr "kanaal tijd" - -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "kanaal nick reden" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 -msgid "channel what" -msgstr "kanaal wat" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 -msgid "channel ADD mask" -msgstr "kanaal ADD masker" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "kanaal ADD masker niveau" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "kanaal ADD bericht" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "kanaal APPEND topic" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:492 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_akick.cpp:428 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "kanaal CLEAR" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "kanaal CLEAR [wat]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "kanaal CLEAR [ALL]" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "kanaal DEL nr" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:490 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "kanaal ENFORCE" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "kanaal LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 -msgid "channel RESET" -msgstr "kanaal RESET" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "channel SET modes" -msgstr "kanaal SET modes" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 -msgid "channel SET type level" -msgstr "kanaal SET type niveau" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202 -msgid "channel [description]" -msgstr "kanaal [beschrijving]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "kanaal [nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "kanaal [parameters]" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:750 modules/commands/cs_status.cpp:20 -msgid "channel [user]" -msgstr "kanaal [nick]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel [MODIFY] mask changes" -msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 -msgid "channel [SET] [topic]" -msgstr "kanaal [SET] [topic]" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]" - -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "kanaal {ON|OFF}" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72 -#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398 -#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633 -#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759 -#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "kanaal {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "e-mail" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:780 -msgid "language" -msgstr "taal" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "memo-tekst" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "bericht" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 -#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 -msgid "modname" -msgstr "modnaam" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:327 -msgid "new-display" -msgstr "nieuwe-weergave" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "nieuw-wachtwoord" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:193 modules/commands/cs_seen.cpp:258 -msgid "nick" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 -msgid "nick channel" -msgstr "nick kanaal" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "nick kanaal [reden]" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "nick vlaggen" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "nick hostmasker" - -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "nick nieuwenick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:242 -msgid "nick [reason]" -msgstr "nick [reden]" - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:532 -msgid "nickname address" -msgstr "nickname adres" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -msgid "nickname email" -msgstr "nick e-mail" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:855 -msgid "nickname language" -msgstr "nickname taal" - -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "nickname bericht" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:390 -msgid "nickname new-display" -msgstr "nickname nieuwe-weergave" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:170 -msgid "nickname new-password" -msgstr "nickname nieuw-wachtwoord" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "nickname [parameter]" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:132 -msgid "nickname [password]" -msgstr "nick [wachtwoord]" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:299 -#: modules/commands/ns_set.cpp:617 modules/commands/ns_set.cpp:968 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "nickname {ON | OFF}" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:746 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "optie kanaal parameters" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "optie nickname parameters" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 -msgid "option parameters" -msgstr "optie parameters" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "optie instelling" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "bevestigingscode" - -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "wachtwoord" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:110 -msgid "password [email]" -msgstr "wachtwoord [e-mail]" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password email" -msgstr "wachtwoord e-mail" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "server [reden]" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 -msgid "user modes" -msgstr "nick modes" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "nick [reden]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -" \n" -"OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n" -"te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n" -"Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n" -"kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n" -"minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -" \n" -"SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n" -"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" -"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" -"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" -"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" -"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" -"dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" -"Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" -"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SNLINE\n" -"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" -"STATS AKILL commando.\n" -" \n" -"Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n" -"tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -" \n" -"SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n" -"lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" -"verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" -"volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" -"Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" -"opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" -"dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" -"Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" -"worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige SQLINE\n" -"standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" -"STATS AKILL commando." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -" \n" -"Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n" -"automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n" -"%d dagen van onbruik." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "" -" \n" -"Beschikbare commando's zijn:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n" -"%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n" -"op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n" -"één van de volgende karakters: %s\n" -" \n" -"Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n" -"gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n" -"het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n" -"van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n" -"mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n" -"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" -"met het NOKICK niveau." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n" -"Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n" -"gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" -"met het NOKICK niveau." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende " -"karakters: %s\n" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" -" \n" -"OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n" -"eerst je nickname geregistreerd zijn." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n" -"er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n" -"het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" -" \n" -"Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n" -"informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n" -"gebruikers.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n" -"verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n" -"mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n" -"kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de toegangs-,\n" -"niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:144 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" -" \n" -"Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n" -"zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n" -"automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n" -"het automatisch verlopen van bans uit te schakelen." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:550 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -" \n" -"Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n" -"%s lijst.\n" -" \n" -"Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n" -"%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n" -"worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n" -" \n" -"Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n" -"een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n" -"resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n" -" \n" -" %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n" -" Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" -" \n" -"Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n" -"%s lijst." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" -" \n" -"Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n" -"van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n" -"zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n" -" \n" -"Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n" -"Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n" -"overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n" -" \n" -"Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n" -"informatie geeft.\n" -" \n" -"Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n" -"verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n" -"AutoKicklijst.\n" -" \n" -"Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -" \n" -"Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n" -"lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n" -"LIST hier onder.)\n" -" \n" -"Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n" -"Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n" -"overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n" -"vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n" -"geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n" -"waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n" -"en de reden.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -" \n" -"Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" -"van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" -"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" -"voor LIST hieronder.)\n" -" \n" -"Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n" -"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" -"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n" -"en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" -"deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:689 -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -" \n" -"Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" -"van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" -"nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" -"voor LIST hieronder.)\n" -" \n" -"Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n" -"Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" -"vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n" -"en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" -"deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable it." -msgstr "" -" \n" -"Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n" -"Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n" -"automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n" -"aan zet." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:196 -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n" -"toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n" -"IRC operator zijn." - -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" -" \n" -"Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n" -"de bovenstaande commando's." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:166 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s is online met dit oper blok." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Stelt ter beschikking: %s" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:162 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr " Geladen op: %p" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " maar %s is in rook opgegaan." - -#: src/messages.cpp:340 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s\"." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "Blokkeer een server" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:160 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" -"%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" - -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c is een onbekende status mode." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:416 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots beschikbaar." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d modules geladen." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nick(s) in de groep." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" -"%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:245 modules/commands/cs_xop.cpp:380 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:458 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "%s %s lijst is leeg." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d lijnen in %ds)" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d keer)" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s %s " -"geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s geleden" -"%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal %s " -"geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" -"%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s " -"geleden%s" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "%s toegangslijst is leeg." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst." - -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s bestaat al." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "%s autokicklijst is leeg." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "" -"%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is." - -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:279 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "%s commando's:" - #: include/language.h:70 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s is te breed; gelieve een meer specifiek masker te gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s heeft momenteel 1 memo." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s heeft momenteel geen memo's." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst." +#: cs_jail.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s verwijderd van de %s lijst." #: include/language.h:106 #, c-format @@ -1781,16 +60,6 @@ msgstr "%s voor %s gewijzigd naar %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s voor %s verwijderd." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s heeft geen memolimiet." - #: include/language.h:116 #, c-format msgid "%s has no memos." @@ -1801,336 +70,10 @@ msgstr "%s heeft geen memo's." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s heeft geen nieuwe memo's." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s is %s" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is een Services Operator van het type %s." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s is een bot van Services." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s is een netwerkdienst." - -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s is al gedekt door %s." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "%s is een onbevestigde nickname." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n" -"vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s is momenteel online." - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s is uitgeschakeld" - -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s is ingeschakeld" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:506 -#, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s is geen geldig IP-adres." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s is geen geldig commando." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s is geen geldige log methode." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en wanneer " -"deze toekomen." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s is nu op het kanaal!" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:442 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s lijst voor %s" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "%s lijst is leeg." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s vergrendeld op %s." - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s niet gevonden." - -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "%s instellingen:" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s zal je niet over memo's informeren." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "" -"%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden verzonden." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar je " -"toegezonden worden." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY uitschakelt." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "%s's toegangslijst is leeg." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "%s's autojoinlijst is leeg." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "%s's autojoinlijst:" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "%s's certificaatlijst is leeg." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s's memolimiet is %d." - -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(%s geleden)" - -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(%s vanaf nu)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "(Gesplit)" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "(door %s op %s) %s" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 -msgid "(disabled)" -msgstr "(uitgeschakeld)" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 -msgid "(founder only)" -msgstr "(enkel stichter)" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "(nu)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Geen mode lock veranderingen" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr ", maar %s is in rook opgegaan." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s is nog steeds online." - #: include/language.h:88 msgid "<unknown>" msgstr "<onbekend>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je e-" -"mail adres te wijzigen." - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:286 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" -"Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de " -"reden indien opgegeven." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:230 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n" -"informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt." - #: include/language.h:124 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn." @@ -2139,1522 +82,61 @@ msgstr "Een vHost ident moet in het formaat van een geldige ident zijn." msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Een vHost moet in het formaat van een geldige host zijn." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "ADD operator type" - -#: modules/commands/os_info.cpp:102 -msgid "ADD target info" -msgstr "ADD doel info" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "ADD tekst" - -#: modules/commands/os_session.cpp:523 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" msgstr "ADD [+verlooptijd] masker limiet reden" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [nick] masker" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "ADDIP server.naam ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "ADDZONE domein.naam" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen." - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "AKILL lijst is leeg." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "AMSG-kicker" - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Access" -msgstr "Toegang" - #: include/language.h:73 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Toegang voor %s op %s:" - #: include/language.h:108 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Toegangsniveau moet tussen de %d en %d zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Toegangslijst voor %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype aanwezig " -"is." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 -#, c-format -msgid "" -"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " -"(%u)." -msgstr "" -"Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt (%u)." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Activeer veiligheidsopties" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:228 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n" -"die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n" -"gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n" -"van je echte host/IP-adres." - -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Activeert je toegewezen vHost" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" -"Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of " -"kanaal.\n" -"Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO commando " -"voor\n" -"de nick of het kanaal." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:514 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" msgstr "Verbod toegevoegd op %s van het type %s, verloopt op %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Info toegevoegd aan %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Server %s toegevoegd." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "Domein %s toegevoegd." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 -msgid "" -"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" -"SET permission." -msgstr "" -"Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst vereist " -"het\n" -"SET recht." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:90 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n" -"een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" -"Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n" -"commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n" -"vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 -#, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 -#, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 -#, c-format -msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." -msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "Alle modes verwijderd op %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:368 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" -"Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. Gelieve " -"te wachten op bevestiging." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Al je memo's zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:210 -#, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s." - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "Kan gebruikers (de)op'en" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen" - -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "Kan gebruikers bannen" - -#: src/access.cpp:57 -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Kan de topic wijzigen" - -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "Kan de volledige INFO zien" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren" - -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen" - -#: src/access.cpp:25 -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen" - -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "Kan kanaalmemo's lezen" - -#: src/access.cpp:55 -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen" - -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen" - -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken" - -#: src/access.cpp:36 -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken" - -#: src/access.cpp:27 -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:44 -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Kan het KICK commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:46 -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Kan het MODE commando gebruiken" - -#: src/access.cpp:26 -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "Kan de toegangslijst bekijken" - -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n" -"naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n" -"verstuurd worden vanaf de nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n" -"kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n" -"standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n" -"worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n" -"dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n" -"worden." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n" -"iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n" -"het standaard /MODE commando." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without deleting it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n" -"wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n" -"kunnen gebruiken.\n" -" \n" -"BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n" -"ident, host en echte naam. De parameters worden\n" -"niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n" -" \n" -"BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n" -"naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n" -"met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n" -" \n" -"BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n" -" \n" -"Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n" -"geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n" -"de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n" -"gebruiker worden gekillt." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n" -"aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n" -"gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n" -"kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n" -"of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n" -"laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n" -"Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n" -"zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n" -"en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n" -"Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n" -"Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n" -"nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n" -"Jokertekens zijn toegestaan.\n" -" \n" -"IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n" -"ze overeen met een masker uit de lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n" -"Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n" -"te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n" -"voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n" -"geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n" -"toe te voegen.\n" -" \n" -"AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n" -"lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n" -"Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n" -"maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n" -"word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n" -"een dubbele punt (:).\n" -"verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n" -"(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n" -"(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n" -"meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n" -"30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n" -"+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n" -"is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n" -"standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n" -"AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n" -"Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n" -"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" -"die gebruiker verwijderen." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" -"regular expression, the expression will be matched against\n" -"channels too." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n" -"Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n" -"overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" -"die gebruiker verwijderen.\n" -"Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n" -"dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n" -"verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n" -"deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn." - -#: modules/commands/os_session.cpp:551 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" -"Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n" -"limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n" -"zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n" -"verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n" -"limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze gekilld\n" -"worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n" -"een notice die kan geconfigureerd worden." - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n" -" \n" -"SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n" -"sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n" -"Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n" -"hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n" -" \n" -"SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n" -"specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n" -"sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n" -" \n" -"Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n" -"limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n" -"specifieke hosts en groepen daarvan." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " -"not have\n" -"the TOPIC privilege." -msgstr "" -"Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n" -"Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n" -"topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n" -"Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n" -"topic.\n" -" \n" -"LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n" -"of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet " -"gewijzigd\n" -"worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n" -"kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n" -"het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n" -"van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -" \n" -"*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n" -"opties en andere informatie in te stellen.\n" -" \n" -"Beschikbare opties:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:249 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" -"Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n" -"Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n" -"die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n" -"permanent verwijderd zijn." - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" -"Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n" -"Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n" -"worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n" -"verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n" -"of de configuratie herladen wordt.\n" -" \n" -"Voorbeeld:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:975 -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n" -"gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n" -"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:949 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n" -"stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n" -"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" -"Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n" -"zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n" -"Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n" -"memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n" -"hen negeert." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" -"Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n" -"Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n" -"commando." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" -"wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n" -"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" -"de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" -"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" -"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" -"wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n" -"het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" -"je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" -"bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" -"de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n" -"een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n" -"informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n" -"nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n" -"deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:575 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" -"Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n" -"van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:192 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 -msgid "" -"Assigns the specified bot to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n" -"Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n" -"wil." - #: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Koppel een URL aan het kanaal" -#: data/nickserv.example.conf:592 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Koppel een URL aan dit account" -#: data/nickserv.example.conf:591 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Koppel een URL aan jouw account" -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Koppel een begroeting aan je nick" - #: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Koppel een e-mailadres aan het kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:441 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick" - -#: modules/commands/os_info.cpp:101 -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:544 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n" -"zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n" -"nick opvraagt met het INFO commando." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1297 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Autokicklijst voor %s:" - -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden" - -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "Automatische voice status bij het betreden" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:195 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Beschikbare commando's voor %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:174 -msgid "Available opertypes:" -msgstr "Beschikbare opertypes:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:217 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Beschikbare privileges voor %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "BANS afgedwongen door " - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Slechtewoordenkicker" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 -#, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:126 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:141 modules/commands/cs_ban.cpp:176 -#, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Ban op %s verloopt over %s." - -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "Bantype" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal" - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:228 -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n" -"verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n" -"verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" -"maskers opgeven." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "Bans afgedwongen op %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Vetkicker" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s bestaat al." - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s bestaat niet." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s toegewezen aan %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 -#, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s is verwijderd." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 -#, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Bot %s is niet te wijzigen." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -#, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s is niet te verwijderen." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:138 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:136 -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 -#, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 -#, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten." - #: include/language.h:122 #, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot is niet op kanaal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Botlijst:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Bot nick" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 -#, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n" -"na %d kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Bot zal nu kicken voor %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" -"%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n" -"een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" -"%d karakters en %d%% van het gehele bericht)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n" -"en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" -"hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n" -"kicks op dezelfde gebruiker." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" -"hetzelfde zeggen)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 -msgid "By" -msgstr "Door" - -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR doel" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR tijd" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Annuleer een kanaalregistratie" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Annuleer een nickregistratie" - -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n" -"nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n" -"dat je dit commando gebruikt." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 -#, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:311 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Hoofdletterskicker" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n" -"niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n" -"tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n" -"wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n" -"inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n" -"vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n" -"Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n" -"zichzelf opnieuw opstart." - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n" -"dit commando verstuurt." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Certificaatlijst voor %s:" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Wijzig kanaalmodes" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:888 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Verander de communicatiemethode van Services" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 -msgid "Change user modes" -msgstr "Wijzig gebruikersmodes" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:402 -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n" -"De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:378 -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n" -"De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n" -"een geregistreerde nick zijn." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:867 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" -"bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" -"op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n" -"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:831 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" -"bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" -"op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n" -"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:224 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n" -"als de eigenaar van de nick." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:158 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n" -"als de eigenaar van de nick." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n" -"stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n" -"terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n" -"de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n" -"geregistreerde nick zijn." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Kanaal %s bestaat niet." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Kanaal %s is verboden." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Kanaal %s is nu permanent." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Kanaal %s is nu geschorst." - #: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Kanaal %s is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Kanaal %s is niet geschorst." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Kanaal %s zal verlopen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes." - #: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." @@ -3665,7472 +147,8582 @@ msgstr "Kanaal %s is momenteel geschorst." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "Kanaal %s is geen geldig kanaal." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Kanaallijst:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:143 -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Kanaalstatistieken" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL {nick|masker}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Einde van kanalenlijst." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" -"Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n" -"binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n" -"wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n" -"waar het was." - -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen" - -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n" -"hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n" -"niet met kanalen." +"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters " +"op te geven." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "Informatie verwijderd van %s." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Kleurenkicker" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Command" -msgstr "Commando" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Configureert AMSG-kicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Configureert slechtewoordenkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Configureert vetkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Configureert bot opties" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Configureert bot opties.\n" -" \n" -"Beschikbare opties:" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Configureert hoofdletterskicker" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Configureert kanaal log instellingen" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Configureert kleurenkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Configureert floodkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Configureert cursiefkicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Configureert kickers" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Configureert herhalingskicker" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Configureert inverteringskicker" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:87 -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Configureert onderlijningskicker" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Gebruik een bevestigingscode" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" -"Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het " -"kanaal betreden." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:241 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" -"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." msgstr "" -"Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar het\n" -"doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n" -"LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n" -"Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Created" -msgstr "Gemaakt" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Creator" -msgstr "Door" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Huidige %s lijst:" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Huidige AKILL lijst:" - -#: modules/commands/os_session.cpp:493 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 -msgid "Current module list:" -msgstr "Huidige modulelijst:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL oper" - -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -msgid "DEL target info" -msgstr "DEL doel info" - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [nick] kanaal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "DEL [nick] vingerafdruk" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [nick] masker" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652 -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}" - -#: modules/commands/os_session.cpp:524 -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL {masker | nr | lijst}" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL {nick|masker}" - -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {nr | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "DELIP server.naam ip" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "DELZONE domein.naam" +"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te " +"geven." -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "DEPOOL server.naam" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informatie voor kanaal %s:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tijd" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Ongeldige verlooptijd." -#: modules/commands/hs_off.cpp:46 +#: include/language.h:100 msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n" -"die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n" -"die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n" -"je vHost." - -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet" +"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog " +"eens te proberen." -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#: cs_jail.cpp:324 +msgid "" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden" - -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" msgstr "" -"Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Verwijder een of meerdere memo's" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:310 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "%s lijst is leeg." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst." +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Kanaallijst:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst." +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "" -"%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [masker | lijst]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#: include/language.h:80 #, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 +#: include/language.h:79 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#: include/language.h:82 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst." +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s is momenteel geschorst." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 +#: include/language.h:98 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "" -"1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Nick %s is al geregistreerd!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#: include/language.h:97 #, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Info verwijderd van %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:308 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst." +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Fout wachtwoord." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n" -"memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n" -"enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n" -" \n" -"Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n" -"Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Verwijdert je eerste memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -"Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n" -"uit de database." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep" +"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te " +"krijgen." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +#: include/language.h:74 msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -"Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n" -"als de opgegeven nick." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:652 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "Depooled %s." +"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n" +"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n" +"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of " +"tab-\n" +"karakters bevatten." -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +msgid "Services Operator commands" +msgstr "Services Operator commando's" -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Beschrijving van %s verwijderd." +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n" -"kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n" -"het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n" -"data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n" -"opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n" -"zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n" -" \n" -"Op sommige netwerken is een reden verplicht." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:338 +#: include/language.h:104 #, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#: include/language.h:103 #, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "De nieuwe weergave is nu %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#: include/language.h:111 #, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Toont informatie over de gegeven nick" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n" -"van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n" -"voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n" -"nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n" -"jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Toont informatie over jouw memo's" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Geeft een of meer vHosts weer" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "Toont jouw globale statistieken" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Geen AMSG gebruiken!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!" +"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n" +"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#: include/language.h:91 #, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -"Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n" -"is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n" -"Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:499 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:505 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd." +"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n" +"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)" -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail voor %s is ongeldig." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" -"Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n" -"berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n" -"meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n" -"gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" -"zijn worden alleen de meest recente vestuurd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#: include/language.h:93 #, c-format msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" -"Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n" -"deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n" -"nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n" -"van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" -"zijn worden alleen de meest recente vestuurd." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." msgstr "" -"Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n" -"deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n" -"word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n" -"nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n" -"verstuurd." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "E-mailadres" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "E-mail %s komt overeen met %s." - -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "Activeer fantasie commando's" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "Activeer begroetingen" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:554 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES" +"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n" +"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n" +"Gelieve anders een andere nickname te kiezen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: data/chanserv.example.conf:821 +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Dient om kanalen te beheren" -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n" -"kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n" -"modes niet automatisch krijgen van %s." +#: data/chanserv.example.conf:809 +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren" -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n" -"Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n" -"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n" -"de volgende keer weer aangemaakt wordt." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:629 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n" -"Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n" -"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n" -"volgende keer identificeren." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "VIEW [masker | lijst]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:604 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n" -"Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n" -"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n" -"volgende keer identificeert." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#: include/language.h:113 #, c-format msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n" -"hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n" -"met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n" -"zoals geregeld door de toegangslijst." +"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n" +"Typ %s%s READ %d om deze te lezen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n" -"worden met het KICK commando de nick van diegene die\n" -"het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n" -" \n" -"Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n" -"gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n" -"hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n" -"vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n" -"of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n" -"gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n" -"van zichzelf via de %s commando's." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Je hebt geen memo's." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal." +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -"Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n" -"kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n" -"die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n" -"kanaal." +"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 +#: include/language.h:128 msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -"Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n" -"stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n" -"opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n" -"hebben." +"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te " +"melden als een fout" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the access list\n" -"will not be allowed channel operator status." -msgstr "" -"Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n" -"op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Je nickname is niet geregistreerd." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n" -"Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n" -"kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n" -"gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n" -"een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n" -"worden teruggezet." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n" -"Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n" -"blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n" -" \n" -"Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n" -"kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n" -"hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n" -"verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n" -" \n" -"Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n" -"ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n" -"je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n" -"deze weer deactiveert).\n" -" \n" -"Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n" -"en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n" -"verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n" -"dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n" -"Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n" -"verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Einde van AKILL lijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 -msgid "End of access list" -msgstr "Einde van de toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 +#: include/language.h:77 #, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven." +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 -msgid "End of access list." -msgstr "Einde van de toegangslijst." +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "verloopt niet" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Einde van de autokicklijst." +#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +#~ msgstr "%d kana(a)l(en) opgekuist, en %d kanaalregistratie(s) verwijderd." + +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "%d nickregistratie(s) verwijderd." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met niveau %d." + +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s toegangslijst met privilege %s (niveau %d)" + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's toegangslijst." + +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's certificaatlijst." + +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan negeerlijst." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan de %s lijst." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan de AKILL lijst." + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s laat je toe \"fantasie\" commando's uit te voeren in het kanaal.\n" +#~ "Fantasie commando's zijn commando's die kunnen uitgevoerd worden door\n" +#~ "een bericht naar het kanaal te sturen, en bieden een makkelijkere manier " +#~ "om\n" +#~ "commando's uit te voeren. Commando's die een kanaal als parameter " +#~ "vereisen\n" +#~ "zullen dit automatisch gegeven worden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat een bot op je eigen kanaal te hebben.\n" +#~ "Het is gemaakt voor gebruikers die geen eigen bot kunnen\n" +#~ "hosten of configureren, of voor gebruik op netwerken die\n" +#~ "geen bots van gebruikers toestaan. Beschikbare commando's\n" +#~ "worden hieronder weergegeven; om ze te gebruiken, typ\n" +#~ "%s%s commando. Voor meer informatie over een\n" +#~ "specifiek commando, typ %s%s %s commando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat een nickname te registreren, en\n" +#~ "te voorkomen dat anderen hem gebruiken. De volgende commando's\n" +#~ "kunnen gebruikt worden voor registratie en onderhoud van\n" +#~ "nicknames; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" +#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" +#~ "%s%s %s commando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat een account te registreren.\n" +#~ "De volgende commando's kunnen gebruikt worden voor registratie en\n" +#~ "onderhoud van logins; om ze te gebruiken, typ %s%s commando.\n" +#~ "Voor meer informatie over een specifiek commando, typ\n" +#~ "%s%s %s commando.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s stelt je in staat om kanalen te registreren en er\n" +#~ "verschillende opties van in te stellen. %s kan vaak\n" +#~ "voorkomen dat boosaardige gebruikers een kanaal \"overnemen\"\n" +#~ "door te limiteren wie er op het kanaal operator mag zijn.\n" +#~ "Beschikbare commando's staan hier beneden; om ze te gebruiken,\n" +#~ "typ %s%s commando. Voor meer informatie over een\n" +#~ "specifiek commando, typ %s%s HELP commando.\n" + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s bestaat al op %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s bestaat al op %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s bestaat al op de uitzonderingenlijst." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s kan niet worden ingesteld als aantal keer om dan te bannen." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s heeft je gebruikersmodes veranderd naar %s." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "%s kanalenlijst:" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s verwijderd uit %s %s lijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s's toegangslijst." + +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s's certificaatlijst." + +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." + +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de AKILL lijst." + +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s uitgeschakeld op kanaal %s." + +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s werd uitgenodigd naar %s." + +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s werd gejoined op %s." + +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s werd gepart van %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 -msgid "End of bad words list." -msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst." +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s wordt niet meer verbannen op %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Einde van kanalenlijst." +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s heeft op geen enkel kanaal toegang." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Einde van configuratie." +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s heeft geen toegang op %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Einde van berichtenlijst." +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s heeft te veel geregistreerde kanalen." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven." +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is een super administrator." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Einde van verbodslijst." +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s is een dienst die IRC gebruikers in staat stelt om\n" +#~ "korte berichten te sturen naar andere IRC gebruikers, online\n" +#~ "of offline, of naar kanalen(*). De verstuurder's nick en de\n" +#~ "nick van de ontvanger, of het kanaal waar de memo naartoe gaat,\n" +#~ "moeten geregistreerd zijn om de memo te versturen.\n" +#~ "%s's commando's bevatten:" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven." +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s is al op %s!" -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven." +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s is al op %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 -msgid "End of news list." -msgstr "Einde van nieuwslijst." +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s staat al op de negeerlijst." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Einde van gebruikerslijst." +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s is reeds geschorst." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s is geen geregistreerde niet-verboden nick of kanaal." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" -"Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n" -"parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n" -"optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n" -"de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, of LIMIT.\n" -" \n" -"Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n" -"als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n" -"optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik REGONLY\n" -"om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik " -"SSLONLY\n" -"om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te " -"kicken\n" -"van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te kicken\n" -"die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n" -"gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld." - -#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:839 -#: modules/commands/ns_set.cpp:874 -msgid "English" -msgstr "Nederlands" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd." +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s is geen geldige ban type." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s." +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s is geen geldige bot of geregistreerd kanaal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s is niet op %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg." +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s staat niet op de negeerlijst." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s staat op de autokicklijst van %s (%s)." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd." +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s is de stichter van %s." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s" +#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#~ msgstr "%s stemt overeen met toegangsvermelding %s, die privilege %s heeft." -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Fout! De vHost ident is te lang, gelieve een ident korter dan %d karakters " -"op te geven." +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s stemt overeen met autokick %s op %s (%s)." -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" -"Fout! De vHost is te lang, gelieve een host korter dan %d karakters op te " -"geven." +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s %s lijst." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s autokicklijst." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's toegangslijst." + +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op %s's certificaatlijst." + +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de negeerlijst." + +#~ msgid "" +#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches " +#~ "entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s niet gevonden op sessielijst, maar heeft een limiet van %d omdat het " +#~ "overeenstemt met: %s." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." + +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de %s lijst." + +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s niet gevonden op de AKILL lijst." + +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s verwijderd van %s toegangslijst." + +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de negeerlijst." + +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "%s gebruikerslijst:" + +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s zal niet langer genegeerd worden." + +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s zal nu genegeerd worden voor %s." + +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s zal nu permanent genegeerd worden." + +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD nick ident host naam" + +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "CHANGE oudenick nieuwenick [ident [host [naam]]]" + +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL nick" + +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD voegt de gegeven hostmasker toe aan de\n" +#~ "uitzonderingenlijst. Let op: nick!ident@host en ident@host\n" +#~ "maskers zijn ongeldig! Alleen echte host masks, zoals box.host.dom\n" +#~ "en *.host.dom, zijn toegestaan omdat sessie limitering geen\n" +#~ "rekening houdt met nicks of idents. limiet moet een nummer\n" +#~ "groter dan of gelijk aan 0 zijn. Dit bepaalt hoe veel sessies\n" +#~ "deze host tegelijkertijd mag hebben. Een waarde van 0 betekent\n" +#~ "dat de host een ongelimiteerde sessielimiet heeft. Bekijk de\n" +#~ "AKILL help voor details over het formaat van de optionele\n" +#~ "verlooptijd parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL verwijdert het gegeven masker van de\n" +#~ "uitzonderingenlijst.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST en EXCEPTION VIEW geven alle huidige\n" +#~ "uitzonderingen weer; als het optionele masker is gegeven wordt de\n" +#~ "lijst gelimiteerd tot uitzonderingen overeenkomend met het\n" +#~ "gegeven masker. Het verschil is dat EXCEPTION VIEW meer\n" +#~ "informatie geeft: de naam van degene die de uitzondering\n" +#~ "aangemaakt heeft, de bijbehorende sessielimiet, reden, hostmasker\n" +#~ "en de verloop datum en tijd.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: een verbindende client zal de eerste uitzondering die\n" +#~ "met zijn host overeenkomt \"gebruiken\"." + +#~ msgid "" +#~ "SET kills all operators from the given\n" +#~ "server and prevents operators from opering\n" +#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n" +#~ "restriction." +#~ msgstr "" +#~ "SET killt alle IRC operators van de opgegeven\n" +#~ "server en voorkomt operators terug operator\n" +#~ "te worden op die server. REVOKE verwijdert deze\n" +#~ "beperking." + +#~ msgid "" +#~ "User access levels can be seen by using the\n" +#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n" +#~ "%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n" +#~ "informatie." + +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] De memo die je naar %s gestuurd hebt is bekeken." + +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "[doel] [wachtwoord]" + +#~ msgid "address" +#~ msgstr "adres" + +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "botnick {ON|OFF}" + +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "kanaal" + +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "kanaal bantype" + +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "kanaal kanaal" + +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "kanaal commando methode [status]" + +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "kanaal masker [reden]" + +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "kanaal modes" + +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "kanaal nick" + +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "kanaal nick [reden]" + +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "kanaal doel [wat]" + +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "kanaal tekst" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this fingerprint.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" CERT ADD\n" -" Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n" -" identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n" -" met deze certificaat.\n" -" \n" -" CERT DEL <vingerafdruk>\n" -" Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Toont de huidige certificaatlijst." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:456 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/ns_group.cpp:315 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Expires" -msgstr "Verloopt" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet." +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "kanaal tijd" -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "kanaal nick reden" -#: modules/fantasy.cpp:214 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasie" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "kanaal wat" -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s." +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "kanaal ADD masker" -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s." +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "kanaal ADD masker niveau" -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "kanaal ADD bericht" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "kanaal ADD woord [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "kanaal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 -#, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "kanaal CLEAR" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Vlaggenlijst voor %s" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "kanaal CLEAR [wat]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Floodkicker" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "kanaal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" -"Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n" -"verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen." +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "kanaal DEL nr" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Verbodslijst is leeg." +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "kanaal DEL {masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Verbodsijst:" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "kanaal DEL {nick | masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Verbod op %s werd niet gevonden." +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails" +#~ msgid "channel ENFORCE" +#~ msgstr "kanaal ENFORCE" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "kanaal LIST" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Forceer een nickwijziging" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "kanaal LIST [masker | nr | lijst]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick." +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "kanaal LIST [masker | lijst]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden" +#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]" +#~ msgstr "kanaal LIST [masker | +vlaggen]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden." +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "kanaal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [wat]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten" +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "kanaal RESET" -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "kanaal SET modes" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 -msgid "Founder" -msgstr "Stichter" +#~ msgid "channel SET type level" +#~ msgstr "kanaal SET type niveau" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | nr | lijst]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "kanaal VIEW [masker | lijst]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "kanaal [beschrijving]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker" +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "kanaal [nick]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:848 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" -"Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n" -"niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "kanaal [parameters]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:831 -#, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal" +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "kanaal [nick]" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Begroeting" +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] [reden]" -#: src/access.cpp:39 -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden" +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "kanaal [+verlooptijd] {nick | masker} [reden]" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes" +#~ msgstr "kanaal [MODIFY] masker wijzigingen" -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd." +#~ msgid "channel [SET] [topic]" +#~ msgstr "kanaal [SET] [topic]" -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s." +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "kanaal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s." +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF}" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [lijnen [seconden]]]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [minuten [percentage]]]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb [aantal]]" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "kanaal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:" +#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +#~ msgstr "kanaal {DIS | DISABLE} type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" -"Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n" -"heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n" -"alsof er geen opvolger ingesteld staat." +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "kanaal {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "Ik weet niet wie %s is." +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "kanaal {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal." +#~ msgid "email" +#~ msgstr "e-mail" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO [type]" -msgstr "INFO [type]" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "taal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "memo-tekst" -#: modules/commands/os_dns.cpp:499 -#, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "IP %s bestaat al voor %s." +#~ msgid "message" +#~ msgstr "bericht" -#: modules/commands/os_dns.cpp:561 -#, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "IP %s bestaat niet voor %s." +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "modnaam" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "nieuwe-weergave" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 -#, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick." +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "nieuw-wachtwoord" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt." +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "nick" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Negeerlijst is leeg." +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "nick kanaal" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Negeerlijst:" +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "nick kanaal [reden]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1287 -msgid "Immediate protection" -msgstr "Onmiddellijke berscherming" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "nick vlaggen" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 -msgid "Incorrect email address." -msgstr "Onjuist e-mailadres." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "nick hostmasker" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "Ongeldig bereik. De correcte syntax is #van-naar." +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "nick nieuwenick" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Info over een geladen module" +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "nick [reden]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informatie voor bot %s:" +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "nick" -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informatie voor kanaal %s:" +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "nickname adres" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen." +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "nick e-mail" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Ongeldige verlooptijd." +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "nickname taal" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als uitzondering " -"omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents." +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "nickname bericht" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "nickname nieuwe-weergave" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" -"Ongeldige bevestigingscode, gelieve de e-mail opnieuw te controleren en nog " -"eens te proberen." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "nickname nieuw-wachtwoord" -#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "Ongeldige bevestigingscode." +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "nickname [parameter]" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk aan " -"nul, en kleiner dan %d zijn." +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "nick [wachtwoord]" -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn." +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "nick [+verlooptijd] [reden]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:590 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn." +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit" +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Cursiefkicker" +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Bij een groep aanmelden" +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "optie (kanaal | bot) instellingen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1351 modules/commands/ns_set.cpp:1301 -msgid "Keep modes" -msgstr "Behoud modes" +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "optie kanaal parameters" + +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "optie kanaal {ON|OFF} [instellingen]" + +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "optie nickname parameters" + +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "optie parameters" + +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "optie instelling" + +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "bevestigingscode" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "wachtwoord" + +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "wachtwoord [e-mail]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "wachtwoord e-mail" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "patroon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "server [reden]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "nick modes" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "nick [reden]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "OPMERKING: Deze dienst is bedoeld om IRC gebruikers een manier\n" +#~ "te bieden om te verzekeren dat hun identiteit niet in gevaar komt.\n" +#~ "Het is NIET bedoeld om het \"stelen\" van nicknames of andere\n" +#~ "kwaadwillige acties te helpen. Misbruik van %s zal resulteren in,\n" +#~ "minimaal, het verlies van de misbruikte nick(s)." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD voegt het opgegeven naam masker aan de SNLINE\n" +#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" +#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" +#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" +#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" +#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" +#~ "dagen). Om een SNLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" +#~ "Als het naam masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" +#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige " +#~ "SNLINE\n" +#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" +#~ "STATS AKILL commando.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: omdat het naam masker spaties mag bevatten, is de scheiding\n" +#~ "tussen het masker en de reden een dubbele punt (:)." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD voegt het opgegeven (nick) masker aan de SQLINE\n" +#~ "lijst toe met de opgegeven reden (die moet gegeven worden).\n" +#~ "verlooptijd wordt opgegeven als een getal gevolgd door een van\n" +#~ "volgende tijdseenheden: d (dagen), h (uren), of m (minuten).\n" +#~ "Combinaties (zoals 1h30m) zijn niet toegelaten. Indien geen eenheid werd\n" +#~ "opgegeven, wordt het gezien als dagen (dus enkel +30 betekent 30\n" +#~ "dagen). Om een SQLINE zonder verlooptijd toe te voegen, gebruik +0.\n" +#~ "Als het masker begint met een +, dan moet de verlooptijd opgegeven\n" +#~ "worden, ook al is deze hetzelfde als de standaardwaarde. De huidige " +#~ "SQLINE\n" +#~ "standaard verlooptijd kan gevonden worden met het\n" +#~ "STATS AKILL commando." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Nicknames die niet meer gebruikt worden zullen na een tijd\n" +#~ "automatisch verlopen, oftewel: ze zullen verwijderd worden na\n" +#~ "%d dagen van onbruik." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Beschikbare commando's zijn:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "De bot zal een kanaal binnenkomen wanneer er tenminste\n" +#~ "%d gebruiker(s) in aanwezig is/zijn." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert fantasie-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer het geactiveerd is zullen gebruikers fantasie commando's\n" +#~ "op een kanaal kunnen gebruiken wanneer voorafgegaan door\n" +#~ "één van de volgende karakters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Let op dat de gebruikers die de fantasie-commando's willen\n" +#~ "gebruiken een hoog genoeg niveau MOETEN hebben voor zowel\n" +#~ "het FANTASIA privilege als voor het uit te voeren commando." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert groet-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer deze geactiveerd is zal de bot de groetberichten\n" +#~ "van de gebruikers die het kanaal binnenkomen weergegeven,\n" +#~ "mits ze hiertoe voldoende rechten hebben op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert operators bescherming-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen operators niet door de bot\n" +#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" +#~ "met het NOKICK niveau." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Activeert of deactiveert voices bescherming-modus op een kanaal.\n" +#~ "Wanneer deze geactiveerd is zullen voices niet door de bot\n" +#~ "gekickt worden, zelfs wanneer deze niet overeen komen\n" +#~ "met het NOKICK niveau." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Fantasie commando's mogen voorafgegaan worden met één van de volgende " +#~ "karakters: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "OPGELET: Om een kanaal te kunnen registreren moet\n" +#~ "eerst je nickname geregistreerd zijn." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Onthoud dat elk kanaal dat %d dagen ongebruikt is (d.w.z. dat\n" +#~ "er geen gebruiker die op de toegangslijst staat in die periode\n" +#~ "het kanaal binnen is gekomen) automatisch zal worden verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Zie het %s commando (%s%s HELP ACCESS) voor\n" +#~ "informatie over het geven van privileges aan andere kanaal-\n" +#~ "gebruikers.\n" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators kunnen ook de registratie van elke nick\n" +#~ "verwijderen zonder zich voor die nick te identificeren, en\n" +#~ "mogen de toegangslijst voor elke nick bekijken." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators kunnen ook, afhankelijk van hun eigen toegang,\n" +#~ "kanaalregistraties verwijderen, bekijken (en aanpassen) van de " +#~ "toegangs-,\n" +#~ "niveau-, privilege- en autokicklijsten, en de instellingen van elk kanaal." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +#~ "automatically expiring." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Stelt de tijd in wanneer bans via de bot verlopen. Indien geactiveerd,\n" +#~ "zullen bans gezet door bots, zoals voor flood, slechte woorden, enz.\n" +#~ "automatisch verlopen na de opgegeven tijd. Geef een tijd van 0 op om\n" +#~ "het automatisch verlopen van bans uit te schakelen." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het %s ADD commando voegt de gegeven nick toe aan de\n" +#~ "%s lijst.\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s DEL commando verwijdert de gegeven nick van de\n" +#~ "%s lijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is opgegeven\n" +#~ "worden die verwijderd. (Zie het LIST-voorbeeld hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s LIST commando geeft de %s lijst weer. Als er\n" +#~ "een masker is gegeven worden alleen de overeenstemmende\n" +#~ "resultaten weergegeven. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is opgegeven, worden alleen die weergegeven; bijvoorbeeld:\n" +#~ " \n" +#~ " %s #kanaal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft %s's 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s CLEAR commando verwijdert alle vermeldingen van de\n" +#~ "%s lijst." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +#~ "manually.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n" +#~ "given mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +#~ "AKICK LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n" +#~ "AKICK mask.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "akick list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK DEL commando verwijdert het gegeven masker of de nick\n" +#~ "van de AutoKicklijst. Het verwijdert weliswaar geen bans die geplaatst\n" +#~ "zijn net omwille van de AutoKick; die moeten manueel verwijderd worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK LIST commando geeft de AutoKicklijst weer.\n" +#~ "Als een masker word gegeven zullen alleen de AutoKickvermeldingen die\n" +#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK VIEW commando is een versie van AKICK LIST die meer\n" +#~ "informatie geeft.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK ENFORCE commando zorgt ervoor dat %s gebruikers\n" +#~ "verwijdert van het kanaal die overeenkomen met een vermelding in de\n" +#~ "AutoKicklijst.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK CLEAR commando maakt de AutoKicklijst leeg." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het AKILL DEL commando verwijdert het gegeven masker van de AKILL\n" +#~ "lijst als deze erop staat. Als er een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is opgegeven zullen die verwijderd worden. (Zie het voorbeeld voor\n" +#~ "LIST hier onder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKILL LIST commando geeft de AKILL lijst weer.\n" +#~ "Als een masker met jokerteken is gegeven zullen alleen de AKILLs die\n" +#~ "overeenkomen met het masker worden weergegeven. Als een lijst van\n" +#~ "vermeldingsnummers is gegeven worden alleen die weergegeven.\n" +#~ "Bijvoorbeeld:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft AKILLs 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is een versie van AKILL LIST die meer informatie\n" +#~ "geeft: de naam van degene die de AKILL toe heeft gevoegd, de datum\n" +#~ "waarop dit gebeurde, waneer deze verloopt, en het ident@host/ip masker\n" +#~ "en de reden.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR maakt de AKILL lijst leeg." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het SNLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" +#~ "van de SNLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" +#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" +#~ "voor LIST hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het SNLINE LIST commando toont de SNLINE lijst.\n" +#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" +#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont SNLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SNLINE LIST,\n" +#~ "en toont wie een SNLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" +#~ "deze verloopt, alsook het naammasker en de reden.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SNLINE lijst." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Het SQLINE DEL commando verwijdert het gegeven masker\n" +#~ "van de SQLINE lijst als die er op staat. Als een lijst van vermeldings-\n" +#~ "nummers is gegeven, dan worden die verwijderd. (Zie het voorbeeld\n" +#~ "voor LIST hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het SQLINE LIST commando toont de SQLINE lijst.\n" +#~ "Als een jokerteken is gegeven, dan zullen enkel de overeenkomende\n" +#~ "vermeldingen getoont worden. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is gegeven, dan worden die getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont SQLINE vermeldingen genummerd van 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW geeft gedetailleerdere informatie dan SQLINE LIST,\n" +#~ "en toont wie een SQLINE heeft toegevoegd, de datum waarop, wanneer\n" +#~ "deze verloopt, alsook het masker en de reden.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR verwijdert alle vermeldingen van de SQLINE lijst." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een kanaal geen bot kan hebben.\n" +#~ "Als er al een bot aan het kanaal is toegewezen wordt deze\n" +#~ "automatisch van het kanaal gehaald wanneer je deze optie\n" +#~ "aan zet." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Deze optie zorgt ervoor dat een bot niet kan worden\n" +#~ "toegewezen aan een kanaal door gebruikers die geen\n" +#~ "IRC operator zijn." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +#~ "above commands." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Typ %s%s HELP commando voor help over een van\n" +#~ "de bovenstaande commando's." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s is online met dit oper blok." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " Commando %s op %s is gelinkt aan %s" + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Stelt ter beschikking: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Deze oper is ingesteld in het configuratiebestand." + +#~ msgid " Loaded at: %p" +#~ msgstr " Geladen op: %p" + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " maar %s is in rook opgegaan." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" wordt niet meer ondersteund. Gebruik \"/msg %s@%s\" of \"/%s" +#~ "\"." + +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "Blokkeer een server" + +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2lu %-16s letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" + +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" + +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c is een onbekende status mode." + +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c is niet vergrendeld op %s." + +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s werd ontgrendeld op %s." + +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "%d toegangsvermeldingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." + +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots beschikbaar." + +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d modules geladen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:589 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit." +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nick(s) in de groep." -#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:583 -#, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan." +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "" +#~ "%lu nicks zijn opgeslagen in de database, geheugenverbruik is %.2Lf kB." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "%s %s lijst is leeg." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban)" -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d lijnen in %ds)" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:218 modules/commands/cs_kick.cpp:116 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; %d maal)" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal" +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d kick(s) tot ban; minimaal %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." -msgstr "" -"Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" -"ook maskers opgeven." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d lijnen in %ds)" -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Kill een gebruiker" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d keer)" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "LIMIT afgedwongen door " +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van %s (\"%s\") %s geleden%s" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd gekickt van een geheim kanaal %s geleden%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "LIST aantal" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen van %s naar %s " +#~ "%s geleden%s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653 -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [masker | lijst | id]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het van nick veranderen naar %s %s " +#~ "geleden%s" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [masker | lijst]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verbinden %s geleden (%s)%s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "LIST [nick]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen op %s %s geleden%s" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het binnenkomen van een geheim kanaal " +#~ "%s geleden%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:819 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van %s %s geleden%s" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het verlaten van een geheim kanaal %s " +#~ "geleden%s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Laatste quit-bericht" +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) werd het laatst gezien bij het quitten (%s) %s geleden (%s)." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Laatst gezien" +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (minimaal %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Laatst bekende adres" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "%s toegangslijst is leeg." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 -msgid "Last topic" -msgstr "Laatste topic" +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s toegevoegd aan %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 -msgid "Last used" -msgstr "Laatst gebruikt" +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s bestaat al." -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 -msgid "Last usermask" -msgstr "Laatste ident@host" +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "%s autokicklijst is leeg." -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "%s slechtewoordenlijst is leeg." -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d." +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "" +#~ "%s kan de opvolger niet zijn op kanaal %s omdat hij/zij de stichter is." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "%s commando's:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 -msgid "Limit" -msgstr "Limiet" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -"Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s heeft momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:330 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "Lijst voor mode %c is vol." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo, en deze is nog ongelezen." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Geef geladen modules weer" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s heeft momenteel 1 memo." -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s heeft momenteel geen memo's." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s verwijderd van de verboden %s lijst." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lijst van nicks in je groep:" +#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +#~ msgstr "%s had een ongeldige opgegeven sleutel, en werd dus genegeerd." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Geef je memo's weer" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s heeft geen memolimiet." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n" -"Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n" -"voor IRC operators." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s is %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Geef alle kanalen weer" +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is een Services Operator van het type %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n" -"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" -" \n" -"Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n" -"kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n" -"alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n" -"weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n" -"weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n" -"of +p kanaalmodus actief hebben." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" -"Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n" -" \n" -"Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n" -"zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n" -"opgeven is voorbehouden aan Services Operators." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Toon alle nicks in je groep" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -"Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon" +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s is een bot van Services." -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n" -"met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n" -"aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n" -"de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n" -"aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n" -"een Services Operator het ziet.\n" -" \n" -"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n" -"moeten zonder '#' opgegeven worden.\n" -" \n" -"Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n" -"enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n" -"hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n" -"alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n" -"Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n" -" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n" -" opgegeven bereik (51-100)." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n" -"met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n" -"Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n" -"aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n" -"de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n" -"zodat een Services Operator het ziet.\n" -" \n" -"Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n" -" \n" -"Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n" -"dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n" -"of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n" -"gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n" -"getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Toont alle geregistreerde nicks waar\n" -" joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n" -" voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n" -" opgegeven bereik (51-100)." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Geef alle gebruikers weer" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n" -"IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" -" \n" -"Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n" -"gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n" -"formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n" -"alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n" -"weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n" -"gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n" -"alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n" -"worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n" -"ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Geef beschikbare bots weer" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Geef geladen modules weer" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the specified registered channel" -msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the specified registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, last\n" -"time used, and description. If the user issuing the\n" -"command has the appropriate access for it, then the\n" -"successor, last topic set, settings and expiration\n" -"time will also be displayed when applicable." -msgstr "" -"Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n" -"kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n" -"laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n" -"commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n" -"dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n" -"instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n" -"indien van toepassing." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Laad een module" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Loglijst voor %s:" +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s is een netwerkdienst." -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode %s" -"%s%s." +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s is al gedekt door %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd." +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s staat al op %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" -"Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode %s" -"%s%s." +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "%s is een onbevestigde nickname." -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "Meld aan bij %s" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s is een andere manier om de kanaal toegangslijst aan te passen,\n" +#~ "vergelijkbaar met de xOP en ACCESS methodes." -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s is momenteel online." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s is uitgeschakeld" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Login nieuwsberichten:" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s is ingeschakeld" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Meld af bij %s" +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s is geen geldig IP-adres." -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" -"Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n" -"krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n" -"zonder wachtwoord ingesteld is." +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s is geen geldig commando." -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" -"Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n" -"worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n" -"is met een wachtwoord." +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s is geen geldige log methode." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "Zoek je jezelf, %s?" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s wordt niet geïnformeerd over nieuwe memo's." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:716 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" -"Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke " -"verschillend\n" -"is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n" -" \n" -"Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n" -"verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is dan " -"zal Services\n" -"wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle " -"bestaande\n" -"mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe " -"vergrendeling,\n" -"en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n" -"Voorbeeld:\n" -" MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n" -"Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en " -"statusmodes.\n" -"Voorbeeld:\n" -" MODE #kanaal SET +v *\n" -" Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n" -" \n" -" MODE #kanaal SET -b ~c:*\n" -" Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n" -" \n" -"Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen op\n" -"een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n" -"excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is gegeven, " -"dan\n" -"worden alle basismodes verwijderd." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr "Beheer de AutoKicklijst" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 -msgid "Maintains network bot list" -msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:530 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" -"Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n" -"de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n" -" " +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer hij/zij inlogt en " +#~ "wanneer deze toekomen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" -"Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n" -"op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n" -"bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n" -" \n" -"Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n" -"toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n" -"gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n" -"zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n" -"van het kanaal\".\n" -"Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n" -"%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n" -"Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" -"Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n" -"lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n" -"hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n" -"het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n" -"tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n" -"die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n" -"elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n" -"slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n" -"gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n" -"meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n" -"de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n" -"alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n" -"Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n" -"een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n" -"opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n" -"een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n" -"opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n" -"door een gebruiker, gekickt worden.\n" -" \n" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the specified channel using the specified text." -msgstr "" -"Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n" -"op het gegeven kanaal met de gegeven tekst." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" -msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal" +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s wordt geinformeerd over nieuwe memo's wanneer deze arriveren." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." -msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal." +#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +#~ msgstr "%s is nu op het kanaal (als %s)!" -#: modules/commands/greet.cpp:157 -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n" -"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" -"waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n" -"voldoende toegang toe heeft." +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s is nu op het kanaal!" -#: modules/commands/greet.cpp:131 -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n" -"die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" -"waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n" -"toegang tot hebt." +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s lijst voor %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk" +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s vergrendeld op %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal" +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s niet gevonden." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr "Beheer de memo-negeerlijst" +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "%s instellingen:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 -msgid "Manage your auto join list" -msgstr "Beheer je autojoinlijst" +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%s werd hier het laatst %s geleden gezien." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr "Beheer de %s lijst" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr "Beheer de AKILL lijst" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr "Beheer het DefCon systeem" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst." +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s werd niet gevonden op %s's autojoinlijst." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Masker moet in het ident@host formaat zijn." +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s werd verwijderd van %s's autojoinlijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:166 -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "" -"Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten staan." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s zal je niet over memo's informeren." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer deze naar jou worden " +#~ "verzonden." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr "Overeenkomsten voor %s:" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s zal je nu informeren over memo's zodra je inlogt en wanneer deze naar " +#~ "je toegezonden worden." -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s zal je nu informeren over memo's wanneer je inlogt of /AWAY " +#~ "uitschakelt." -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr "Memo %d van %s (%s)." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) toegevoegd aan de botlijst." -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d werd verwijderd." +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "%s's toegangslijst is leeg." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Memo-negeerlijst is leeg." +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "%s's autojoinlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld." +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "%s's autojoinlijst:" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d." +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "%s's certificaatlijst is leeg." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0." +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo verstuurd naar %s." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s's memolimiet is %d." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr "Memo's voor %s:" +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(%s geleden)" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(%s vanaf nu)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1295 -msgid "Message mode" -msgstr "Berichtenmodus" +#~ msgid "(Split)" +#~ msgstr "(Gesplit)" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "Methode" +#~ msgid "(by %s on %s) %s" +#~ msgstr "(door %s op %s) %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c." +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(uitgeschakeld)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#~ msgid "(founder only)" +#~ msgstr "(enkel stichter)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:661 -#, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode." +#~ msgid "(now)" +#~ msgstr "(nu)" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008 -msgid "Mode lock" -msgstr "Mode-vergrendeling" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILL elke nieuwe gebruiker die verbindt" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:451 -#, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:" +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Forceer kanaalmodes (%s) op alle kanalen" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Negeer niet-operators (met een boodschap)" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 -#, c-format -msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." -msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd." +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Kill elke nieuwe gebruiker die verbindt" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n" -"de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n" -"wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n" -"een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n" -"sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n" -"ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n" -" \n" -"Voorbeelden:\n" -" \n" -" ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n" -" Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n" -" in het bepeg.com domein.\n" -" \n" -" ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n" -" Maakt het vorige commando ongedaan.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Geeft de huidige toegangslijst weer." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" -"Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n" -"Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n" -"vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n" -"lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n" -"Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n" -"anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr "Wijzig de Services negeerlijst" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:497 -#, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr "Wijzig de lijst van %s's" +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Geen mode lock veranderingen" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Geen nieuwe kanaalregistraties" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Geen nieuwe memo's verzenden" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr "Wijzig de certificaatlijst" +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Geen nieuwe nickregistraties" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Negeer niet-operators (geen boodschap)" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is reeds geladen." +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Gebruik de beperkte sessielimiet van %d" -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s is niet geladen." +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr ", maar %s is in rook opgegaan." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Module %s geladen." +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s is nog steeds online." -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Module %s herladen." +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Een bevestigings-e-mail werd verstuurd naar %s. Volg de instructies om je " +#~ "e-mail adres te wijzigen." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Module %s ontladen." +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Een memo werd gestuurd naar alle geregistreerde gebruikers." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Module Name" -msgstr "Modulenaam" +#~ msgid "" +#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason " +#~ "for the rejection if supplied." +#~ msgstr "" +#~ "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker, met de " +#~ "reden indien opgegeven." -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "Module-instellingen:" +#~ msgid "A memo informing the user will also be sent." +#~ msgstr "Een informerende memo zal ook gestuurd worden naar de gebruiker." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Een notificatie-memo is naar %s verstuurd om hem/haar te\n" +#~ "informeren dat je zijn/haar memo gelezen hebt." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD verlooptijd {nick|masker} [reden]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42 -#: modules/commands/os_list.cpp:147 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#~ msgid "ADD oper type" +#~ msgstr "ADD operator type" -#: modules/commands/os_oper.cpp:152 -msgid "Name Type" -msgstr "Naam Type" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "ADD doel info" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:" +#~ msgid "ADD text" +#~ msgstr "ADD tekst" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [nick] kanaal [sleutel]" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [nick] masker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 -#, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Nick %s werd bevestigd." +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "ADD [nick] [vingerafdruk]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 -#, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Nick %s is reeds een operator." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker reden" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Nick %s is reeds bevestigd." +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+verlooptijd] masker:reden" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt." +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+verlooptijd] vermelding reden" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik." +#~ msgid "ADDIP server.name ip" +#~ msgstr "ADDIP server.naam ip" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s" +#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "ADDSERVER server.naam [domein.naam]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Nick %s is verboden." +#~ msgid "ADDZONE zone.name" +#~ msgstr "ADDZONE domein.naam" -#: modules/commands/os_oper.cpp:135 -#, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "Nick %s is geen Services Operator." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE voor %s klaar; %d gebruiker(s) zijn/is getroffen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL alle gebruikers op een specifiek kanaal" -#: include/language.h:80 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s is momenteel niet in gebruik." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "AKILL lijst is leeg." -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s is niet geregistreerd." +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "AMSG-kicker" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens." +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Toegang" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s zal verlopen." +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Toegang voor %s op %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1112 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s zal niet verlopen." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Toegangsniveau mag geen nul zijn." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Toegangsniveau instellingen voor kanaal %s:" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Nick %s werd uitgelogd." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Toegangsniveaus voor %s teruggezet naar standaardwaarden." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald." +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Toegangslijst voor %s:" -#: include/language.h:82 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s is momenteel geschorst." +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Toegang tot dit commando vereist dat het %s recht in jouw opertype " +#~ "aanwezig is." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "Nick %s is niet in je groep." +#~ msgid "" +#~ "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " +#~ "(%u)." +#~ msgstr "" +#~ "Account %s heeft reeds het maximum aantal gelijktijdige logins bereikt " +#~ "(%u)." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s is niet geschorst." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Activeer veiligheidsopties" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven." +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de opgegeven nick." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s is nu geschorst." +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert de vHost die momenteel toegewezen is aan de nick\n" +#~ "die je gebruikt. Als je dit commando uitvoert zal elke\n" +#~ "gebruiker die een /whois op je doet de vHost zien in plaats\n" +#~ "van je echte host/IP-adres." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Activeert je toegewezen vHost" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd." +#~ msgid "" +#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +#~ "This will show to opers in the respective info command for\n" +#~ "the nick or channel." +#~ msgstr "" +#~ "Voeg oper informatie toe of verwijder deze voor de opgegeven nick of " +#~ "kanaal.\n" +#~ "Dit zal getoond worden aan operators in het respectievelijke INFO " +#~ "commando voor\n" +#~ "de nick of het kanaal." -#: include/language.h:98 -#, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Nick %s is al geregistreerd!" +#~ msgid "Added IP %s to %s." +#~ msgstr "IP-adres %s toegevoegd aan %s." -#: include/language.h:97 -#, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Info toegevoegd aan %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:212 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Nieuw login nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:214 -#, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s is geregistreerd." +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Nieuw operator nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1353 -msgid "No auto-op" -msgstr "Geen auto-op" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Nieuw willekeurig nieuwsbericht toegevoegd." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Geen bot" +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Server %s toegevoegd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1349 modules/commands/ns_set.cpp:1299 -msgid "No expire" -msgstr "Verloopt niet" +#~ msgid "Added zone %s." +#~ msgstr "Domein %s toegevoegd." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Geen help beschikbaar voor %s." +#~ msgid "" +#~ "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" +#~ "SET permission." +#~ msgstr "" +#~ "Toevoegen, verwijderen, of leegmaken van de welkomstberichtenlijst " +#~ "vereist het\n" +#~ "SET recht." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Bovendien kunnen Services Operators met het nickserv/confirm recht\n" +#~ "een nick opgeven in de plaats van bevestigingscode om hen te valideren." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" +#~ "one of the following characters: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bovendien, als fantasie geactiveerd is, kunnen fantasie\n" +#~ "commando's uitgevoerd worden door de commandonaam\n" +#~ "vooraf te gaan met één van de volgende karakters: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Alle O:lines van %s zijn hersteld." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle autokicks van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst." +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Alle beschikbare commando's voor %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:335 modules/commands/cs_xop.cpp:436 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst." +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle slechte woorden van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst." +#~ msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." +#~ msgstr "Alle toegangsniveaus van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst." +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Alle login nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst." +#~ msgid "All modes cleared on %s." +#~ msgstr "Alle modes verwijderd op %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst." +#~ msgid "" +#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for " +#~ "your registration to be confirmed." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nieuwe accounts moeten gevalideerd worden door een beheerder. " +#~ "Gelieve te wachten op bevestiging." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden." +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Al je memo's zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria." +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Alle operator nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Alle operators van %s zijn verwijderd." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" -"Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet." +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Alle willekeurige nieuwsberichten zijn verwijderd." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "Geen operblok voor jouw nick." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle instellingen van %s zijn gekopiëerd naar %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!" +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Alle gebruikermodes op %s zijn gesynchroniseerd." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!" +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "Geen resultaten om weer te geven." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Alle vHosts in de groep %s zijn ingesteld op %s@%s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden." +#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)halfop'en" -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word" +#~ msgid "Allowed to (de)halfop users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)halfop'en" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Geen statistieken voor %s." +#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)op'en" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s." +#~ msgid "Allowed to (de)op users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)op'en" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:220 modules/commands/cs_kick.cpp:118 -#, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s." +#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)owner'en" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s." +#~ msgid "Allowed to (de)owner users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)owner'en" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s." +#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)protect'en" -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Niets te doen." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_flags.cpp:301 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:385 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 -msgid "Online from" -msgstr "Is online vanaf" - -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "Oper info" - -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg." +#~ msgid "Allowed to (de)protect users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)protect'en" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd." +#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +#~ msgstr "Kan zich/haarzelf (de)voice'en" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!" +#~ msgid "Allowed to (de)voice users" +#~ msgstr "Kan gebruikers (de)voice'en" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Operator nieuwsberichten:" +#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +#~ msgstr "Kan bots toewijzen/verwijderen" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)." +#~ msgid "Allowed to ban users" +#~ msgstr "Kan gebruikers bannen" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:188 -#, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Kan de topic wijzigen" + +#~ msgid "Allowed to get full INFO output" +#~ msgstr "Kan de volledige INFO zien" + +#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +#~ msgstr "Kan commando's voorbehouden aan stichters uitvoeren" + +#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list" +#~ msgstr "Kan de slechtewoordenlijst aanpassen" + +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "Kan de toegangslijst aanpassen" + +#~ msgid "Allowed to read channel memos" +#~ msgstr "Kan kanaalmemo's lezen" + +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "Kan kanaalinstellingen wijzigen" + +#~ msgid "Allowed to unban users" +#~ msgstr "Kan bans op gebruikers verwijderen" + +#~ msgid "Allowed to use GETKEY command" +#~ msgstr "Kan het GETKEY commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +#~ msgstr "Kan de SAY en ACT commando's gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr "Kan fantasie commando's gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Kan het AKICK commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the INVITE command" +#~ msgstr "Kan het INVITE commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Kan het KICK commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Kan het MODE commando gebruiken" + +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "Kan de toegangslijst bekijken" + +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Administrators in staat om berichten te versturen\n" +#~ "naar alle gebruikers op het netwerk. Berichten zullen\n" +#~ "verstuurd worden vanaf de nick %s." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om de modes van elk willekeurig\n" +#~ "kanaal te wijzigen. De parameters zijn dezelfde als bij een\n" +#~ "standaard /MODE commando. Anderzijds, CLEAR mag opgegeven\n" +#~ "worden om alle modes weg te halen. Indien CLEAR ALL is opgegeven,\n" +#~ "dan zullen alle modes, inclusief gebruikersstatus modes, weggehaald\n" +#~ "worden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om de gebruikersmodes van\n" +#~ "iemand aan te passen. De parameters zijn dezelfde als bij\n" +#~ "het standaard /MODE commando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om bots te maken, te\n" +#~ "wijzigen en te verwijderen, die gebruikers op hun eigen kanaal\n" +#~ "kunnen gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD voegt een bot toe met de gegeven nickname,\n" +#~ "ident, host en echte naam. De parameters worden\n" +#~ "niet nagekeken of ze correct zijn, dus pas op.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE kan de nick, ident, host of echte\n" +#~ "naam van een bot veranderen zonder deze (en de data die\n" +#~ "met de bot geassocieerd is) te moeten verwijderen.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL verwijdert de gegeven bot van de botlijst.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: Je kan geen bot maken met een nick die\n" +#~ "geregistreerd is. Als een ongeregistreerde gebruiker\n" +#~ "de nick momenteel in gebruik heeft zal de betreffende\n" +#~ "gebruiker worden gekillt." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat om Opervlaggen te geven\n" +#~ "aan een gebruiker. Vlaggen moeten worden vooraf\n" +#~ "gegaan door een \"+\" of een \"-\". Om alle vlaggen te verwijderen\n" +#~ "kun je simpelweg een \"-\" typen in de plaats van de vlaggen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de Services een nick\n" +#~ "of masker voor een bepaalde tijd of tot de volgende herstart te\n" +#~ "laten negeren. Standaard wordt de tijd gegeven in seconden.\n" +#~ "Je kan de tijd opgegeven met behulp van eenheden. Geldige eenheden\n" +#~ "zijn: s voor seconden, m voor minuten, h voor uren\n" +#~ "en d voor dagen. Combinaties hiervan zijn niet toegestaan.\n" +#~ "Om Services iemand permanent te laten negeren kun je 0 opgeven als tijd.\n" +#~ "Als je een masker toevoegt moet deze in volgend formaat zijn:\n" +#~ "nick!user@host, iets anders wordt als een nick beschouwd.\n" +#~ "Jokertekens zijn toegestaan.\n" +#~ " \n" +#~ "IRC operators zullen niet genegeerd worden, zelfs al komen\n" +#~ "ze overeen met een masker uit de lijst." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de AKILL lijst te beheren.\n" +#~ "Als een gebruiker die overeenkomt met een AKILL mask probeert\n" +#~ "te verbinden zullen Services een KILL voor die gebruiker door-\n" +#~ "voeren en, als het netwerk dit ondersteund, zullen alle servers\n" +#~ "geïnstrueerd worden een ban voor het betreffende masker\n" +#~ "toe te voegen.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD voegt het gegeven masker toe aan de AKILL\n" +#~ "lijst met de gegeven reden, die moet worden gegeven.\n" +#~ "Masker kan in de volle nick!ident@host#realname formaat zijn,\n" +#~ "maar ident@host word ook aanvaard. Als een realname word\n" +#~ "word opgegeven moet de reden voorafgegaan worden door\n" +#~ "een dubbele punt (:).\n" +#~ "verlooptijd word gespecificeerd als een getal waarachter d\n" +#~ "(dagen), h (uur), of m (minuten) geplaatst word. Combinaties\n" +#~ "(zoals 1h30m) zijn niet toegestaan. Als er geen d, h of m word\n" +#~ "meegegeven, is het standaard dagen (dus +30 zelfstandig betekent\n" +#~ "30 dagen). Om een AKILL die niet verloopt toe te voegen, gebruik je\n" +#~ "+0. Als het masker die toegevoegd moet worden met een + begint,\n" +#~ "is een verlooptijd verplicht, zelfs als die overeenkomt met de\n" +#~ "standaard verlooptijd. De huidige standaard verlooptijd voor een\n" +#~ "AKILL kan gevonden worden met het STATS AKILL commando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de SNLINE lijst te beheren.\n" +#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een realname die\n" +#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" +#~ "die gebruiker verwijderen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" +#~ "regular expression, the expression will be matched against\n" +#~ "channels too." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de SQLINE lijst te beheren.\n" +#~ "Als een gebruiker probeert te verbinden met een nick die\n" +#~ "overeenkomt met een vermelding op de lijst, dan zal Services\n" +#~ "die gebruiker verwijderen.\n" +#~ "Indien de eerste karakter van een masker begint met een #,\n" +#~ "dan zal Services het gebruik van overeenkomende kanalen\n" +#~ "verbieden. Als het masker een reguliere expressie is, dan zal\n" +#~ "deze expressie ook op kanalen van toepassing zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n" +#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n" +#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n" +#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n" +#~ "this notice is a config setting." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt Services Operators in staat de uitzonderingenlijst voor sessie-\n" +#~ "limieten te beheren. Door deze lijst kunnen specifieke computersystemen,\n" +#~ "zoals shellservers, toegestaan worden een hoger aantal simultane\n" +#~ "verbindingen te hebben dan normaal mag. Zodra een host zijn sessie-\n" +#~ "limiet bereikt heeft, worden alle gebruikers ervan gekilld. Voor ze " +#~ "gekilld\n" +#~ "worden, worden ze op de hoogte gebracht van de sessielimietering via\n" +#~ "een notice die kan geconfigureerd worden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Laat Services Operators toe de sessielijst te bekijken.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST geeft hosts weer met tenminste drempel\n" +#~ "sessies weer. Deze drempel moet een nummer groter dan 1 zijn.\n" +#~ "Dit is om te voorkomen dat je per ongeluk het grote aantal\n" +#~ "hosts met maar 1 sessie weergeeft.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW geeft gedetailleerde informatie weer over een\n" +#~ "specifieke host, inclusief het huidige aantal sessies en de\n" +#~ "sessielimiet. De host waarde mag geen jokertekens bevatten.\n" +#~ " \n" +#~ "Bekijk de EXCEPTION help voor meer informatie over sessie-\n" +#~ "limiteringen en hoe sessielimieten in te stellen voor\n" +#~ "specifieke hosts en groepen daarvan." + +#~ msgid "" +#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +#~ "the given topic to the existing topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " +#~ "not have\n" +#~ "the TOPIC privilege." +#~ msgstr "" +#~ "Maakt het mogelijk de topic van een kanaal aan te passen en te beheren.\n" +#~ "Het SET commando verandert de topic van het kanaal naar het opgegeven\n" +#~ "topic, of verwijdert deze indien geen topic is opgegeven.\n" +#~ "Het APPEND commando voegt de gegeven topic toe aan de reeds bestaande\n" +#~ "topic.\n" +#~ " \n" +#~ "LOCK en UNLOCK kunnen gebruikt worden om de topic te vergrendelen\n" +#~ "of ontgrendelen. Wanneer de topic vergrendeld is kan de topic niet " +#~ "gewijzigd\n" +#~ "worden door gebruikers die niet beschikken over het TOPIC privilege." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt medewerkers in staat om een gebruiker van elk\n" +#~ "kanaal te kicken. De parameters zijn dezelfde als die van\n" +#~ "het standaard /KICK commando. Het kick-bericht zal de nick\n" +#~ "van de IRCop die het KICK commando uitvoert vooraan bevatten.\n" +#~ "Bijvoorbeeld:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan werd gekickt uit kanaal #mijn_kanaal door %s (Alcan (Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de kanaalstichter in staat om verschillende kanaal-\n" +#~ "opties en andere informatie in te stellen.\n" +#~ " \n" +#~ "Beschikbare opties:" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n" +#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n" +#~ "the configuration file are not permanently affected by this." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe Services Operators te wijzigen en bekijken.\n" +#~ "Let op dat operators verwijderd via dit commando en\n" +#~ "die nog steeds in het configuratiebestand staan, niet\n" +#~ "permanent verwijderd zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" +#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " +#~ "down,\n" +#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe configuratie-instellingen te wijzigen en bekijken.\n" +#~ "Instellingen gewijzigd via dit commando zijn tijdelijk en\n" +#~ "worden niet bewaard in het configuratiebestand, en zullen\n" +#~ "verloren gaan wanneer Services afgesloten worden, herstart,\n" +#~ "of de configuratie herladen wordt.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " MODIFY nickserv forcemail no" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar de gegeven\n" +#~ "gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n" +#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe te bepalen hoe Services berichten naar jou\n" +#~ "stuurt. Als %s ingesteld is, dan zal Services privé-\n" +#~ "berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +#~ "them ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe om gebruikers via hun nick of masker te negeren,\n" +#~ "zodat ze geen memo naar jou of een kanaal kunnen sturen.\n" +#~ "Als iemand op deze memo-negeerlijst jou of een kanaal een\n" +#~ "memo probeert te sturen zal hen niet verteld worden dat je\n" +#~ "hen negeert." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to kill a user from the network.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Laat je toe een gebruiker te killen van het netwerk.\n" +#~ "Parameters zijn dezelfde als voor een standaard /KILL\n" +#~ "commando." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" +#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op de nick. Je kan\n" +#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" +#~ "de Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" +#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" +#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat te voorkomen dat bepaalde informatie getoont wordt\n" +#~ "wanneer iemand een %s INFO doet op je nick. Je kan\n" +#~ "het e-mailadres (EMAIL), laatst geziene ident@host (USERMASK),\n" +#~ "je Services toegangsniveau (STATUS) en het laatste quit\n" +#~ "bericht (QUIT) verbergen. De tweede parameter geeft aan of\n" +#~ "de informatie moet getoont (OFF) of verborgen (ON) worden." + +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of bot" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat %s informatie te zien over een kanaal of\n" +#~ "een bot. Als het parameter een kanaal is krijg je bijvoorbeeld\n" +#~ "informatie over geactiveerde kickers. Als het parameter een\n" +#~ "nick is krijg je informatie over een bot, zoals de tijd waarop\n" +#~ "deze gemaakt is of op hoeveel kanalen deze staat." + +#~ msgid "" +#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +#~ "available. " +#~ msgstr "" +#~ "Alternatieve methodes voor het beheren en aanpassen\n" +#~ "van de kanaaltoegangslijsten zijn beschikbaar." + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Keur de aangevraagde vHost van een gebruiker goed" + +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "Als Services Operator kan je elke nickregistratie verwijderen." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Wijs een bot toe aan een kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Wijst een opgegeven bot toe aan een kanaal.\n" +#~ "Hierna kun je de bot voor het kanaal instellen zoals je\n" +#~ "wil." + +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Koppel een begroeting aan je nick" + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Koppel een e-mailadres aan jouw nick" + +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal" + +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Koppel het opgegeven e-mailadres aan de nick" + +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Koppel het opgegeven e-mailadres aan jouw nick. Dit adres\n" +#~ "zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n" +#~ "nick opvraagt met het INFO commando." + +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" + +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Autokicklijst voor %s:" + +#~ msgid "Automatic channel operator status upon join" +#~ msgstr "Automatische kanaaloperator status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic halfop upon join" +#~ msgstr "Automatische halfoperator status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic owner upon join" +#~ msgstr "Automatische eigenaar status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic protect upon join" +#~ msgstr "Automatische bescherming status bij het betreden" + +#~ msgid "Automatic voice on join" +#~ msgstr "Automatische voice status bij het betreden" -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s." +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Beschikbare commando's voor %s:" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s." +#~ msgid "Available opertypes:" +#~ msgstr "Beschikbare opertypes:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:192 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's." +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Beschikbare privileges voor %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:214 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges." +#~ msgid "BANS enforced by " +#~ msgstr "BANS afgedwongen door " -#: modules/commands/os_oper.cpp:236 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd." +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Slechtewoordenkicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Ops bescherming" +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Slechtewoordenlijst voor %s:" -#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Options" -msgstr "Opties" +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Slechtewoordenlijst is nu leeg." -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 -msgid "POOL server.name" -msgstr "POOL server.naam" +#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +#~ msgstr "Ban verlooptijd mag niet langer dan 1 dag zijn." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 -msgid "Param" -msgstr "Param" +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Ban op %s verloopt over %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend." +#~ msgid "Ban type" +#~ msgstr "Bantype" -#: modules/commands/os_login.cpp:45 -msgid "Password accepted." -msgstr "Wachtwoord aanvaard." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Ban type voor kanaal %s is nu #%d." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "Wachtwoord authenticatie vereist voor dat commando." +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Ban een opgegeven nick of masker op een kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215 -#, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Bant de gegeven nick of masker op een kanaal. Een optionele\n" +#~ "verlooptijd mag opgegeven worden zodat de ban automatisch\n" +#~ "verwijderd wordt wanneer de tijd verstreken is.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" +#~ "maskers opgeven." -#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217 -#, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd." +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "Bans afgedwongen op %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Wachtwoord voor %s is %s." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Vetkicker" -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Fout wachtwoord." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s bestaat al." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s toegewezen aan %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1335 -msgid "Peace" -msgstr "Vrede" +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s is veranderd in %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s is verwijderd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s is al toegewezen aan kanaal %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1347 -msgid "Persistent" -msgstr "Permanent" +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal ops kicken op kanaal %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" -"Gelieve een Operator te contacteren om een vHost aan je nick toegewezen te " -"krijgen." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal voices kicken op kanaal %s." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" -"Gelieve opnieuw te proberen met een moeilijker wachtwoord. Wachtwoorden\n" -"moeten tenminste 5 karakters lang zijn, iets dat niet makkelijk geraden kan\n" -"worden (zoals bijvoorbeeld je echte naam of nick), en kan geen spaties of " -"tab-\n" -"karakters bevatten." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal geen ops kicken op kanaal %s." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot zal geen voices kicken op kanaal %s." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "Gelieve het #-symbool te gebruiken bij het registreren." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Bot %s is niet te wijzigen." -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s is niet te verwijderen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:159 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen." +#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +#~ msgstr "Bot bans verlopen automatisch na %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te gebruiken." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Bot bans zullen niet langer automatisch verlopen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te " -"gebruiken." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot hosts mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/ns_register.cpp:184 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te " -"gebruiken." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot hosts mogen alleen geldige host-karakters bevatten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:627 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "Pooled %s." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot idents mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "Pooled/Actief" +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot idents mogen alleen geldige ident-karakters bevatten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "Pooled/Niet actief" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Botlijst:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:158 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators" +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Bot nick" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal" +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot nicks mogen maximaal %d karakters bevatten." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -"Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch " -"behouden blijven" +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot nicks mogen alleen geldige nick-karakters bevatten." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor %s, en zal een ban plaatsen\n" +#~ "na %d kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor %s." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" +#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht), en zal\n" +#~ "een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor hoofdletters (bij minstens\n" +#~ "%d karakters en %d%% van het gehele bericht)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden),\n" +#~ "en zal een ban plaatsen na %d kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Bot zal nu kicken voor flood (%d regels in %d seconden)." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" +#~ "hetzelfde zeggen), en zal een ban plaatsen na %d\n" +#~ "kicks op dezelfde gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "Bot zal nu kicken voor herhalingen (gebruikers die %d maal\n" +#~ "hetzelfde zeggen)." + +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor %s." + +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor hoofdletters." + +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor flood." + +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "Bot zal niet meer kicken voor herhalingen." + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Door" + +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR doel" + +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR tijd" + +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Annuleer je laatst verzonden memo" + +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Annuleer een kanaalregistratie" + +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Annuleer een nickregistratie" + +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Annuleert de laatste memo die je gestuurd hebt aan de gegeven\n" +#~ "nick of kanaal, indien deze nog niet gelezen is op het moment\n" +#~ "dat je dit commando gebruikt." + +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!" + +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw." + +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Hoofdletterskicker" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services meteen afsluiten: databases worden\n" +#~ "niet opgeslagen. Dit commando moet niet gebruikt worden\n" +#~ "tenzij schade aan de kopies van de databases in het geheugen\n" +#~ "wordt gevreesd en ze niet moeten worden opgeslagen." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services het configuratiebestand opnieuw\n" +#~ "inladen. Let er wel op dat sommige instellingen nog steeds\n" +#~ "vereisen dat de Services opnieuw gestart worden (bijvoorbeeld\n" +#~ "Services' nicknames, activatie van de sessielimiet, etc.)." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan\n" +#~ "zichzelf opnieuw opstart." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "Zorgt ervoor dat Services alle databases opslaat en dan afsluit." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services de databases bijwerken zodra je\n" +#~ "dit commando verstuurt." + +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Certificaatlijst voor %s:" + +#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +#~ msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk." + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Wijzig kanaalmodes" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Verander de communicatiemethode van Services" + +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Wijzig gebruikersmodes" + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Gebruikersmodes van %s veranderd naar %s." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de weergegeven nick van de nick-groep in Services.\n" +#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in de groep zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de weergegeven nick van je nick-groep in Services.\n" +#~ "De nieuwe weergave MOET een nick in je groep zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n" +#~ "een geregistreerde nick zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" +#~ "bericht naar de gebruiker stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" +#~ "op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n" +#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de taal die Services gebruikt wanneer deze een\n" +#~ "bericht naar jou stuurt (bijvoorbeeld wanneer deze antwoord\n" +#~ "op een commando dat je hebt verzonden). taal moet gekozen\n" +#~ "worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:" + +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert het wachtwoord dat gebruikt wordt om te identificeren\n" +#~ "als de eigenaar van de nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert het wachtwoord dat je gebruikt om je te identificeren\n" +#~ "als de eigenaar van de nick." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de opvolger van een kanaal. Als de nick van de\n" +#~ "stichter verloopt of de registratie ervan wordt geannuleerd\n" +#~ "terwijl het kanaal nog geregistreerd is, dan wordt de opvolger\n" +#~ "de nieuwe stichter van het kanaal. De nieuwe nick moet een\n" +#~ "geregistreerde nick zijn." + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Kanaal" + +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Kanaalregistratie voor %s werd verwijderd." + +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen sleutel." + +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Kanaal %s is al geregistreerd!" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Kanaal %s is verboden door %s: %s" + +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Kanaal %s is verboden." + +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Kanaal %s is niet langer permanent." + +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Kanaal %s is nu permanent." + +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Kanaal %s is weer vrijgegeven." + +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Kanaal %s is nu geschorst." + +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Kanaal %s is niet geschorst." + +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Kanaal %s is nu geregistreerd op jouw account: %s" + +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Kanaal %s zal verlopen." + +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Kanaal %s zal niet verlopen." + +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Kanaal %s %s lijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Kanaal %s toegangslijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Kanaal %s autokicklijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Kanaal %s heeft geen vergrendelde modes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1087 -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "Voorkom dat de nick verloopt" +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Kanaalstatistieken voor %s op %s:" -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services" +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "Kanalen mogen niet op de toegangslijst staan." -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Kanalen waar %s toegang op heeft:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit." +#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/bs_set.cpp:182 -#, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan." +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Kanaalstatistieken" -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1291 -msgid "Protection" -msgstr "Bescherming" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:707 -#, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Bescherming is nu uit voor %s." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor dit kanaal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:686 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu uitgeschakeld voor jouw nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:696 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:678 -#, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Bescherming is nu aan voor %s." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor dit kanaal." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n" -"gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n" -"en dwingt dan de AKILL af." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Chanstats statistieken zijn nu ingeschakeld voor jouw nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1289 -msgid "Quick protection" -msgstr "Snelle bescherming" +#~ msgid "" +#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +#~ "on channel or user settings, where it was." +#~ msgstr "" +#~ "Kijkt naar de laatste keer dat nick werd gezien bij het,\n" +#~ "binnenkomen, verlaten of van nick veranderen, en vertelt je\n" +#~ "wanneer en, afhankelijk van de kanaal of gebruikersinstellingen,\n" +#~ "waar het was." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Kijk of je laatste memo naar iemand al is gelezen" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "REGONLY afgedwongen door " +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Controleert of de _laatste_ memo die je naar nick gestuurd\n" +#~ "hebt is gelezen of niet. Let wel op: dit werkt alleen met nicks,\n" +#~ "niet met kanalen." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "RESTRICTED afgedwongen door " +#~ msgid "Cleared info from %s." +#~ msgstr "Informatie verwijderd van %s." -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 -msgid "REVOKE server" -msgstr "REVOKE server" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Kleurenkicker" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd." +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commando" -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 -msgid "Read a memo or memos" -msgstr "Lees een of meerdere memo's" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 -msgid "Real name" -msgstr "Echte naam" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 -msgid "Reason" -msgstr "Reden" - -#: src/xline.cpp:357 -#, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Reden voor %s geüpdatet." +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Configureert AMSG-kicker" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:193 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" -"Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n" -"Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n" -"vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n" -"en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n" -"het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n" -"dan zal de nick worden gewijzigd." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:131 -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "Neemt de controle van je nick weer over" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538 -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 -msgid "Regex is disabled." -msgstr "Regex is uitgeschakeld." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:686 -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" -"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" -"Omsluit het masker met // indien dit gewenst is." +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Configureert slechtewoordenkicker" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416 -#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167 -#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" -"Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" -"Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is." +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Configureert vetkicker" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 -msgid "Register a channel" -msgstr "Registreer een kanaal" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "Configureert bot kickers. optie kan zijn:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "Register a nickname" -msgstr "Registreer een nickname" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Configureert bot opties" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 -msgid "Registered" -msgstr "Geregistreerd" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Configureert bot opties.\n" +#~ " \n" +#~ "Beschikbare opties:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Configureert hoofdletterskicker" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is " -"%d" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Configureert kanaal log instellingen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" -"Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Configureert kleurenkicker" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "REGONLY afgedwongen op %s." +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Configureert floodkicker" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n" -"commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n" -"kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n" -"registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n" -"algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n" -" \n" -"Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n" -"\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n" -"stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n" -"%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n" -"status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n" -"geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n" -"gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n" -"Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n" -"je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n" -"veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n" -"ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n" -"wachtwoorden!)\n" -" \n" -"Wachtwoordrichtlijnen:\n" -" \n" -"Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n" -"je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n" -"nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n" -"en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n" -"kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n" -"dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n" -"gebruikt worden in wachtwoorden." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:131 -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:284 -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr "Geeft een kanaal weer vrij" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n" -"van voor de schorsing zijn behouden." +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Configureert cursiefkicker" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 -msgid "Reload a module" -msgstr "Herlaad een module" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Configureert kickers" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Configureert herhalingskicker" -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr "Haal een nick uit een groep" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Configureert inverteringskicker" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Configureert wanneer bot bans verlopen" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Configureert onderlijningskicker" -#: modules/commands/os_dns.cpp:542 -#, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr "IP %s verwijderd van %s." +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Gebruik een bevestigingscode" -#: modules/commands/os_dns.cpp:459 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "Server %s verwijderd van domein %s." +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:482 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "Server %s verwijderd." +#~ msgid "" +#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Beheer welke berichten verstuurd worden naar gebruikers wanneer ze het " +#~ "kanaal betreden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:852 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" -"Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n" -"niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen." +#~ msgid "" +#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" +#~ "or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" +#~ "You must be the founder of channel and target." +#~ msgstr "" +#~ "Kopiëert alle instellingen, toegangen, autokicks, enz. van kanaal naar " +#~ "het\n" +#~ "doel kanaal. Als wat één van ACCESS, AKICK, BADWORDS of\n" +#~ "LEVELS is, dan worden enkel de respectievelijke instellingen gekopiëerd.\n" +#~ "Je moet de stichter zijn van zowel kanaal als doel." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Gemaakt" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" -"Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n" -"Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n" -"verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n" -"status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd." +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Door" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al." +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Huidige %s lijst:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 -msgid "Repeat kicker" -msgstr "Herhalingskicker" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Huidige AKILL lijst:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Huidige uitzonderingenlijst voor sessielimieten:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:180 -msgid "" -"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" -"Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n" -"door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n" -"terwijl uw aanvraag lopende is." +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Huidige modulelijst:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Huidig aantal AKILLs: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Huidig aantal SNLINEs: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1337 -msgid "Restricted access" -msgstr "Beperkte toegang" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Huidig aantal SQLINEs: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Huidig aantal gebruikers: %d (%d ops)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s." +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "DEL doel info" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [nick] kanaal" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "DEL [nick] vingerafdruk" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [nick] masker" -#: modules/commands/hs_request.cpp:297 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst | id}" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL {masker | nr | lijst}" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {nr | ALL}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n" -"Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n" -"Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n" -"gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n" -"het e-mailadres waarop het werd gebruikt." +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} vermelding" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer" +#~ msgid "DELIP server.name ip" +#~ msgstr "DELIP server.naam ip" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n" -"dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n" -"persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n" -"het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n" -"als WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +#~ msgstr "DELSERVER server.naam [domein.naam]" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n" -"als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n" -" \n" -" nick status-code account\n" -" \n" -"waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n" -"status-code is één van volgende, en account is\n" -"het account waarmee ze ingelogt zijn.\n" -" \n" -" 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n" -" 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n" -" 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n" -" 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als eigenaar\n" -" \n" -"Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -msgid "Reverses kicker" -msgstr "Inverteringskicker" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -msgid "SET server" -msgstr "SET server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "SET server.naam optie waarde" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "" -"SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s." +#~ msgid "DELZONE zone.name" +#~ msgstr "DELZONE domein.naam" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd." +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "DEPOOL server.naam" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s." +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "" +#~ "Database opgekuist, %lu nicks verwijderd die werden toegevoegd na %s." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "SSLONLY afgedwongen door " +#~ msgid "Date/Time" +#~ msgstr "Datum/Tijd" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr "Sla de database op en herstart Services" +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Deactiveert de vHost die moementeel toegewezen is aan de nick\n" +#~ "die in gebruik is. Als je dit commando uitvoert zal elke gebruiker\n" +#~ "die een /whois op je doet je echte hostname zien in plaats van\n" +#~ "je vHost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Deactiveert je toegewezen vHost" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1341 -msgid "Secure founder" -msgstr "Strikte stichter controle" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1343 -msgid "Secure ops" -msgstr "Strikte operator controle" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standaard AKILL verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1021 -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1339 modules/commands/ns_set.cpp:1293 -msgid "Security" -msgstr "Veiligheid" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:578 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" -"over de toegangslijst." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:581 -#, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" -"over het vlaggen systeem." +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standaard SNLINE verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d dagen" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d uur" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers " +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: %d minuten" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 -msgid "Send a message to all users" -msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 dag" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 uur" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: 1 minuut" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n" -"wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n" -"deze nick hoort." +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standaard SQLINE verlooptijd: Verloopt niet" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "" +#~ "Stel de berichten in die gebruikers willekeurig krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat." +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Stel de berichten in die gebruikers krijgen als ze verbinden" -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" -"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" -"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" -"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn." +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "" +#~ "Stel de berichten in die gebruikers te zien krijgen wanneer ze OPER worden" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" -"Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" -"notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" -"Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n" -"Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n" -"een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n" -"heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n" -"gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n" -"gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n" -"memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n" -"opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s." +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Verwijder een of meerdere memo's" -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Server %s bestaat reeds." +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Verwijder de vHost van een andere gebruiker" -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:492 modules/commands/os_dns.cpp:531 -#: modules/commands/os_dns.cpp:570 modules/commands/os_dns.cpp:603 -#: modules/commands/os_dns.cpp:638 -#, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr "Server %s bestaat niet." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s %s lijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:618 -#, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s toegangslijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "Server %s is reeds in domein %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s autokicklijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:613 -#, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Server %s is reeds pooled." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van %s slechtewoordenlijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:608 -#, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%d vermeldingen verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr "Server %s is niet in domein %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de %s lijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "%d vermeldingen verwijderd van de AKILL lijst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:643 -#, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr "Server %s is niet pooled." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s toegangslijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s autokicklijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "1 vermelding verwijderd van de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de %s lijst." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van de AKILL lijst." + +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Info verwijderd van %s." + +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "1 vermelding verwijderd van %s %s lijst." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de opgegeven memo('s). Je kan meerdere\n" +#~ "memo-nummers opgeven of lijsten van nummers ipv een\n" +#~ "enkel nummer, zoals in het 2e voorbeeld hieronder.\n" +#~ " \n" +#~ "Als LAST is gegeven, wordt de laatste memo verwijderd.\n" +#~ "Als ALL is gegeven, worden al je memo's verwijderd.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Verwijdert je eerste memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Verwijdert de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9." + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de vHost die toegewezen is aan de gegeven nick\n" +#~ "uit de database." + +#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Verwijdert de vHost voor alle nicks in een groep" + +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de vHost voor alle nicks in dezelfde groep\n" +#~ "als de opgegeven nick." + +#~ msgid "Depooled %s." +#~ msgstr "Depooled %s." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Beschrijving van %s veranderd naar %s." + +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Beschrijving van %s verwijderd." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Uitgeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Verbied iedereen het gebruik van het opgegeven\n" +#~ "kanaal. Kan ongedaan gemaakt worden door middel van\n" +#~ "het UNSUSPEND commando om alle vorige kanaal\n" +#~ "data en instellingen te behouden. Als een verlooptijd is\n" +#~ "opgegeven zal de schorsing na die tijd opgeheven worden,\n" +#~ "zoniet word de standaard tijd uit de configuratie gebruikt.\n" +#~ " \n" +#~ "Op sommige netwerken is een reden verplicht." + +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "%d resultaten getoond (%d in totaal)." + +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Alle resultaten getoond (aantal: %d)." + +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Resultaten van %d tot %d getoond." + +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Alle resultaten met overeenkomend patroon %s getoond (aantal: %d)." + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Toont informatie over de gegeven nick" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft informatie weer over de gegeven nick, zoals eigenaar\n" +#~ "van de nick, het laatst bekende adres, wanneer deze\n" +#~ "voor het laatst gezien is, en de ingestelde opties. Indien geen\n" +#~ "nick opgegeven is en je bent geïdentificeerd, dan word\n" +#~ "jouw accountnaam gebruikt, en anders je huidige nick." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Toont informatie over jouw memo's" + +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Geeft een of meer vHosts weer" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van een kanaal" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Toont de top 10 gebruikers van het netwerk" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van een kanaal" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Toont de top 3 gebruikers van het netwerk" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Toont deze lijst en geeft informatie over commando's" + +#~ msgid "Displays your Channel Stats" +#~ msgstr "Toont jouw kanaalstatistieken" + +#~ msgid "Displays your Global Stats" +#~ msgstr "Toont jouw globale statistieken" + +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Geen AMSG gebruiken!" + +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen vette karakters in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen kleuren in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen cursief in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen inverteringen in dit kanaal!" + +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Het woord \"%s\" niet in dit kanaal gebruiken!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Gebruik geen onderlijningen in dit kanaal!" + +#~ msgid "" +#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +#~ "this nick." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert de gegeven nick uit de database. Eens dit gedaan\n" +#~ "is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n" +#~ "Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren." + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mailadres voor %s gewijzigd naar %s." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mailadres voor %s verwijderd." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail voor %s is ongeldig." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt de lijst met login nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" +#~ "Wanneer een gebruiker met het netwerk verbindt, worden deze\n" +#~ "berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen nooit\n" +#~ "meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden van de\n" +#~ "gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" +#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt de lijst met operator nieuwsberichten of geeft deze weer.\n" +#~ "Wanneer een gebruiker opert (d.m.v. het /OPER commando), worden\n" +#~ "deze berichten naar hem/haar verzonden. Echter, er zullen\n" +#~ "nooit meer dan %d berichten worden verstuurd om het flooden\n" +#~ "van de gebruiker te voorkomen. Als er meer nieuwsberichten\n" +#~ "zijn worden alleen de meest recente vestuurd." + +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt de lijst mer willekeurige nieuwsberichten of geeft\n" +#~ "deze weer. Wanneer een gebruiker met het netwerk verbind,\n" +#~ "word er één (en niet meer dan één) van deze willekeurige\n" +#~ "nieuwsberichten willekeurig uitgekozen en naar hem/haar\n" +#~ "verstuurd." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-mailadres" + +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "E-mail %s komt overeen met %s." + +#~ msgid "Enable fantaisist commands" +#~ msgstr "Activeer fantasie commando's" + +#~ msgid "Enable greet messages" +#~ msgstr "Activeer begroetingen" + +#~ msgid "Enable or disable keep modes" +#~ msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ingeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert %s's AUTOOP optie voor een\n" +#~ "kanaal. Wanneer inactief, zullen gebruikers hun status-\n" +#~ "modes niet automatisch krijgen van %s." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor het gegeven kanaal.\n" +#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de kanaalmodes\n" +#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n" +#~ "de volgende keer weer aangemaakt wordt." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor de gegeven nick.\n" +#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services de gebruikersmodes\n" +#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n" +#~ "volgende keer identificeren." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert KEEPMODES voor je nick.\n" +#~ "Indien geactiveerd, dan zullen Services je gebruikersmodes\n" +#~ "onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer je de\n" +#~ "volgende keer identificeert." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Zet veiligheidsfuncties aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer %s aan staat zullen alleen gebruikers die\n" +#~ "hun nicks geregistreerd hebben en geïdentificeerd zijn\n" +#~ "met hun wachtwoord toegang krijgen tot het kanaal,\n" +#~ "zoals geregeld door de toegangslijst." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Zet ondertekende kicks aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer SIGNKICK aan staat zullen kicks die uitgevoerd\n" +#~ "worden met het KICK commando de nick van diegene die\n" +#~ "het commando uitgevoerd heeft in de reden hebben.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je LEVEL gebruikt zullen diegenen die een niveau hebben\n" +#~ "gelijk aan of hoger dan het SIGNKICK niveau op het kanaal\n" +#~ "hun nick niet toegevoegd hebben aan de kickredenen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de vrede optie aan of uit voor een kanaal. Wanneer\n" +#~ "vrede aanstaat kan een gebruiker niemand kicken, bannen,\n" +#~ "of iemand's kanaal status wijzigen/verwijderen van een\n" +#~ "gebruiker met een gelijkwaardig of hoger level dan die\n" +#~ "van zichzelf via de %s commando's." + +#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel." +#~ msgstr "Activeert of deactiveert de privé optie voor een kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert de beperkte toegang optie voor een\n" +#~ "kanaal. Wanneer beperkte toegang aan staat zullen gebruikers\n" +#~ "die niet op de toegangslijst staan gekickt en gebant worden van het\n" +#~ "kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de veilige stichter optie aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer veilige stichter aan staat zal alleen de echte\n" +#~ "stichter een kanaal kunnen annuleren, en de stichter en de\n" +#~ "opvolger veranderen, en niet diegenen die stichter-toegang\n" +#~ "hebben." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the access list\n" +#~ "will not be allowed channel operator status." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de veilige ops optie aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer veilige ops aan staat mogen gebruikers die niet\n" +#~ "op de toegangslijst staan geen kanaaloperator status krijgen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de topicbehoud optie aan of uit voor een kanaal.\n" +#~ "Wanneer %s aan staat zal de topic van het\n" +#~ "kanaal onthouden worden door %s, zelfs nadat de laatste\n" +#~ "gebruiker het kanaal heeft verlaten. De topic zal wanneer\n" +#~ "een gebruiker het kanaal een volgende keer binnenkomt\n" +#~ "worden teruggezet." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Activeert of deactiveert de PERSIST kanaalinstelling.\n" +#~ "Wanneer dit actief is zal de Services Bot op het kanaal\n" +#~ "blijven zitten, zelfs als er niemand anders aanwezig is.\n" +#~ " \n" +#~ "Als jouw IRCd geen ondersteuning heeft voor permanente\n" +#~ "kanalen, dan moet je een Services Bot in je kanaal\n" +#~ "hebben om PERSIST aan te kunnen zetten, en deze kan\n" +#~ "verwijderd worden zolang PERSIST aan staat.\n" +#~ " \n" +#~ "Als dit netwerk geen %s en geen permanent kanalen\n" +#~ "ondersteunt, dan zal %s je kanaal joinen wanneer\n" +#~ "je deze instelling activeert (en weg gaan wanneer je\n" +#~ "deze weer deactiveert).\n" +#~ " \n" +#~ "Indien jouw IRCd wel permanente kanalen ondersteunt\n" +#~ "en de bijhorende kanaalmode wordt ingesteld of\n" +#~ "verwijderd (voor welke reden dan ook, inclusief MODE LOCK),\n" +#~ "dan wordt PERSIST geactiveerd of gedeactiveerd.\n" +#~ "Bovendien zullen Services deze kanaalmode instellen of\n" +#~ "verwijderen wanneer je PERSIST aan of uit zet." + +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Einde van AKILL lijst." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Einde van de toegangslijst." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Einde van de toegangslijst - %d/%d resultaten weergegeven." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Einde van de toegangslijst." + +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Einde van de autokicklijst." + +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Einde van de slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Einde van configuratie." + +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Einde van berichtenlijst." + +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Einde van verbodslijst - %d/%d resultaten weergegeven." + +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Einde van verbodslijst." + +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Einde van lijst - %d kanalen weergegeven." + +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Einde van lijst - %d/%d overeenkomsten weergegeven." + +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Einde van nieuwslijst." + +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Einde van gebruikerslijst." + +#~ msgid "Enforce various channel modes and set options" +#~ msgstr "Dwing verschillende kanaalmodes af en stel opties in" + +#~ msgid "" +#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n" +#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, or LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +#~ "user count drops below the channel limit, if one is set." +#~ msgstr "" +#~ "Dwingt verschillende kanaalmodes en SET opties af. Het kanaal\n" +#~ "parameter geeft aan op welk kanaal dit moet gebeuren. De wat\n" +#~ "optie geeft aan wat er moet afgedwongen worden, en kan één van\n" +#~ "de volgende zijn: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +#~ "BANS, of LIMIT.\n" +#~ " \n" +#~ "Gebruik SECUREOPS om de SECUREOPS optie af te dwingen, zelfs\n" +#~ "als deze niet geactiveerd is. Gebruik RESTRICTED om de RESTRICTED\n" +#~ "optie af te dwingen, ook wanneer deze niet geactiveerd is. Gebruik " +#~ "REGONLY\n" +#~ "om alle ongeregistreerde gebruikers te kicken van het kanaal. Gebruik " +#~ "SSLONLY\n" +#~ "om alle gebruikers die geen veilige/versleutelde verbinding gebruiken te " +#~ "kicken\n" +#~ "van het kanaal. BANS zal actieve bans afdwingen door gebruikers te " +#~ "kicken\n" +#~ "die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n" +#~ "gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld." + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Nederlands" + +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd." + +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s." + +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s" + +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg." + +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:" + +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd." + +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Fout bij laden configuratiebestand: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" +#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" +#~ " using this fingerprint.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" +#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate " +#~ "list.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Displays the current certificate list." +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " CERT ADD\n" +#~ " Voegt je huidige vingerafdruk toe aan de certificaatlijst, en\n" +#~ " identificeert je automatisch wanneer je verbinding maakt\n" +#~ " met deze certificaat.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT DEL <vingerafdruk>\n" +#~ " Verwijdert de gegeven vingerafdruk van je certificaatlijst.\n" +#~ " \n" +#~ " CERT LIST\n" +#~ " Toont de huidige certificaatlijst." + +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Uitzondering voor %s is geüpdatet naar %d." + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Verloopt" + +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet." + +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet." + +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasie" + +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantasie modus staat nu uit op kanaal %s." + +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantasie modus staat nu aan op kanaal %s." + +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr "Vind een gebruiker's status op een kanaal" + +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al aanwezig op %s's certificaatlist." + +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "Vingerafdruk %s is al in gebruik." -#: modules/commands/os_dns.cpp:464 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden." +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Vlaggen" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Vlaggen voor %s op %s gewijzigd naar +%s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers gevonden: %d" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Vlaggenlijst voor %s" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Floodkicker" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Nick %s werd vrijgegeven." +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt je in staat bepaalde nicks, kanalen of e-mailadressen te\n" +#~ "verbieden. Jokertekens worden aanvaard voor alle vermeldingen." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:827 -msgid "Services Operator commands" -msgstr "Services Operator commando's" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Verbodslijst is leeg." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:479 -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Verbodsijst:" -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services zijn in alleen-lezen modus!" +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Verbied gebruik van nicks, kanalen en e-mails" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d." +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Forceer dat de Services database onmiddellijk word geüpdatet" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)." +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Forceer een nickwijziging" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Services zijn nu in debug modus." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "Verandert een gebruiker's nick van nick naar nieuwenick." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services zijn nu in verloop modus." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden" -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus." +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te betreden." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten" -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Dwing een gebruiker een kanaal te verlaten." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus." +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Stichter" -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Stichter van %s veranderd naar %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 -msgid "Services ignore list:" -msgstr "Services negeerlijst:" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS commando is onbeschikbaar omdat encryptie aanstaat." -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed " -"geconfigureerd?" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Ghost met jouw nick is gekilld." -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Services draaien reeds %s." +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Geef Operflags aan een bepaalde gebruiker" -#: modules/commands/ns_set.cpp:263 -#, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen." +#~ msgid "" +#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will %s you." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft %s status aan de gegeven nick op een kanaal. Als nick\n" +#~ "niet gegeven, zal het jou %s status geven of afnemen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Geeft jou of een gegeven nick %s status op een kanaal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:269 -#, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Begroeting" -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Begroetingsbericht getoond bij betreden" -#: modules/commands/ns_set.cpp:923 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:929 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Begroetingsbericht voor %s verwijderd." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu uit op kanaal %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Begroetingsmodus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Helpt je verloren wachtwoorden te resetten" -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld." +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Verberg specifieke delen van nick informatie" -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Verberg een kanaal van het LIST commando" -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 -msgid "Set channel options and information" -msgstr "Stel kanaalopties en informatie in" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts met tenminste %d sessies:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken" +#~ msgid "" +#~ "However, if the successor already has too many\n" +#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +#~ "instead, just as if no successor had been set." +#~ msgstr "" +#~ "Maar als de opvolger al teveel geregistreerde kanalen\n" +#~ "heeft (%d), dan zal het kanaal verwijderd worden, net\n" +#~ "alsof er geen opvolger ingesteld staat." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 -msgid "Set options related to memos" -msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in" +#~ msgid "I don't know who %s is." +#~ msgstr "Ik weet niet wie %s is." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming" +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Ik heb %s nooit gezien op dit kanaal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr "Stel het kanaal als permanent in" +#~ msgid "INFO [type]" +#~ msgstr "INFO [type]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 -msgid "Set the channel description" -msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in" +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: modules/commands/ns_set.cpp:326 -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in" +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "IP %s bestaat al voor %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in" +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "IP %s bestaat niet voor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:779 -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -"Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van " -"berichten naar jou" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Identificeer jezelf met je wachtwoord" -#: modules/commands/ns_set.cpp:169 -msgid "Set the nickname password" -msgstr "Verander het wachtwoord van de nick" +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Als je niet binnen %s je nick verandert, verander ik je nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in" +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Negeerlijst is leeggemaakt." -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Negeerlijst is leeg." -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Negeerlijst:" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 -msgid "Set various global Services options" -msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Onmiddellijke berscherming" -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 -msgid "Set your nickname password" -msgstr "Verander het wachtwoord van je nick" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "Onjuist e-mailadres." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n" -"tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" -"staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n" -"woorden op het kanaal zeggen.\n" -"Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n" -"BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n" -"meer informatie.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n" -"wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n" -" \n" -"Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n" -" \n" -"0: ban in het formaat *!ident@host\n" -"1: ban in het formaat *!*ident@host\n" -"2: ban in het formaat *!*@host\n" -"3: ban in het formaat *!*ident@*.domein" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" -"de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n" -"De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n" -"de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n" -"regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n" -"10 karakters en 25%%).\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n" -"wordt door de LIST en INFO commando's." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Info over een geladen module" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" -"de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n" -"regels regels in seconden seconden (indien niet\n" -"gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" -"de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" -"zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n" -"(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" -"staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n" -"gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" -"worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" -"bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" -"staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n" -"gebruiken.\n" -" \n" -"ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n" -"gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n" -"Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n" -"als deze kicker geactiveerd is." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n" -"van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n" -"kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n" -"om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n" -"de host.\n" -"* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n" -"worden van de groep nadat dit commando is gebruikt." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n" -"opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n" -"ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n" -"voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informatie voor bot %s:" -#: modules/commands/os_set.cpp:199 -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n" -"zijn de volgende opties beschikbaar:\n" -" READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n" -" DEBUG (De)activeer debug modus\n" -" NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n" -" SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n" -" LIST Toon de opties" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n" -" \n" -" NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n" -" nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n" -" LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n" -" ontvangen in\n" -" \n" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n" -"een specifieke optie." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:234 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" -"Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal." +#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days." +#~ msgstr "Ongeldige duratie %s, teruggevallen op %d dagen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n" -"AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt." +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldig hostmasker. Alleen echte hostmaskers zijn geldig als " +#~ "uitzondering omdat deze niet worden vergeleken met nicks of idents." -#: modules/commands/ns_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n" -"Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n" -"te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" -"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." +#~ msgid "Invalid limit %s, using %d." +#~ msgstr "Ongeldig limiet %s, teruggevallen op %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1128 -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n" -"Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen." +#~ msgid "Invalid passcode." +#~ msgstr "Ongeldige bevestigingscode." -#: modules/commands/ns_set.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n" -"Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n" -"te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" -"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige sessielimiet. Het moet een geldig getal groter dan, of gelijk " +#~ "aan nul, en kleiner dan %d zijn." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 -#, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige " -"instellingen." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige drempel waarde. Het moet een geldig getal groter dan 1 zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn." +#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +#~ msgstr "Ongeldige waarde voor LIMIT. Moet numeriek zijn." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn." +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Nodigt jou of een optionele nick naar een kanaal uit" -#: modules/commands/os_set.cpp:56 -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn." +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Cursiefkicker" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn." +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Bij een groep aanmelden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Behoud modes" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 -msgid "Show status of Services and network" -msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s." +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan." -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Sleutel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Sleutel voor kanaal %s is %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n" -"van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert." +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Kick een gebruiker uit een kanaal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan." +#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +#~ msgstr "%d/%d gebruikers gekickd die overeenstemden met %s uit %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1345 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Ondertekende kicks" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Kick een gegeven nick uit een kanaal" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 -#, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "" -"Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen." +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks." +#~ msgstr "" +#~ "Kick een gegeven nick uit een kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOPs of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal. Kanaalstichters mogen\n" +#~ "ook maskers opgeven." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien." +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Kill een gebruiker" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 -msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIMIT enforced by " +#~ msgstr "LIMIT afgedwongen door " -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +#~ msgstr "LIMIT afgedwongen op %s, %d gebruikers werden verwijderd." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIST threshold" +#~ msgstr "LIST aantal" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [masker | lijst | id]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:112 -msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "LIST [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:239 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:452 -#, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:457 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Laatste memo naar %s is geannuleerd." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Laatste quit-bericht" -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Laatst gezien" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Laatst bekende adres" -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last topic" +#~ msgstr "Laatste topic" -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, het versturen van memo's is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Laatst gebruikt" + +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Laatste ident@host" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s veranderd naar %d." + +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Niveau voor %s op kanaal %s gewijzigd naar enkel-stichter." + +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Niveau moet tussen de %d en %d inclusief zijn." + +#~ msgid "Limit" +#~ msgstr "Limiet" + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Toon alle geregistreerde nicks die met het gegeven patroon overeenstemmen" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Toon kanalen waar je toegang in hebt" + +#~ msgid "List for mode %c is full." +#~ msgstr "Lijst voor mode %c is vol." + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Geef geladen modules weer" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lijst van vermeldingen overeenstemmend met %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lijst van nicks in de groep van %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lijst van nicks in je groep:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Geef je memo's weer" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle beschikbare bots op dit netwerk weer.\n" +#~ "Bots voorafgegaan met een * zijn gereserveerd\n" +#~ "voor IRC operators." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Geef alle kanalen weer" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle kanalen weer die momenteel in gebruik zijn op het\n" +#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" +#~ " \n" +#~ "Als patroon is gegeven, worden alleen overeenkomende\n" +#~ "kanalen weergegeven. Als een nick is gegeven worden\n" +#~ "alleen de kanalen waar de betreffende gebruiker aanwezig is\n" +#~ "weergegeven. Als SECRET is gegeven worden alleen kanalen\n" +#~ "weergegeven die met patroon overeenkomen en de +s\n" +#~ "of +p kanaalmodus actief hebben." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels you have access on.\n" +#~ " \n" +#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +#~ "limited to Services Operators" +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle kanalen weer waar je toegangsrechten hebt.\n" +#~ " \n" +#~ "Kanalen die de NOEXPIRE optie hebben aan staan\n" +#~ "zullen vooraan een uitroepteken hebben staan. Een nick\n" +#~ "opgeven is voorbehouden aan Services Operators." + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Toon alle nicks in je groep" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ "Toon alle geregistreerde kanalen overeenstemmend met het gegeven patroon" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle geregistreerde kanalen weer die overeenkomen\n" +#~ "met het gegeven patroon. Kanalen met de PRIVATE optie\n" +#~ "aan zullen enkel getoont worden aan Services Operators die er\n" +#~ "de toegang voor hebben. Kanalen met de NOEXPIRE optie\n" +#~ "aan zullen een ! voor de kanaalnaam hebben zodat\n" +#~ "een Services Operator het ziet.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent, kanaalnamen\n" +#~ "moeten zonder '#' opgegeven worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Als de SUSPENDED of NOEXPIRE opties gegeven zijn, dan zullen\n" +#~ "enkel de kanalen die respectievelijk de SUSPENDED of de NOEXPIRE status\n" +#~ "hebben, getoont worden. Als meerdere opties gegeven zijn zullen\n" +#~ "alle kanalen die met tenminste één optie overeenkomen getoont worden.\n" +#~ "Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Toont alle geregistreerde kanalen waar anope in\n" +#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Toont alle geregistreerde kanalen die niet zullen verlopen.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Toont alle geregistreerde kanalen binnen het\n" +#~ " opgegeven bereik (51-100)." + +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle geregistreerde nicks weer die overeenkomen\n" +#~ "met het gegeven patroon, in nick!ident@host formaat.\n" +#~ "Nicks met de PRIVATE optie aan worden alleen weergegeven\n" +#~ "aan Services Operators die er de toegang voor hebben. Nicks met\n" +#~ "de NOEXPIRE optie aan zullen een ! voor de nick hebben\n" +#~ "zodat een Services Operator het ziet.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op dat een '#' opgeven een bereik betekent.\n" +#~ " \n" +#~ "Als de SUSPENDED, UNCONFIRMED of NOEXPIRE opties gegeven zijn,\n" +#~ "dan zullen enkel de nicks die respectievelijk de SUSPENDED, UNCONFIRMED\n" +#~ "of de NOEXPIRE status hebben, getoont worden. Als meerdere opties\n" +#~ "gegeven zijn zullen alle nicks die met tenminste één optie overeenkomen\n" +#~ "getoont worden. Let op dat deze opties beperkt zijn tot Services " +#~ "Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar\n" +#~ " joeuser@foo.com de eigenaar van is.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks waar Bot in\n" +#~ " voorkomt (hoofdletterongevoelig).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks die niet zullen verlopen.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Toont alle geregistreerde nicks binnen het\n" +#~ " opgegeven bereik (51-100)." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Geef alle gebruikers weer" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle gebruikers weer die momenteel online zijn op het\n" +#~ "IRC netwerk, geregistreerd of niet.\n" +#~ " \n" +#~ "Als een patroon is gegeven worden alleen overeenkomende\n" +#~ "gebruikers weergegeven (het moet in het nick!ident@host\n" +#~ "formaat gegeven worden. Als kanaal is gegeven worden\n" +#~ "alleen gebruikers die op het betreffende kanaal zijn\n" +#~ "weergegeven. Als INVISIBLE is gegeven worden alleen\n" +#~ "gebruikers met gebruikersmodus +i weergegeven." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft alle memo's die je hebt weer. Als je NEW opgeeft worden\n" +#~ "alleen nieuwe (ongelezen) memo's weergegeven. Ongelezen memo's\n" +#~ "worden gemarkeert met een \"*\" links van het memo nummer. Je kan\n" +#~ "ook een lijst van nummers opgeven, zoals in het onderstaand voorbeeld:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Geef beschikbare bots weer" + +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Geef geladen modules weer" + +#~ msgid "Lists information about the specified registered channel" +#~ msgstr "Toont informatie over het opgegeven geregistreerde kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the specified registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, last\n" +#~ "time used, and description. If the user issuing the\n" +#~ "command has the appropriate access for it, then the\n" +#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n" +#~ "time will also be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft informatie weer over het gegeven geregistreerde\n" +#~ "kanaal, inclusief de stichter, registratietijd, tijd van\n" +#~ "laatste gebruik, en beschrijving. Als de gebruiker die het\n" +#~ "commando uitvoert de benodigde toegang er voor heeft,\n" +#~ "dan zal de opvolger, de laatst ingestelde topic, de\n" +#~ "instellingen, en de verlooptijd ook getoond worden\n" +#~ "indien van toepassing." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Laad een module" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Lokale kanalen kunnen niet geregistreerd worden." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Loglijst voor %s:" + +#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Logging gewijzigd voor commando %s op %s, maakt nu gebruik van logmethode " +#~ "%s%s%s." + +#~ msgid "" +#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +#~ msgstr "" +#~ "Logging voor commando %s op %s met logmethode %s%s%s werd verwijderd." + +#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +#~ msgstr "" +#~ "Logging is nu actief voor commando %s op %s, gebruikmakend van logmethode " +#~ "%s%s%s." + +#~ msgid "Login to %s" +#~ msgstr "Meld aan bij %s" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%d verwijderd." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Login nieuwsbericht #%s niet gevonden!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Login nieuwsberichten:" + +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Meld af bij %s" + +#~ msgid "" +#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" +#~ "configured without a password." +#~ msgstr "" +#~ "Meld je aan bij %s zodat je je Services Operator privileges\n" +#~ "krijgt. Dit commando kan overbodig zijn indien jouw operblok\n" +#~ "zonder wachtwoord ingesteld is." + +#~ msgid "" +#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" +#~ "with a password." +#~ msgstr "" +#~ "Meld je af bij %s zodat je Services Operator privileges ontnomen\n" +#~ "worden. Dit commando is enkel nuttig indien je operblok ingesteld\n" +#~ "is met een wachtwoord." + +#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?" +#~ msgstr "Zoek je jezelf, %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " +#~ "channel access)\n" +#~ "on a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +#~ "channel.\n" +#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +#~ "changed. The SET\n" +#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " +#~ "while ADD and DEL\n" +#~ "modify the existing mode lock.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +#~ "and ? may\n" +#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" +#~ "Example:\n" +#~ " MODE #channel SET +v *\n" +#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" +#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +#~ "be\n" +#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +#~ "halfops, and voices. If what\n" +#~ "is not given then all basic modes are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Controleert voornamelijk de mode-vergrendelingen en mode-toegang (welke " +#~ "verschillend\n" +#~ "is van kanaaltoegang) op een kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s LOCK commando laat je toe mode-vergrendelingen toe te voegen, te\n" +#~ "verwijderen, en te bekijken op een kanaal. Als een mode vergrendeld is " +#~ "dan zal Services\n" +#~ "wijzigingen van die mode niet toelaten. Het SET commando verwijdert alle " +#~ "bestaande\n" +#~ "mode-vergrendelingen, en stelt de gegeven modes in als de nieuwe " +#~ "vergrendeling,\n" +#~ "en ADD en DEL passen de bestaande vergrendelingen aan.\n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " MODE #kanaal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s SET commando laat je toe modes te zetten via Services.\n" +#~ "Jokertekens * en ? mogen gegeven worden als parameters voor lijst- en " +#~ "statusmodes.\n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " MODE #kanaal SET +v *\n" +#~ " Geeft voice status aan alle gebruikers op het kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ " MODE #kanaal SET -b ~c:*\n" +#~ " Verwijdert alle extended bans die beginnen met ~c:\n" +#~ " \n" +#~ "Het %s CLEAR commando is een gemakkelijke manier om modes te verwijderen " +#~ "op\n" +#~ "een kanaal. wat kan eender welke mode-naam zijn. Voorbeelden zijn: bans,\n" +#~ "excepts, inviteoverrides, ops, halfops, en voices. Als wat niet is " +#~ "gegeven, dan\n" +#~ "worden alle basismodes verwijderd." + +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr "Beheer de AutoKicklijst" + +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr "Beheer de lijst met bots op het netwerk" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +#~ "on the %s list receive the following privileges:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de %s lijst voor een kanaal. Gebruikers die op\n" +#~ "de %s lijst staan krijgen volgende privileges:\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n" +#~ "the user.\n" +#~ " \n" +#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +#~ "the command, that reason will be used when the user is\n" +#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +#~ "banned from the channel\".\n" +#~ "When akicking a registered nick the %s account\n" +#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n" +#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de AutoKicklijst voor een kanaal. Als een gebruiker\n" +#~ "op de lijst probeert binnen te komen, dan zal %s die gebruiker\n" +#~ "bannen en vervolgens van het kanaal kicken.\n" +#~ " \n" +#~ "Het AKICK ADD commando voegt het gegeven nick of masker\n" +#~ "toe aan de AutoKicklijst. Als reden is gegeven, dan zal die\n" +#~ "gebruikt worden bij het kicken van de gebruiker; indien niet gegeven\n" +#~ "zal de standaard reden gebruikt worden: \"Gebruiker werd verbannen\n" +#~ "van het kanaal\".\n" +#~ "Wanneer een geregistreerde nick is opgegeven dan zal het\n" +#~ "%s account op de lijst worden gezet in plaats van het masker.\n" +#~ "Alle gebruikers in die nickgroep zullen dan worden verbannen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n" +#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n" +#~ "access to %s commands on the channel. Different\n" +#~ "user levels allow for access to different subsets of\n" +#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n" +#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +#~ "of -1." +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n" +#~ "lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n" +#~ "hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n" +#~ "het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n" +#~ "tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n" +#~ "die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n" +#~ "elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1." + +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Beheert de slechtewoordenlijst voor een kanaal. De\n" +#~ "slechtewoordenlijst bepaalt voor welke woorden wordt\n" +#~ "gekickt als de slechtewoordenkicker aan staat. Voor\n" +#~ "meer informatie, typ %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ADD commando voegt het gegeven woord toe aan\n" +#~ "de slechtewoordenlijst. Als SINGLE is opgegeven zal\n" +#~ "alleen worden gekickt als de gebruiker het gehele woord zegt.\n" +#~ "Als START is opgegeven zal er gekickt worden als de gebruiker\n" +#~ "een woord zegt dat begint met woord. Als END is\n" +#~ "opgegeven zal er alleen gekickt worden als de gebruiker\n" +#~ "een woord zegt dat eindigt op woord. Als er niets\n" +#~ "opgegeven is zal er elke keer dat woord gezegd wordt\n" +#~ "door een gebruiker, gekickt worden.\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr "Beheer de slechtewoordenlijst" + +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen" + +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the specified channel using the specified text." +#~ msgstr "" +#~ "Laat de bot het equivalent van het \"/me\" commando doen\n" +#~ "op het gegeven kanaal met de gegeven tekst." + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" +#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal" + +#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." +#~ msgstr "Laat de bot een gegeven bericht zeggen op het gegeven kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van de nick,\n" +#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" +#~ "waar de GREET optie aan staat, en als de gebruiker daarop\n" +#~ "voldoende toegang toe heeft." + +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Maakt van het gegeven bericht de begroeting van jouw nick,\n" +#~ "die zal getoond worden bij het betreden van een kanaal\n" +#~ "waar de GREET optie aan staat, en als je daarop voldoende\n" +#~ "toegang tot hebt." + +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk" + +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal" + +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr "Beheer de memo-negeerlijst" + +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr "Beheer je autojoinlijst" + +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr "Beheer de %s lijst" + +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr "Beheer de AKILL lijst" + +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr "Beheer het DefCon systeem" + +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr "Pas de topic van het gegeven kanaal aan" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Masker" + +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Masker %s bestaat al op %s's toegangslijst." + +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "" +#~ "Maskers en ongeregistreerde gebruikers mogen niet op toegangslijsten " +#~ "staan." + +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "Geeft alle met het gegeven e-mail geregistreerde gebruikers weer" + +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr "Overeenkomsten voor %s:" + +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Maximum gebruikers: %d (%s)" + +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr "Memo %d van %s (%s)." + +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d werd verwijderd." + +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Memo-negeerlijst is leeg." + +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Memolimiet voor %s uitgeschakeld." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar %d." + +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Memolimiet voor %s veranderd naar 0." + +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo verstuurd naar %s." + +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr "Memo's voor %s:" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Bericht" + +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Berichtenmodus" + +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Methode" + +#~ msgid "Missing parameter for mode %c." +#~ msgstr "Ontbrekende parameter voor mode %c." + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Mode %s is geen status- of lijst-mode." + +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr "Mode-vergrendeling" + +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr "Mode-vergrendelingen voor %s:" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modes" + +#~ msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." +#~ msgstr "Modes verwijderd op %s en het kanaal vernietigd." + +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert of geeft de toegangslijst weer van je nick. Dit is\n" +#~ "de lijst met adressen vanaf waar je automatisch toegestaan\n" +#~ "wordt door %s om de nick te gebruiken. Als je je nick vanaf\n" +#~ "een ander adres wilt gebruiken moet je een IDENTIFY commando\n" +#~ "sturen om %s je te laten herkennen. Services Operators kunnen\n" +#~ "ook een nick opgeven om anderen hun toegangslijst aan te passen.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeelden:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD iemand@*.bepeg.com\n" +#~ " Staat toegang toe voor gebruiker iemand vanaf elke machine\n" +#~ " in het bepeg.com domein.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL iemand@*.bepeg.com\n" +#~ " Maakt het vorige commando ongedaan.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Geeft de huidige toegangslijst weer." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n" +#~ "automatically identified to services. Services Operators\n" +#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Wijzigt of toont de lijst met certificaten voor jouw nick.\n" +#~ "Als u verbinding maakt met een certificaat waarvan de\n" +#~ "vingerafdruk overeenstemt met een vermelding op de\n" +#~ "lijst, dan zal je automatisch geïdentificeert worden.\n" +#~ "Services Operators kunnen ook een nick opgeven om\n" +#~ "anderen hun certificaatlijst aan te passen.\n" +#~ " \n" -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr "Wijzig de Services negeerlijst" -#: modules/commands/ns_register.cpp:125 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld." +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr "Wijzig de lijst van %s's" -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt." +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr "Wijzig de lijst met toegestane adressen" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt." +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "Wijzig de lijst van gebruikers met privileges" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt." +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr "Wijzig de certificaatlijst" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 -#, c-format -msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." -msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol." +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "Wijzig de uitzonderingenlijst voor sessielimieten" -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, inclusief " -"toegangsvermeldingen van andere kanalen." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is reeds geladen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s is niet geladen." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen." +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Module %s geladen." -#: include/language.h:104 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al overschreden." +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Module %s herladen." -#: include/language.h:103 -#, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Sorry, je hebt het maximum aantal kanalen van %d al bereikt." +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Module %s ontladen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "Staat" +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Modulenaam" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens" +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "Module-instellingen:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statistieken gereset." +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Versie: %s Auteur: %s Geladen: %s" -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Stop met flooden!" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Stop met jezelf te herhalen!" +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Naam Type" -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status" +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Netwerkstatistieken voor %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nooit" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 -msgid "Successor" -msgstr "Opvolger" +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s." +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Nick %s werd bevestigd." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Opvolger voor %s verwijderd." +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Nick %s is reeds een operator." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "" -"Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het " -"configuratiebestand." +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Nick %s is reeds bevestigd." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 -msgid "Suspend a given nick" -msgstr "Schors een opgegeven nick" +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s is een illegale nick en mag niet worden gebruikt." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 -msgid "Suspend reason" -msgstr "Schorsingsreden" +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s is momenteel in gebruik." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "Geschorst" +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s is verboden door %s: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "Geschorst door" +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Nick %s is verboden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 -msgid "Suspended on" -msgstr "Geschorst op" +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "Nick %s is geen Services Operator." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n" -"worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n" -"verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n" -"vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s is deel van de Services van dit netwerk." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 -msgid "Suspension expires" -msgstr "Schorsing verloopt" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes" +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s zal verlopen." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" -"Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n" -"modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang." +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s zal niet verlopen." -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk" +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nick %s heeft geen memo van jou." -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "Gebruik" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Nick %s werd uitgelogd." -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Gebruik: %s\n" -" \n" -"Geeft alle nicks in je groep weer." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s werd uit groep %s gehaald." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Gebruik: %s [nickname]\n" -" \n" -"Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n" -"zich in jouw groep bevinden.\n" -" \n" -"Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n" -"weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n" -"bevinden.\n" -"Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Zet de debugmodus aan of uit.\n" -" \n" -"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug." +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "Nick %s is niet in je groep." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n" -" \n" -"Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n" -"kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n" -"naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n" -"zetten." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n" -"kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n" -"gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n" -"toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n" -"als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n" -"je eigen limiet ingesteld.\n" -" \n" -"Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n" -"veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n" -"effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n" -"(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n" -" \n" -"Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n" -"Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n" -"voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n" -"toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n" -"limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Gebruik: LIST\n" -" \n" -"Geef de verschillende %s instellingen weer." +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s is niet geschorst." -#: modules/commands/os_set.cpp:234 -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n" -"zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n" -"totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n" -" \n" -"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n" -" \n" -" ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" -" terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n" -" gestuurd worden.\n" -" LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" -" of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n" -" NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n" -" naar je worden verstuurd.\n" -" MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n" -" als enige andere instellingen die je hebt.\n" -" NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n" -" OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n" -" \n" -"ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n" -"zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n" -"Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n" -"IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n" -"SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n" -"verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n" -"DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n" -"behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n" -"Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n" -" \n" -"Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n" -"bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n" -" \n" -"Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n" -"wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n" -"niet meer nodig is." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n" -"commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n" -"voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n" -"die je gestuurd hebt met het REGISTER commando." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s is nu vrijgegeven." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n" -"naar een gegeven kanaal.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s is nu geschorst." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n" -"gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n" -"Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n" -"treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n" -" \n" -"Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" -"niveau 5 of hoger op het kanaal." - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n" -"Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n" -"Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n" -"die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n" -"standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n" -"deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n" -"informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n" -"<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr "Sla de database op en sluit Services af" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" -"Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n" -"aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n" -"masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n" -"het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n" -"mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n" -"privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n" -"Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n" -"het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" -"Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n" -"van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n" -"gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n" -"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" -"Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n" -"eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" -"Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n" -"een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n" -"vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" -"is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n" -" ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n" -" Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" -" \n" -"Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n" -"ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n" -"toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n" -" \n" -"Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n" -"leeg." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " -"founder access." -msgstr "" -"Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter rechten." +#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters." +#~ msgstr "Nick te lang, maximum lengte is %u karakters." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" -"Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van " -"alle\n" -"vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n" -" \n" -"Voorbeeld:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries from the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n" -"van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n" -"worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n" -"het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" -" \n" -"Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n" -"Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n" -"overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n" -"vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n" -"die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n" -" #kanaal LIST 2-5,7-9\n" -" Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n" -" 7 t/m 9.\n" -" \n" -"Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n" -"van de slechtewoordenlijst." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n" -"toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n" -"betreden van het kanaal." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Nickregistratie voor %s werd verwijderd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n" -"die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n" -"in weze de berichten bij het betreden uit." +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" -"the list of messages shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n" -"uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n" -"kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n" -"bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n" -"zoals hieronder uitgelegd." +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nick %s is geregistreerd." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"shown to users when they join the channel." -msgstr "" -"Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n" -"die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden." +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Geen auto-op" -#: modules/commands/ns_set.cpp:699 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Geen bot" -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n" -"toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n" -"kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n" -"functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n" -"voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n" -" \n" -"LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n" -"van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n" -"schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n" -"voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n" -"weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n" -"enkel aan stichters voor te behouden.\n" -" \n" -"LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n" -"van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n" -"de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n" -" \n" -"Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n" -"ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" -"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to the equivalent of " -"what your access is." -msgstr "" -"Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n" -"Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n" -"de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n" -"dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n" -"gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te verwijderen.\n" -"Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n" -"hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n" -"toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" -"Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en " -"geheugenverbruik." +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "Verloopt niet" -#: modules/commands/ns_register.cpp:270 -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n" -"adres voor je nick in.\n" -"Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n" -"een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n" -"willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling is." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Geen help beschikbaar voor %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -#, c-format -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" -"Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n" -"voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n" -"zal het de huidige log instellingen weergeven.\n" -" \n" -"Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n" -"en methode één van de volgende log methodes:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n" -"of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n" -"moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n" -"je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n" -" \n" -"Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n" -"dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n" -" \n" -"Voorbeeld:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" -" Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n" -" iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "De %s-lijst voor %s is vol." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Er is geen informatie aanwezig over module %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "De %s lijst is leeggemaakt." +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Er is geen limiet ingesteld op %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Geen login nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d" +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten voor %s gevonden." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO opvragingen." +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s %s lijst." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s toegangslijst." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 -msgid "The available flags are:" -msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s autokicklijst." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n" -"set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n" -"aanval op het netwerk." +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op %s slechtewoordenlijst." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de uitzonderingenlijst voor sessielimieten." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de %s lijst." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Geen overeenkomsten op de AKILL lijst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:" +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Geen annuleerbare memo's gevonden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" -"Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n" -"van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau." +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Geen modules geladen die overeenkomen met die criteria." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "" -"Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het " -"overeenstemt met: %s." +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "Geen nickregistraties overeenkomend met %s gevonden." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen." +#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +#~ msgstr "" +#~ "Er is niemand die je nick gebruikt, en Services blokkeert het ook niet." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen." +#~ msgid "No oper block for your nick." +#~ msgstr "Geen operblok voor jouw nick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Geen operator nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Geen willekeurige nieuwsberichten om te verwijderen!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden in " -"%s INFO opvragingen." +#~ msgid "No records to display." +#~ msgstr "Geen resultaten om weer te geven." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden in " -"%s INFO opvragingen." +#~ msgid "No request for nick %s found." +#~ msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "De limiet op %s is ongeldig." +#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +#~ msgstr "Geen ondertekende kicks wanneer SIGNKICK LEVEL gebruikt word" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten." +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Geen statistieken voor %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd." +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "Geen zulke info \"%s\" over %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:332 -#, c-format -msgid "The mode lock list of %s is full." -msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol." +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Geen gebruikers op %s die overeenkomen met %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:352 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s." +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu uit op kanaal %s." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "De nieuwe weergave is nu %s." +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Geen-botmodus staat nu aan op kanaal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s." +#~ msgid "Non-status modes cleared on %s." +#~ msgstr "Niet-statusmodes weggehaald op %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 -msgid "The old information is the same as the new information specified." -msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s." +#~ msgid "Nothing to do." +#~ msgstr "Niets te doen." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "De oper infolijst voor %s is vol." +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Nummer" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " -"opvragingen." +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr "Is online vanaf" -#: modules/commands/os_session.cpp:433 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg." +#~ msgid "Oper Info" +#~ msgstr "Oper info" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:104 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" -"De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n" -"opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen." +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Operator infolijst voor %s is leeg." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n" -"Vraag een Services Operator om er een te maken!" +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Operator nieuwsbericht #%s niet gevonden!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "Er zijn geen servers ingesteld." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Operator nieuwsberichten:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Er is geen verbod van het type %s." +#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +#~ msgstr "Operator privileges ontnomen van %s (%s)." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep." +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Opertype %s werd niet ingesteld." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s." +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn toegevoegd voor %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Er is %d memo op kanaal %s." +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Opervlaggen %s zijn verwijderd van %s." -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"Er is een nieuwe memo op kanaal %s.\n" -"Typ %s%s READ %s %d om het te lezen." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands." +#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane commando's." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s." +#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +#~ msgstr "Opertype %s heeft geen toegestane privileges." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Er is geen login nieuws." +#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +#~ msgstr "Opertype %s ontvangt modes %s eens geïdentificeerd." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Er is geen operator nieuws." +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Ops bescherming" -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Er is geen willekeurig nieuws." +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opties" -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Onbestaand configuratie blok %s." +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "POOL server.naam" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 -#, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Mode %s bestaat niet." +#~ msgid "Param" +#~ msgstr "Param" -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard - je wordt nu herkend." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Dit kanaal is verboden: %s" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Wachtwoord aanvaard." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Dit kanaal is geschorst." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd naar %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Dit kanaal is geschorst." +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Wachtwoord voor %s gewijzigd." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden." +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Wachtwoord voor %s is %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:701 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" -"Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n" -"naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n" -"Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n" -" \n" -"ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n" -"Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n" -" \n" -"Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n" -"Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n" -"anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n" -" \n" -"Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n" -" \n" -"De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n" -"servers van de gegeven domeinen." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n" -"HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n" -"laten zijn." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:278 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" -"Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n" -"dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n" -"memo's en kanaalrechten delen." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Vrede" -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s." +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit." -#: modules/commands/ns_register.cpp:81 -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n" -"manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n" -" \n" -"Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n" -"bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n" -" \n" -"Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n" -"om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module." - -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator.\n" -"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n" -"Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n" -"getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n" -"voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n" -"Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n" -"en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n" -"nick/vHost vermeldingen tonen." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan." -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n" -"groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n" -"wachtwoord van het doel.\n" -" \n" -"Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n" -"memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n" -"en veel meer!\n" -" \n" -"Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n" -"zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n" -"de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n" -"zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n" -" \n" -"Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n" -"geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n" -"eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n" -" \n" -"Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n" -"geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n" -"als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n" -"geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n" -"netwerkbeheerders het toestaan.\n" -" \n" -"Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n" -"niet mogelijk.\n" -" \n" -"Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" -"Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n" -"identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n" -"Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n" -"autojoinlijsten aan te passen." +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Permanent" -#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:655 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" -"Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap " -"over nicknames uitgeschakeld is." +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Gelieve een geldige servernaam te gebruiken bij het blokkeren." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Gelieve %d seconden te wachten en opnieuw te proberen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:345 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts." +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens een nieuwe vHost aan te vragen." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" -"Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n" -"die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n" -"parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n" -"dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n" -"Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n" -"de resultaten tot 50. \n" -"Bijvoorbeeld:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n" -" die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" -"Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n" -"kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n" -"Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n" -"tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n" -"toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het %s commando opnieuw te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n" -"uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n" -"wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n" -"Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep is." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam." +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve %d seconden te wachten alvorens het REGISTER commando opnieuw te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" -"Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden." +#~ msgid "Pooled %s." +#~ msgstr "Pooled %s." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"Deze nick is eigendom van iemand anders. Gelieve een andere te kiezen.\n" -"(Indien dit uw nick is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.)" +#~ msgid "Pooled/Active" +#~ msgstr "Pooled/Actief" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Deze nickname is verboden: %s" +#~ msgid "Pooled/Not Active" +#~ msgstr "Pooled/Niet actief" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word door niet-IRC operators" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" -"Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n" -"dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best." +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "Voorkom dat een bot toegewezen word aan een kanaal" -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Deze nickname is geregistreerd; je mag het niet gebruiken." +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkom gebruik van een kanaal terwijl de data en instellingen ervan toch " +#~ "behouden blijven" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Deze nick is geschorst." +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt" -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" -"Deze nickname is geregistreerd en beschermd. Als het\n" -"jouw nickname is, typ %s%s IDENTIFY wachtwoord.\n" -"Gelieve anders een andere nickname te kiezen." +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt" -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "Voorkom dat de nick verloopt" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d" +#~ msgid "Prevents users being kicked by Services" +#~ msgstr "Voorkomt dat gebruikers gekickt worden door Services" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privé" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks" +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu uit." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n" -"worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n" -"in plaats van #anope)." +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Privémodus van bot %s staat nu aan." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "Top %i van %s" +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 -msgid "Topic lock" -msgstr "Topicvergrendeling" +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu uit." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd." +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Privé-optie voor %s staat nu aan." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 -msgid "Topic retention" -msgstr "Topicbehoud" +#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +#~ msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Bescherming" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Bescherming is nu uit voor %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 -msgid "Topic set by" -msgstr "Topic gezet door" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Zet hoofdletters UIT!" +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Bescherming is nu aan voor %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit" +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Plaatst een AKILL voor elke nick op het gegeven kanaal. Het\n" +#~ "gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n" +#~ "en dwingt dan de AKILL af." -#: modules/commands/ns_set.cpp:641 -msgid "Turn protection on or off" -msgstr "Zet bescherming aan of uit" +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Snelle bescherming" -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n" -"Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n" -"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" -"iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" -"via het INFO commando." +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|nr]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n" -"Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n" -"gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" -"iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" -"via het INFO commando." +#~ msgid "REGONLY enforced by " +#~ msgstr "REGONLY afgedwongen door " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1042 modules/commands/ns_set.cpp:1071 -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n" -"Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n" -"voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n" -"ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n" -"staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n" -"%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n" -"ingesteld staat." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:758 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n" -"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n" -"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" -"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" -"%s een nick-verandering forceren.\n" -" \n" -"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" -"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" -"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" -"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" -"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" -"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" -"administrators." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:724 -#, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n" -"Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n" -"minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" -"veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" -"%s een nick-verandering forceren.\n" -" \n" -"Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" -"om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" -"60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" -"zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" -"te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" -"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" -"beheerders." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" -"over een specifieke optie." +#~ msgid "RESTRICTED enforced by " +#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen door " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" -"over een specifieke optie.\n" -" \n" -"Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n" -"het SET niveau." +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "REVOKE server" -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" -"over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n" -"op de gegeven nickname. " +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%d verwijderd." -#: modules/commands/bs_set.cpp:59 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n" -"specifieke optie." +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Willekeurig nieuwsbericht #%s niet gevonden!" + +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Willekeurige nieuwsberichten:" + +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr "Lees een of meerdere memo's" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "Echte naam" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Reden" + +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Reden voor %s geüpdatet." + +#~ msgid "" +#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n" +#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n" +#~ "will be released. If another user is holding your nick\n" +#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n" +#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n" +#~ "forced off of the nick." +#~ msgstr "" +#~ "Eist je nick op van een andere gebruiker, of van Services.\n" +#~ "Indien Services je nick blokkeren, dan zal deze worden\n" +#~ "vrijgegeven. Als een andere gebruiker je nick momenteel gebruikt\n" +#~ "en geïdentificeert is, dan zal die gekillt worden (vergelijkbaar met\n" +#~ "het oude GHOST commando). Als die echter niet geïdentificeert is,\n" +#~ "dan zal de nick worden gewijzigd." + +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "Verander de betekenissen van toegangsniveaus" + +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "Neemt de controle van je nick weer over" + +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "Regex is uitgeschakeld." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your mask in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" +#~ "Omsluit het masker met // indien dit gewenst is." + +#~ msgid "" +#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +#~ "Enclose your pattern in // if this is desired." +#~ msgstr "" +#~ "Regex overeenkomsten worden ook ondersteund via de %s engine.\n" +#~ "Omsluit het patroon met // indien dit gewenst is." + +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr "Registreer een kanaal" + +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr "Registreer een nickname" + +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Geregistreerd" + +#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Geregistreerde kanalen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is " +#~ "%d" + +#~ msgid "" +#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Geregistreerde nickgroepen: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting " +#~ "is %d" + +#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Geregistreerde nicks: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" + +#~ msgid "Registered only enforced on %s." +#~ msgstr "REGONLY afgedwongen op %s." + +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Registreert een kanaal in de %s database. Om dit\n" +#~ "commando te kunnen gebruiken moet je eerst een\n" +#~ "kanaaloperator zijn op het kanaal dat je wilt\n" +#~ "registreren. De beschrijving, die optioneel is, is een\n" +#~ "algemene beschrijving van het doel van het kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Wanneer je een kanaal registreert word jij als de\n" +#~ "\"stichter\" van het kanaal aanzien. De kanaal-\n" +#~ "stichter kan alle instellingen van het kanaal wijzigen;\n" +#~ "%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n" +#~ "status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt." + +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Registreert je nick in de %s database. Wanneer je nick\n" +#~ "geregistreerd is kan je de SET en ACCESS commando's\n" +#~ "gebruiken om je nick instellingen te veranderen.\n" +#~ "Onthoud het wachtwoord dat je gebruikt bij het registreren,\n" +#~ "je hebt het nodig als je je nick instellingen later wilt\n" +#~ "veranderen. (Let erop dat hoofdletters belangrijk zijn!\n" +#~ "ANOPE, Anope, en anope zijn allemaal verschillende\n" +#~ "wachtwoorden!)\n" +#~ " \n" +#~ "Wachtwoordrichtlijnen:\n" +#~ " \n" +#~ "Wachtwoorden mogen niet makkelijk te raden zijn. Bijvoorbeeld,\n" +#~ "je echte naam als wachtwoord gebruiken is een slecht idee. Je\n" +#~ "nick als een wachtwoord gebruiken is een veel slechter idee ;)\n" +#~ "en in feite, %s staat het niet toe. Bovendien zijn korte wachtwoorden\n" +#~ "kwetsbaar voor zoekacties, dus kies je best een wachtwoord\n" +#~ "dat minstens 5 karakters lang is. Als laatste, de spatie kan niet\n" +#~ "gebruikt worden in wachtwoorden." + +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Registratie is momenteel uitgeschakeld." + +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr "Reguleer het gebruik van kritieke commando's" + +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van de opgegeven nick af." + +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Wijs de aangevraagde vHost van een gebruiker af" + +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr "Geeft een kanaal weer vrij" + +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft een kanaal weer vrij. Alle data en instellingen\n" +#~ "van voor de schorsing zijn behouden." + +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr "Herlaad een module" + +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr "Herlaad Services' configuratiebestand" + +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr "Haal een nick uit een groep" + +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ "Haal alle bans weg die een gebruiker voorkomen een kanaal te betreden" + +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "Verwijder op afstand alle operators van een server" + +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr "IP %s verwijderd van %s." + +#~ msgid "Removed server %s from zone %s." +#~ msgstr "Server %s verwijderd van domein %s." + +#~ msgid "Removed server %s." +#~ msgstr "Server %s verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +#~ "not given, it will de%s you." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert %s status van de gegeven nick op een channel. Als nick\n" +#~ "niet gegeven is, dan zal het bij jou de %s status weghalen." + +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Verwijdert %s status van jou of de gegeven nick op een kanaal" + +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Verwijder een opgegeven nick's status van een kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" +#~ "your channel status is removed on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder een opgegeven nick's status modes in een kanaal.\n" +#~ "Als nick niet is opgegeven, dan worden jouw status modes\n" +#~ "verwijderd. Indien kanaal niet is opgegeven, dan word je\n" +#~ "status op elk kanaal waar je aanwezig bent verwijderd." + +#~ msgid "Removing %s because %s covers it." +#~ msgstr "%s verwijderd want %s dekt dit al." + +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr "Herhalingskicker" + +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Vraag een vHost voor je nick aan" + +#~ msgid "" +#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +#~ "network administrators. Please be patient while your request\n" +#~ "is being considered." +#~ msgstr "" +#~ "Vraag de opgegeven vHost aan voor activatie voor jouw nick\n" +#~ "door de netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten\n" +#~ "terwijl uw aanvraag lopende is." + +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden" + +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal" + +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Beperkte toegang" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Beperkte toegangsoptie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "RESTRICTED afgedwongen op %s." + +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "Onthoud modes wanneer het kanaal niet in gebruik is" + +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "Onthoud het topic wanneer het kanaal niet in gebruik is" + +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "Vraag het wachtwoord van een nick op" + +#~ msgid "Retrieves the vhost requests" +#~ msgstr "Vraag de vHost-aanvraaglijst op" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal" + +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr "Toont de sleutel voor het gegeven kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft de bijpassende nicks weer dat de gegeven e-mail gebruikt hebben.\n" +#~ "Merk op dat er geen jokertekens mogen worden gebruikt.\n" +#~ "Elke keer als dit commando wordt gebruikt wordt er een bericht\n" +#~ "gelogd met de persoon die dit commando uitvoerde samen met\n" +#~ "het e-mailadres waarop het werd gebruikt." + +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr "Geeft de eigenaarsstatus van de gegeven nick weer" + +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft het wachtwoord van de opgegeven nick weer. Merk op\n" +#~ "dat wanneer je dit commando gebruikt er een bericht met de\n" +#~ "persoon die het commando heeft uitgevoerd en de nick waarop\n" +#~ "het is gebruikt zal worden gelogd en verstuurd zal worden\n" +#~ "als WALLOPS/GLOBOPS." + +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Geeft weer of de gebruiker van de gegeven nick wordt herkend\n" +#~ "als de eigenaar van die nick. Het antwoord is in dit formaat:\n" +#~ " \n" +#~ " nick status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "waar nick de nick is die gegeven werd in het commando,\n" +#~ "status-code is één van volgende, en account is\n" +#~ "het account waarmee ze ingelogt zijn.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - gebruiker niet online of nick niet geregistreerd\n" +#~ " 1 - gebruiker wordt niet herkend als de eigenaar van de nick\n" +#~ " 2 - gebruiker wordt alleen via de toegangslijst herkend als eigenaar\n" +#~ " 3 - gebruiker wordt door wachtwoordidentificatie herkend als " +#~ "eigenaar\n" +#~ " \n" +#~ "Indien geen nick is gegeven, wordt je eigen status weergegeven." + +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr "Inverteringskicker" + +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr "Doet het omgekeerde van het IDENTIFY commando" + +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "SET server" + +#~ msgid "SET server.name option value" +#~ msgstr "SET server.naam optie waarde" + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "" +#~ "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd voor %s." + +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "SSL certificaatvingerafdruk aanvaard, je bent nu geïdentificeerd." + +#~ msgid "SSL only enforced on %s." +#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen op %s." + +#~ msgid "SSLONLY enforced by " +#~ msgstr "SSLONLY afgedwongen door " + +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr "Sla de database op en herstart Services" + +#~ msgid "Searches logs for a matching pattern" +#~ msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon" + +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Strikte stichter controle" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Strikte operator controle" + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Strikte operator controle-optie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s." + +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s." + +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s." + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Veiligheid" + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" +#~ "over de toegangslijst." + +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s voor meer informatie\n" +#~ "over het vlaggen systeem." + +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr "Stuur een memo naar een nick of kanaal" + +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr "Stuur een memo naar alle opers/admins" + +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr "Stuur een memo naar alle geregistreerde gebruikers " + +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr "Stuur een bericht naar alle gebruikers" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Afzender" + +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "Stuur een memo en een verzoek voor ontvangstbevestiging" + +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt een bevestigingscode naar de nick met instructies om hun\n" +#~ "wachtwoord te resetten. E-mail moet het e-mailadres zijn die bij\n" +#~ "deze nick hoort." + +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt alle geregistreerde gebruikers een memo die memo-tekst bevat." + +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "Stuurt alle Services medewerkers een memo die memo-tekst bevat." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" +#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" +#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" +#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurt de gegeven nick of kanaal een memo met memo-tekst.\n" +#~ "Wanneer je een memo naar een nick stuurt zal de ontvanger een\n" +#~ "notificatie krijgen dat hij/zij een nieuwe memo heeft.\n" +#~ "Het doel nick of kanaal moet geregistreerd zijn.\n" +#~ "Zodra de memo is gelezen door de ontvanger zal er automatisch\n" +#~ "een memo teruggestuurd worden naar degene die de memo verstuurd\n" +#~ "heeft om hem/haar te informeren dat de memo gelezen is." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 -#, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n" -"Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n" -"een derde partij doorgegeven." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Verstuurt de tekst van de opgegeven memo's. Als LAST is\n" +#~ "gegeven wordt de laatst ontvangen memo verstuurd. Als NEW is\n" +#~ "gegeven worden alle nieuwe memo's verstuurd. Anders wordt\n" +#~ "memo nummer nr getoond. Je kan ook een lijst van nummers\n" +#~ "opgeven, zoals in onderstaand voorbeeld:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Geeft de memo's genummerd 2 t/m 5 en 7 t/m 9 weer." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr "Server %s toegevoegd aan domein %s." + +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Server %s bestaat reeds." + +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr "Server %s bestaat niet." + +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Server %s heeft geen geconfigureerde IP-adressen." + +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "Server %s is reeds in domein %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 -msgid "Un-Load a module" -msgstr "Ontlaad een module" +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Server %s is reeds pooled." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 -#, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Kan regex engine %s niet vinden." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "Server %s is momenteel niet gelinkt." -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Laden van module %s is mislukt." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr "Server %s is niet in domein %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt." +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Server %s is niet gelinkt aan het netwerk." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal" +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr "Server %s is niet pooled." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n" -"gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n" -"van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n" -"zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n" -"toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 -msgid "Underlines kicker" -msgstr "Onderlijningskicker" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:594 -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Onbekende SET optie." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Onbekende STATS optie %s" +#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +#~ msgstr "Server %s moet gequit zijn alvorens het verwijderd kan worden." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Onbekend commando %s." +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servers" -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers gevonden: %d" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394 -#, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd." +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Onbekend parameter: %s" +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Nick %s werd vrijgegeven." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "Niet pooled" +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "Services zijn in DefCon modus, probeer later opnieuw." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n" -"gebruikt worden door de kanaalstichter." +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services zijn nu in DEFCON %d." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 -msgid "" -"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder of." -msgstr "" -"Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n" -"Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n" -"ook al zijn ze de stichter niet." +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus (niveau %d)." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen" +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in debug modus." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in verloop modus." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" -"Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n" -"Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n" -"Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n" -"ieder kanaal waar je zit bijgewerkt." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in geen-verloop modus." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal" +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in niet-debug modus." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's" +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in alleen-lezen modus." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n" -"memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n" -"gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services zijn nu in lezen-schrijven modus." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Bijwerken databases." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Services zijn geconfigureerd om geen e-mails te versturen." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr "Services negeerlijst:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Services kan geen modes veranderen. Zijn de U:lines van je servers goed " +#~ "geconfigureerd?" -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" -"Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te tonen." +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Services draaien reeds %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "Gebruikt op" +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services zal vanaf nu status modes geven aan %s in kanalen." -#: data/chanserv.example.conf:821 -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Dient om kanalen te beheren" +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Services zal nu niet langer automatisch modes geven aan gebruikers in %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Dient om de lijst van gebruikers met privileges te beheren" +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "Dient om de kanaalstatus van jezelf of anderen aan te passen" +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:559 -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten." -#: modules/commands/os_dns.cpp:586 -#, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice." -#: modules/commands/os_dns.cpp:584 -#, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d." +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Services' configuratiebestand is opnieuw geladen." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessie" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Sessielimiet voor %s veranderd naar %d." -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Sessielimitering is uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Gebruikerslijst:" +#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "Sessies: %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr "Stel SET-opties in op een andere nick" + +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "Stel kanaalopties en informatie in" + +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "Stelt in hoe Services bans op het kanaal maken" + +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "Stel opties gerelateerd aan memo's in" + +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr "Opties instellen, inclusief kill bescherming" + +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr "Stel het kanaal als permanent in" + +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr "Stelt de kanaalbeschrijving in" + +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in" + +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in" + +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van " +#~ "berichten naar jou" + +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr "Verander het wachtwoord van de nick" + +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr "Stelt de opvolger voor het kanaal in" + +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Stel de vHost voor alle nicks in een groep in" + +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr "Stel de vHost van een andere gebruiker in" + +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr "Stel verscheidene globale Services opties in" + +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr "Verander het wachtwoord van je nick" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de AMSG-kicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die hetzelfde bericht\n" +#~ "tegelijkertijd sturen naar meerdere kanalen waar %s bots staan.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de slechtewoordenkicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" +#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die bepaald slechte\n" +#~ "woorden op het kanaal zeggen.\n" +#~ "Je kan de slechte woorden voor je kanaal instellen met het\n" +#~ "BADWORDS commando. Typ %s%s HELP BADWORDS voor\n" +#~ "meer informatie.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt het bantype in dat gebruikt zal worden door Services\n" +#~ "wanneer ze een ban moeten zetten op je kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is een nummer tussen 0 en 3 dat betekent:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in het formaat *!ident@host\n" +#~ "1: ban in het formaat *!*ident@host\n" +#~ "2: ban in het formaat *!*@host\n" +#~ "3: ban in het formaat *!*ident@*.domein" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de vetkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" +#~ "de bot gebruikers kicken die vet gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de hoofdletterskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die HOOFDLETTERS gebruiken.\n" +#~ "De bot kickt alleen als er minstens min hoofdletters in\n" +#~ "de zin staan en deze minstens procent%% van de totale\n" +#~ "regel bevatten (indien niet gegeven, staat dit standaard op\n" +#~ "10 karakters en 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de kleurenkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die kleuren gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de beschrijving van het kanaal in, die weergegeven\n" +#~ "wordt door de LIST en INFO commando's." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de floodkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" +#~ "de bot gebruikers kicken die het kanaal flooden met minstens\n" +#~ "regels regels in seconden seconden (indien niet\n" +#~ "gegeven, staat dit standaard op 6 regels in 10 seconden).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de cursiefkicker aan of uit. Wanneer deze aan staat zal\n" +#~ "de bot gebruikers kicken die cursief gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de herhalingskicker aan of uit. Wanneer deze aan staat\n" +#~ "zal de bot gebruikers kicken die zichzelf nr keer herhalen\n" +#~ "(als nr niet is gegeven staat die standaard op 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de inverteringskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" +#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die inverteringen\n" +#~ "gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker gekickt kan\n" +#~ "worden voordat deze geband wordt. Geef geen ttb op om het\n" +#~ "bansysteem uit te schakelen als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de onderlijningskicker aan of uit. Wanneer deze aan\n" +#~ "staat zal de bot gebruikers kicken die onderlijningen\n" +#~ "gebruiken.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is het aantal keren dat een gebruiker\n" +#~ "gekickt kan worden voordat deze geband wordt.\n" +#~ "Geef geen ttb op om het bansysteem uit te schakelen\n" +#~ "als deze kicker geactiveerd is." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de vHost voor alle nicks in dezelfde groep in als die\n" +#~ "van de gegeven nick. Als de IRCd vIdent's ondersteunt\n" +#~ "kun je ook SETALL <nick> <ident>@<host> gebruiken\n" +#~ "om de ident voor gebruikers aan te passen tegelijk met\n" +#~ "de host.\n" +#~ "* LET OP, dit wijzigt de vHost niet voor nicks die lid\n" +#~ "worden van de groep nadat dit commando is gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de vHost voor de gegeven nick in op de host die je\n" +#~ "opgegeven hebt. Als de IRCd vIdents ondersteund kun je\n" +#~ "ook SET <nick> <ident>@<host> gebruiken om de ident\n" +#~ "voor een gebruiker aan te passen tegelijk met de host." + +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt verschillende globale Services opties in. Momenteel\n" +#~ "zijn de volgende opties beschikbaar:\n" +#~ " READONLY Stel alleen-lezen of lezen-schrijven modus in\n" +#~ " DEBUG (De)activeer debug modus\n" +#~ " NOEXPIRE (De)activeer de geen-verlooptijd modus\n" +#~ " SUPERADMIN (De)activeer Super Administrator modus\n" +#~ " LIST Toon de opties" + +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt verschillende memo opties in. optie kan zijn:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Verandert wanneer je geïnformeerd wordt over\n" +#~ " nieuwe memo's (alleen voor nicks)\n" +#~ " LIMIT Stelt het maximum aantal memo's dat je kan\n" +#~ " ontvangen in\n" +#~ " \n" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over\n" +#~ "een specifieke optie." + +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Stelt verscheidene nick opties in. optie kan een van de volgende zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether services should set channel status modes on you " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of Services je automatisch je status modes geeft op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of het gegeven kanaal zal verlopen. Door deze optie\n" +#~ "AAN te zetten kun je verhinderen dat het kanaal verloopt." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of de gegeven nick kanaalstatus modes automatisch krijgt of " +#~ "niet.\n" +#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan de statusmodes automatisch\n" +#~ "te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" +#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of de gegeven nick zal verlopen of niet.\n" +#~ "Dit aan zetten voorkomt dat de nick zal verlopen." + +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt in of je jouw kanaalstatus modes automatisch krijgt of niet.\n" +#~ "Zet dit op ON om %s toe te staan je statusmodes automatisch\n" +#~ "te zetten wanneer je kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n" +#~ "kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden." + +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Instelling %s onbekend. Typ %s%s HELP LEVELS voor een lijst van geldige " +#~ "instellingen." + +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "Instelling voor DEBUG moet ON, OFF, of een positief nummer zijn." + +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Instelling voor NOEXPIRE moet ON of OFF zijn." + +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Instelling voor READONLY moet ON of OFF zijn." + +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Instelling voor super administrator moet ON of OFF zijn." + +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "Moet Services automatisch status modes geven aan gebruikers" + +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr "Geef de status van Services en het netwerk weer" + +#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s." +#~ msgstr "%d/%d overeenkomsten getoond voor %s." + +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "Onderteken kicks die worden uitgevoerd met het KICK commando" + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu uit." + +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan, maar hangt af\n" +#~ "van het niveau van de gebruiker die het commando uitvoert." + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan." + +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Ondertekende kicks" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, %s heeft momenteel te veel memo's en kan er geen meer ontvangen." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s." +#~ msgid "Sorry, I have not seen %s." +#~ msgstr "Sorry, ik heb %s niet gezien." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s." +#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, het wijzigen van de slechtewoordenlijst is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s." +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot toewijzing is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "VIEW host" +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654 -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "VIEW [masker | lijst | id]" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, bot opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_session.cpp:526 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "VIEW [masker | lijst]" +#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, het wijzigen van bot opties is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kanaal %s lijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, kanaal toegangslijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306 -msgid "Vhost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, kanaal autokicklijst wijzigingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vHost voor %s verwijderd." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kanalen kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kanaal registratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen" +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, kicker configuratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Bekijk de host sessielijst" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, memo opties instellen is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voices bescherming" +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nicknames kunnen tijdelijk niet verwijderd worden." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Let op je taal!" +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname groeperingen zijn tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" -"Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n" -"%s's %s commando." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, nickname registratie is tijdelijk uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n" -"memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n" -"hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n" -" \n" -"Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n" -"het gegeven kanaal weergegeven.\n" -" \n" -"Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n" -"gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n" -"Services Operators." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n" -"IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n" -"de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n" -"je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n" -" \n" -"Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n" -"gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n" -"Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n" -"Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n" -"en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n" -"en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n" -" \n" -"Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n" -"lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n" -" \n" -"De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n" -"naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n" -" \n" -"De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n" -"dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n" -" \n" -"De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n" -" \n" -"De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 -msgid "Word" -msgstr "Woord" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Je bent al lid van de groep van %s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d toegangsvermeldingen is bereikt." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:87 -msgid "You are already identified." -msgstr "Je bent al geïdentificeerd." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d autojoinvermeldingen is bereikt." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Je bent al op %s!" +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Sorry, de maximum van %d certificaten is bereikt." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Je bent geen super administrator meer." +#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." +#~ msgstr "Sorry, de memo negeerlijst voor %s is vol." -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "Je bent niet geïdentificeerd." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, je kan maar %d toegangsvermeldingen hebben op een kanaal, " +#~ "inclusief toegangsvermeldingen van andere kanalen." -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Je hebt geen toestemming om op dit kanaal aanwezig te zijn." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d autokick maskers op een kanaal hebben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Sorry, je kan maar %d slechte woorden per kanaal instellen." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Je gebruikt geen certificaat." +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Staat" -#: modules/commands/os_set.cpp:85 -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Je bent nu een super administrator." +#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data" +#~ msgstr "Statistieken en onderhoud van seen gegevens" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Je bent nu een IRC Operator." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statistieken gereset." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status geüpdatet (memo's, vHost, kanaalmodes, vlaggen)." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Je zit nu in de groep van %s." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Stop met flooden!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe " -"memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Stop met jezelf te herhalen!" -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services." +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr "Striktere controle van de kanaalstichter status" + +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr "Striktere controle van de kanaaloperator status" + +#~ msgid "Successor" +#~ msgstr "Opvolger" + +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Opvolger voor %s veranderd naar %s." + +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Opvolger voor %s verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Super Administrator instelling is niet ingeschakeld in het " +#~ "configuratiebestand." + +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr "Schors een opgegeven nick" + +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Schorsingsreden" + +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Geschorst" + +#~ msgid "Suspended by" +#~ msgstr "Geschorst door" + +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr "Geschorst op" + +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Schors een geregistreerde nickname, dit voorkomt dat deze kan gebruikt\n" +#~ "worden, terwijl alle data voor die nick toch behouden blijft. Als een\n" +#~ "verlooptijd is opgegeven, dan zal de schorsing na die periode weer\n" +#~ "vervallen, anders zal de standaard verlooptijd gebruikt worden." + +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "Schorsing verloopt" + +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "Synchroniseer gebruikers kanaalstatusmodes" + +#~ msgid "" +#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +#~ "they should have based on their access." +#~ msgstr "" +#~ "Synchroniseer alle gebruikersmodes op het kanaal met de\n" +#~ "modes die ze zouden moeten hebben gebaseerd op hun toegang." + +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Stelt de vHost voor alle nicks in een groep gelijk" + +#~ msgid "Syntax" +#~ msgstr "Gebruik" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Geeft alle nicks in je groep weer." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Zonder een parameter worden alle nicks weergegeven die\n" +#~ "zich in jouw groep bevinden.\n" +#~ " \n" +#~ "Indien een parameter gegeven is worden alle nicks\n" +#~ "weergegeven die zich in de groep van de gegeven nick\n" +#~ "bevinden.\n" +#~ "Nicks opgeven is beperkt tot Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Zet de debugmodus aan of uit.\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --debug." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: LIMIT [kanaal] limiet\n" +#~ " \n" +#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat jij (of het gegeven\n" +#~ "kanaal) kan hebben. Als je dit op 0 zet zal niemand memo's\n" +#~ "naar je kunnen sturen. Je kan dit echter niet hoger dan %d\n" +#~ "zetten." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: LIMIT [nick | kanaal] {limiet | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Stelt het maximum aantal memo's in dat een gebruiker of\n" +#~ "kanaal mag hebben. Als deze limiet op 0 word gezet kan de\n" +#~ "gebruiker geen memo's ontvangen; zet dit op NONE om\n" +#~ "toe te staan dat de gebruiker zoveel memo's mag hebben\n" +#~ "als hij/zij wil. Als je geen nick of kanaal opgeeft, word\n" +#~ "je eigen limiet ingesteld.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je HARD toevoegt kan de gebruiker de limiet niet\n" +#~ "veranderen. HARD weglaten heeft het tegenovergestelde\n" +#~ "effect: de gebruiker in staat stellen de limiet te veranderen\n" +#~ "(zelfs als een vorige limiet was ingesteld met HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "Het gebruiken van het SET LIMIT commando is gelimiteerd tot\n" +#~ "Services Operators. Andere gebruikers mogen alleen een limiet\n" +#~ "voor zichzelf instellen, of voor een kanaal waar ze voldoende rechten\n" +#~ "toe hebben, mogen hun eigen limiet niet verwijderen, mogen geen\n" +#~ "limiet instellen boven %d, en mogen geen harde limiet instellen." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Geef de verschillende %s instellingen weer." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Zet de geen-verloop modus aan of uit. In de geen-verloop modus\n" +#~ "zullen nicks, kanalen, AKILLs en uitzonderingen niet verlopen,\n" +#~ "totdat de geen-verloop modus weer wordt uitgezet.\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --noexpire." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Verandert wanneer je geïnformeerd zal worden over nieuwe memo's:\n" +#~ " \n" +#~ " ON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" +#~ " terugkomt van /AWAY, en wanneer ze naar je\n" +#~ " gestuurd worden.\n" +#~ " LOGON Je wordt geïnformeerd over memo's wanneer je inlogt,\n" +#~ " of wanneer je terugkomt van /AWAY.\n" +#~ " NEW Je wordt alleen geïnformeerd over memo's wanneer ze\n" +#~ " naar je worden verstuurd.\n" +#~ " MAIL Je wordt geïnformeerd over memo's via zowel e-mail\n" +#~ " als enige andere instellingen die je hebt.\n" +#~ " NOMAIL Je wordt niet geïnformeerd over memo's via e-mail.\n" +#~ " OFF Je zal geen notificaties over memo's ontvangen.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is effectief LOGON en NEW gecombineerd." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Zet de alleen-lezen modus aan of uit. In alleen-lezen modus\n" +#~ "zullen normale gebruikers niet in staat zijn data van de\n" +#~ "Services te wijzigen, inclusief kanaal en nick toegangslijsten, etc.\n" +#~ "IRC operators met voldoende Services rechten kunnen de AKILL,\n" +#~ "SQLINE, SNLINE en negeerlijsten wijzigen, en nicknames en kanalen\n" +#~ "verwijderen, verbieden en schorsen, en het nieuws, oper info en de\n" +#~ "DNS beheren, maar deze veranderingen zullen niet worden opgeslagen\n" +#~ "behalve als de alleen-lezen modus wordt uitgeschakeld voordat de\n" +#~ "Services afgesloten of opnieuw gestart worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie komt overeen met de commandline-optie --readonly." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Als je dit aan zet krijg je extra privileges, zo ben je dan\n" +#~ "bijvoorbeeld \"stichter\" op alle kanalen, enz...\n" +#~ " \n" +#~ "Deze optie is niet permanent, en moet alleen gebruikt worden\n" +#~ "wanneer het echt nodig is, en terug op OFF gezet worden als het\n" +#~ "niet meer nodig is." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Vertelt %s dat je echt de eigenaar van deze nick bent. Veel\n" +#~ "commando's vereisen dat je jezelf identificeert met dit commando\n" +#~ "voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n" +#~ "die je gestuurd hebt met het REGISTER commando." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Laat %s jou of een optioneel gegeven nick uitnodigen\n" +#~ "naar een gegeven kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Zegt %s alle bans weg te halen die jou of een gegeven\n" +#~ "gebruiker blokkeren het gegeven kanaal te betreden.\n" +#~ "Indien geen kanaal opgegeven is, zullen alle bans die jou\n" +#~ "treffen op kanalen waar je privileges hebt verwijderd worden.\n" +#~ " \n" +#~ "Standaard is dit gelimiteerd tot AOP's of diegenen met\n" +#~ "niveau 5 of hoger op het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Zorgt ervoor dat Services de opgegeven server \"blokkeren\".\n" +#~ "Dit betekent dat er een nep-\"server\", die verbonden is aan\n" +#~ "Services, gemaakt wordt die voorkomt dat de echte server met\n" +#~ "die naam verbindt. De JUPE kan worden verwijderd met een\n" +#~ "standaard SQUIT commando. Als een reden is gegeven, wordt\n" +#~ "deze in het server informatie veld geplaatst, anders zal het\n" +#~ "informatie veld de text \"Juped by <nick>\" bevatten, waar\n" +#~ "<nick> vervangen wordt door de nick die de server blokkeerde." + +#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen" +#~ msgstr "Vertelt je wanneer iemand het laatst gezien is" + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr "Sluit Services af zonder de database te bewaren" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr "Sla de database op en sluit Services af" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +#~ "access list with the given user level; if the mask is\n" +#~ "already present on the list, its access level is changed to\n" +#~ "the level specified in the command. The level specified\n" +#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +#~ "highest level entry in the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Het ACCESS ADD commando voegt het gegeven masker toe\n" +#~ "aan de toegangslijst met het gegeven gebruikersniveau; als het\n" +#~ "masker al op de lijst staat, dan wordt het niveau gewijzigd naar\n" +#~ "het niveau opgegeven in het commando. Het opgegeven niveau\n" +#~ "mag een numerieke niveau zijn, of de naam van een\n" +#~ "privilege (bijvoorbeeld AUTOOP).\n" +#~ "Wanneer een gebruiker het kanaal betreed zal de toegang die\n" +#~ "het krijgt van de hoogste niveau-vermelding zijn in de toegangslijst." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n" +#~ "do not have access to modify that list otherwise." +#~ msgstr "" +#~ "Het ACCESS DEL commando verwijdert de gegeven nick\n" +#~ "van de toegangslijst. Als een lijst van vermeldingsnummers is\n" +#~ "gegeven, dan zullen die vermeldingen worden verwijderd. (Zie\n" +#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" +#~ "Je kan jezelf van een toegangslijst verwijderen, ook als je\n" +#~ "eigenlijk geen toegang hebt om die lijst te wijzigen." + +#~ msgid "" +#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +#~ " \n" +#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "access list." +#~ msgstr "" +#~ "Het ACCESS LIST commando toont de toegangslijst. Als\n" +#~ "een masker word gegeven, worden enkel de overeenkomende\n" +#~ "vermeldingen getoont. Als een lijst van vermeldingsnummers\n" +#~ "is opgegeven dan worden enkel die getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " ACCESS #kanaal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont toegangsvermeldingen 2 t/m 5 en 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ACCESS VIEW commando geeft meer details dan\n" +#~ "ACCESS LIST en toont wie de vermelding heeft\n" +#~ "toegevoegd, en wanneer het laatst gebruikt is.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ACCESS CLEAR commando maakt de toegangslijst\n" +#~ "leeg." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +#~ "founder access." +#~ msgstr "" +#~ "Het CLEAR commando maakt de toegangslijst leeg, dit vereist stichter " +#~ "rechten." + +#~ msgid "" +#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries " +#~ "from the\n" +#~ "database that were added within time.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Het CLEAR commando laat je de database opkuisen door het verwijderen van " +#~ "alle\n" +#~ "vermeldingen die binnen tijd zijn toegevoegd.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " %s CLEAR 30m\n" +#~ " Verwijdert alle vermeldingen toegevoegd in de laatste 30 minuten." + +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Het DEL commando verwijdert het gegeven woord\n" +#~ "van de slechtewoordenlijst. Als vermeldingsnummers\n" +#~ "worden gegeven, dan zullen die verwijderd worden. (Zie\n" +#~ "het voorbeeld voor LIST hieronder.)\n" +#~ " \n" +#~ "Het LIST commando toont de slechtewoordenlijst.\n" +#~ "Als jokertekens worden gegeven, dan worden enkel\n" +#~ "overeenkomende woorden getoont. Als een lijst van\n" +#~ "vermeldingsnummers is gegeven, dan worden enkel\n" +#~ "die woorden getoont; bijvoorbeeld:\n" +#~ " #kanaal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Toont slechte woorden genummerd van 2 t/m 5 en\n" +#~ " 7 t/m 9.\n" +#~ " \n" +#~ "Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n" +#~ "van de slechtewoordenlijst." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG ADD commando voegt het gegeven bericht\n" +#~ "toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n" +#~ "betreden van het kanaal." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel, effectively disabling entry messages." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG CLEAR commando verwijdert alle berichten\n" +#~ "die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n" +#~ "in weze de berichten bij het betreden uit." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +#~ "the list of messages shown to users when they join\n" +#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n" +#~ "which you can get by listing the messages as explained below." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG DEL commando verwijdert het gegeven bericht\n" +#~ "uit de lijst van berichten die getoont worden bij het betreden van het\n" +#~ "kanaal. Je kan het bericht verwijderen door het opgeven van het\n" +#~ "bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n" +#~ "zoals hieronder uitgelegd." + +#~ msgid "" +#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +#~ "shown to users when they join the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n" +#~ "die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk." + +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Het LEVELS commando laat toe de betekenissen van numerieke\n" +#~ "toegangsniveaus op kanalen aan te passen. Met dit commando\n" +#~ "kan je de toegangsniveaus instellen die vereist zijn voor de meeste\n" +#~ "functies van %s. (SET FOUNDER en dit commando zijn altijd\n" +#~ "voorbehouden aan de kanaalstichter.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET laat toe het toegangsniveau voor een functie, of groep\n" +#~ "van functies te wijzigen. LEVELS DISABLE (of kortweg DIS)\n" +#~ "schakelt een automatische optie uit, of verbied toegang tot een functie\n" +#~ "voor iedereen, INCLUSIEF de stichter (al kan de stichter deze altijd\n" +#~ "weer inschakelen). Gebruik LEVELS SET founder om een niveau\n" +#~ "enkel aan stichters voor te behouden.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST toont de huidige niveaus voor elke functie of groep\n" +#~ "van functies. LEVELS RESET stelt de niveaus weer in naar\n" +#~ "de standaardwaarden van een nieuw-geregistreerd kanaal.\n" +#~ " \n" +#~ "Voor een lijst van de opties en functies waar de niveaus van\n" +#~ "ingesteld kunnen worden, zie HELP LEVELS DESC." + +#~ msgid "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." +#~ msgstr "" +#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel " +#~ "access list.\n" +#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +#~ "entries on the\n" +#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +#~ "given, only those\n" +#~ "on the access list with the specified flags are returned." + +#~ msgid "" +#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +#~ "not already on the access list it is added, then the changes are " +#~ "applied.\n" +#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +#~ "list.\n" +#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, " +#~ "respectively. You are\n" +#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on " +#~ "the channel,\n" +#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of " +#~ "what your access is." +#~ msgstr "" +#~ "Het MODIFY commando laat je toe de toegangslijst aan te passen.\n" +#~ "Als het masker nog niet op de lijst staat, dan wordt deze toegevoegd en\n" +#~ "de wijzigingen doorgevoerd. Als het masker geen vlaggen meer heeft,\n" +#~ "dan wordt het masker verwijderd van de lijst. Je kan ook +* of -*\n" +#~ "gebruiken om respectievelijk alle vlaggen toe te voegen of te " +#~ "verwijderen.\n" +#~ "Je kan de toegangslijst enkel aanpassen wanneer je de nodige rechten\n" +#~ "hiertoe hebt op het kanaal, en dan nog kan je enkel maar anderen\n" +#~ "toevoegen tot maximum het toegangsniveau dat je zelf hebt." + +#~ msgid "" +#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en " +#~ "geheugenverbruik." + +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Het email parameter is optioneel en stelt onmiddellijk het e-mail\n" +#~ "adres voor je nick in.\n" +#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; dit e-mailadres wordt niet aan\n" +#~ "een derde partij doorgegeven. Je zal mogelijks ook SET HIDE\n" +#~ "willen doen na het registreren, als het al niet de standaard instelling " +#~ "is." + +#~ msgid "" +#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n" +#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n" +#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n" +#~ "is one of the following logging methods:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and " +#~ "joined\n" +#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +#~ " \n" +#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +#~ " \n" +#~ "Example:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n" +#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Het %s commando laat gebruikers toe om logs in te stellen\n" +#~ "voor hun kanaal. Indien geen parameters worden gegeven\n" +#~ "zal het de huidige log instellingen weergeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Anderzijds, commando moet een commando naam zijn,\n" +#~ "en methode één van de volgende log methodes:\n" +#~ " \n" +#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +#~ " \n" +#~ "Welke gebruikt worden om respectievelijk berichtjes, notices\n" +#~ "of memo's te sturen naar het kanaal. Met MESSAGE en NOTICE\n" +#~ "moet je een service bot toegewezen en aanwezig hebben op\n" +#~ "je kanaal. Status mag een kanaal status zijn, zoals @ of +.\n" +#~ " \n" +#~ "Om een log methode weg te halen gebruik je dezelfde syntax\n" +#~ "dat je zou gebruiken om het toe te voegen.\n" +#~ " \n" +#~ "Voorbeeld:\n" +#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" +#~ " Dit zou een bericht sturen naar alle kanaal operators wanneer\n" +#~ " iemand het ACCESS commando in ChanServ gebruikt op het kanaal." + +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "De %s-lijst voor %s is vol." + +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "De %s lijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "De AKILL lijst is leeggemaakt." + +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Het Defcon niveau staat nu op: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het e-mailadres van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO opvragingen." + +#~ msgid "The available flags are:" +#~ msgstr "De beschikbare vlaggen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Het defcon systeem kan gebruikt worden om een vooraf bepaalde\n" +#~ "set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n" +#~ "aanval op het netwerk." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van %d gebruikers." + +#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +#~ msgstr "Het e-mailadres %s heeft de limiet bereikt van 1 gebruiker." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol." + +#~ msgid "The following feature/function names are available:" +#~ msgstr "De volgende privilege/functie namen zijn beschikbaar:" + +#~ msgid "" +#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n" +#~ "access list from the other channel up to the given level." +#~ msgstr "" +#~ "Het opgegeven masker mag ook een kanaal zijn, welke de toegangslijst\n" +#~ "van dat kanaal zal gebruiken, tot aan het opgegeven niveau." + +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Host %s heeft momenteel %d sessies met een limiet van %d omdat het " +#~ "overeenstemt met: %s." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is gelezen." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "De laatste memo die je naar %s gestuurd hebt (op %s) is nog niet gelezen." + +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "De laatste quit reden van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu verborgen worden " +#~ "in %s INFO opvragingen." + +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het laatst geziene ident@host masker van %s zal vanaf nu getoond worden " +#~ "in %s INFO opvragingen." + +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "De limiet op %s is ongeldig." -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" -"Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk zijn " -"dit later weer in te schakelen." +#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +#~ msgstr "Het masker moet tenminste één niet-jokerteken bevatten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "De memolimiet voor %s mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren." +#~ msgid "The mode lock list of %s is full." +#~ msgstr "De mode blokkeerlijst van %s is vol." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" -"Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad %s." +#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +#~ msgstr "De nieuwe weergave MOET een nick zijn van de nick-groep %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar jezelf " -"stuurt." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "De nick %s wordt nu veranderd naar %s." + +#~ msgid "The old information is the same as the new information specified." +#~ msgstr "De oude informatie is dezelfde als de nieuw opgegeven informatie." + +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Die oper info bestaat reeds al op %s." + +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "De oper infolijst voor %s is vol." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu verborgen worden in %s " +#~ "INFO opvragingen." + +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Het services toegangsniveau van %s zal vanaf nu getoond worden in %s INFO " +#~ "opvragingen." + +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "De uitzonderingenlijst voor sessielimieten is leeg." + +#~ msgid "" +#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +#~ "to release services's hold on your nick." +#~ msgstr "" +#~ "De gebruiker met jouw nick werd verwijderd. Gebruik dit commando\n" +#~ "opnieuw om Services' blokkade op jouw nick op te heffen." + +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Er zijn %d memo's op kanaal %s." + +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn momenteel geen bots beschikbaar.\n" +#~ "Vraag een Services Operator om er een te maken!" + +#~ msgid "There are no configured servers." +#~ msgstr "Er zijn geen servers ingesteld." + +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Er is geen verbod van het type %s." + +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Er zijn teveel nicks in je groep." + +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Er zijn momenteel geen log instellingen voor %s." + +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Er is %d memo op kanaal %s." + +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Er is geen bot meer toegewezen aan %s." + +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Er is geen login nieuws." + +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Er is geen operator nieuws." + +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Er is geen willekeurig nieuws." + +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Onbestaand configuratie blok %s." + +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Mode %s bestaat niet." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Er is geen e-mailadres ingesteld voor jouw nick." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Dit kanaal is verboden: %s" + +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst." + +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Dit kanaal is geschorst." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Dit kanaal mag niet gebruikt worden." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +#~ "users\n" +#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +#~ "status of\n" +#~ "the DNS zone.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +#~ "this\n" +#~ "zone with the ADDSERVER command.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is " +#~ "done, the\n" +#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones " +#~ "are served.\n" +#~ "A server may be in more than one zone.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +#~ " \n" +#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their " +#~ "given zones." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando laat toe om domeinnamen te beheren voor het beheren van\n" +#~ "naar welke servers gebruikers worden doorverwezen wanneer ze verbinden.\n" +#~ "Het weglaten van alle parameters toont de status van het domeinnaam.\n" +#~ " \n" +#~ "ADDZONE voegt een domeinnaam toe, bijvoorbeeld us.jouwnetwerk.tld.\n" +#~ "Servers kunnen dan toegevoegd worden met het ADDSERVER commando.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ADDSERVER commando voegt servers toe aan het gegeven domein.\n" +#~ "Bij een DNS-verzoek wordt deze zone uitgegeven indien deze bestaat,\n" +#~ "anders worden alle servers in alle domeinen uitgegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Het ADDIP commando koppelt een IP aan een server.\n" +#~ " \n" +#~ "De POOL and DEPOOL commando's voegen servers toe en verwijderen\n" +#~ "servers van de gegeven domeinen." + +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando stelt gebruikers in staat de vHost van hun\n" +#~ "HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n" +#~ "laten zijn." + +#~ msgid "" +#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n" +#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n" +#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n" +#~ "same channel privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando maakt ook een nieuwe groep aan voor je nick,\n" +#~ "dit zal je toelaten andere nicks te registreren die dan je instellingen,\n" +#~ "memo's en kanaalrechten delen." + +#~ msgid "This command is an alias to the command %s." +#~ msgstr "Dit commando is een alias voor het commando %s." + +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando wordt gebruikt door een aantal commando's als een\n" +#~ "manier om wijzigingen aan je nick/login te bevestigen.\n" +#~ " \n" +#~ "Dit commando wordt het vaakst gebruikt om je e-mailadres te\n" +#~ "bevestigen als je je registreert, of als je deze wijzigt.\n" +#~ " \n" +#~ "Dit wordt ook gebruikt nadat het RESETPASS commando gebruikt is\n" +#~ "om je te kunnen identificeren zodat je je wachtwoord kan wijzigen." + +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando geeft informatie weer over de opgegeven geladen module." + +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n" +#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando toont alle geregistreerde vHosts aan de operator.\n" +#~ "Indien patroon opgegeven is, worden enkel nicks en vHosts\n" +#~ "getoont die overeenstemmen met patroon, bijvoorbeeld Rob*\n" +#~ "voor alle vermeldingen die beginnen met \"Rob\".\n" +#~ "Als de #X-Y stijl gebruikt wordt, dan zal enkel de reeks tussen X\n" +#~ "en Y getoont worden. Bijvoorbeeld #1-3 zal de eerste 3\n" +#~ "nick/vHost vermeldingen tonen." + +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "Dit commando laadt de module genaamd modnaam uit de modules map." + +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando zorgt ervoor dat je huidige nickname zich bij de\n" +#~ "groep van doel's nick aanmeldt. wachtwoord is het\n" +#~ "wachtwoord van het doel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bij een groep aanmelden stelt je in staat om je configuratie,\n" +#~ "memos en kanaalrechten met alle nicknames in je groep te delen,\n" +#~ "en veel meer!\n" +#~ " \n" +#~ "Een groep bestaat zolang als deze nuttig is. Dit betekent dat\n" +#~ "zelfs als een nick in de groep niet meer geregistreerd is, je niet\n" +#~ "de gedeelde dingen die hierboven beschreven zijn verliest,\n" +#~ "zolang dat er minstens één nick overblijft in de groep.\n" +#~ " \n" +#~ "Je kan dit commando mogelijks zelfs gebruiken als je je nog niet\n" +#~ "geregistreerd hebt. Als je nick al geregistreerd is moet je je\n" +#~ "eerst identificeren voordat je dit commando kan gebruiken\n" +#~ " \n" +#~ "Het is aanbevolen om dit commando te gebruiken met een niet-\n" +#~ "geregistreerde nick omdat het automatisch geregistreerd wordt\n" +#~ "als je dit commando gebruikt. Je mag het mogelijks alleen met een\n" +#~ "geregistreerde nick gebruiken (om je groep te veranderen) als de\n" +#~ "netwerkbeheerders het toestaan.\n" +#~ " \n" +#~ "Je kan maar in één groep tegelijk zijn. Groepen samenvoegen is\n" +#~ "niet mogelijk.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: alle nicknames in een groep hebben hetzelfde wachtwoord." + +#~ msgid "" +#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n" +#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +#~ "auto join lists." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando beheert je autojoinlijst. Wanneer je jezelf\n" +#~ "identificeert zal je automatisch de kanalen in deze lijst joinen.\n" +#~ "Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n" +#~ "autojoinlijsten aan te passen." + +#~ msgid "" +#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership " +#~ "is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando mag niet gebruikt worden op dit netwerk om dat eigenaarschap " +#~ "over nicknames uitgeschakeld is." + +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "Dit commando herlaad de module genaamd modnaam." + +#~ msgid "This command retrieves the vhost requests." +#~ msgstr "Dit commando toont de aangevraagde vHosts." + +#~ msgid "" +#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n" +#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n" +#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n" +#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n" +#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n" +#~ "to 50.\n" +#~ " \n" +#~ "For example:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando doorzoekt Services' logbestanden voor berichten\n" +#~ "die overeenkomen met het opgegeven patroon. De dag en limiet\n" +#~ "parameters kunnen gebruikt worden om aan te geven hoeveel\n" +#~ "dagen aan logs te doorzoeken en het aantal resultaten te beperken.\n" +#~ "Standaard doorzoekt dit commando 1 week aan logs, en beperkt\n" +#~ "de resultaten tot 50. \n" +#~ "Bijvoorbeeld:\n" +#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +#~ " Doorzoekt de laatste 21 dagen aan log voor berichten\n" +#~ " die Anope bevatten en toont de 500 recentste resultaten." + +#~ msgid "" +#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n" +#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n" +#~ "access entries on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando toont je welke toegang iemand heeft op een\n" +#~ "kanaal, en met welke toegangsvermeldingen deze overeenkomt.\n" +#~ "Bovendien zal het ook overeenkomsten met autokick vermeldingen\n" +#~ "tonen. Gebruik van dit commando is beperkt tot gebruikers die\n" +#~ "toegang hebben om de toegangslijst van het kanaal aan te passen." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando haalt je nick uit een groep, of, de opgegeven nick\n" +#~ "uit een groep. De ongegroepeerde nick behoud zijn registratietijd,\n" +#~ "wachtwoord, e-mail, groet, taal en URL. Al de rest wordt gereset.\n" +#~ "Je kan jezelf niet uit een groep halen als je nick de enige in de groep " +#~ "is." + +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam." + +#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +#~ msgstr "" +#~ "Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden." + +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Deze nickname is verboden: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Deze nickname werd opgeëist door %s." + +#~ msgid "" +#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +#~ "this then %s may have your password, and you should change it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze nickname werd opgeëist door %s. Indien jij dit niet deed,\n" +#~ "dan kan het zijn dat %s je wachtwoord heeft, en wijzig je deze best." + +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Deze nick is geschorst." + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %d" + +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Om te verwijderen, typ: %s%s %s %s %d" + +#~ msgid "To protect ops against bot kicks" +#~ msgstr "Om operators te beschermen tegen bot kicks" + +#~ msgid "To protect voices against bot kicks" +#~ msgstr "Om voices te beschermen tegen bot kicks" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Om te zoeken naar kanalen die met een # beginnen moet gezocht\n" +#~ "worden naar de kanaalnaam zonder het #-teken ervoor (anope\n" +#~ "in plaats van #anope)." + +#~ msgid "Top %i of %s" +#~ msgstr "Top %i van %s" + +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic" + +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Topicvergrendeling" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu gedeactiveerd." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topicvergrendeling-optie voor %s is nu geactiveerd." + +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topicbehoud" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu gedeactiveerd." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Topicbehoud-optie voor %s is nu geactiveerd." + +#~ msgid "Topic set by" +#~ msgstr "Topic gezet door" + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Zet hoofdletters UIT!" + +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit" + +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit" + +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr "Zet bescherming aan of uit" + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor de nick.\n" +#~ "Met PRIVATE aan zal de nick niet verschijnen in nicklijsten\n" +#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" +#~ "iedereen die de nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" +#~ "via het INFO commando." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Zet de privé optie van %s aan of uit voor jouw nick.\n" +#~ "Met PRIVATE aan zal je nick niet verschijnen in nicklijsten\n" +#~ "gegenereerd met %s's LIST commando. (Echter,\n" +#~ "iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n" +#~ "via het INFO commando." + +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Zet %s's veiligheidsopties aan of uit voor jouw nick.\n" +#~ "Met SECURE aan moet je altijd een wachtwoord geven\n" +#~ "voordat je wordt herkend als de eigenaar van de nick,\n" +#~ "ook als je adres op de toegangslijst voor deze nick\n" +#~ "staat. Echter, als je op de toegangslijst staat zal\n" +#~ "%s je niet automatisch killen, hoe de KILL optie ook\n" +#~ "ingesteld staat." + +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit." + +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor de nick aan of uit.\n" +#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met de nick een\n" +#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" +#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" +#~ "%s een nick-verandering forceren.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" +#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" +#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" +#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" +#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" +#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" +#~ "administrators." + +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Zet de automatiche beschermingsoptie voor je nick aan of uit.\n" +#~ "Met bescherming aan, krijgt elke gebruiker met jouw nick een\n" +#~ "minuut om zich te identificeren of om zijn/haar nick te\n" +#~ "veranderen. Is geen van beiden gebeurd in die minuut, dan zal\n" +#~ "%s een nick-verandering forceren.\n" +#~ " \n" +#~ "Als je QUICK kiest, zal de gebruiker maar 20 seconden hebben\n" +#~ "om zijn/haar nick te veranderen in plaats van de gebruikelijke\n" +#~ "60. Als je IMMED kiest, zal de nick meteen worden aangepast\n" +#~ "zonder enige waarschuwing vooraf of kans om zijn/haar nick\n" +#~ "te wijzigen; gebruik deze optie alleen wanneer noodzakelijk.\n" +#~ "Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n" +#~ "beheerders." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" +#~ "over een specifieke optie." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" +#~ "over een specifieke optie.\n" +#~ " \n" +#~ "Let op: toegang tot dit commando wordt gereguleerd door\n" +#~ "het SET niveau." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie\n" +#~ "over een specifieke optie. Deze opties zullen ingesteld worden\n" +#~ "op de gegeven nickname. " + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s HELP %s optie voor meer informatie over een\n" +#~ "specifieke optie." + +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Typ %s%s SET EMAIL e-mail om je e-mail in te stellen.\n" +#~ "Je privacy wordt gerespecteerd; deze e-mail wordt niet aan\n" +#~ "een derde partij doorgegeven." + +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr "Ontlaad een module" + +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Kan regex engine %s niet vinden." + +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Laden van module %s is mislukt." + +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Verwijderen van module %s is mislukt." + +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr "Toewijzing van een bot ongedaan maken op een kanaal" + +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Verwijdert een bot van een kanaal. Wanneer je dit commando\n" +#~ "gebruikt zal de bot niet meer in het kanaal komen. De configuratie\n" +#~ "van de bot voor het kanaal wordt echter wel behouden,\n" +#~ "zodat je later de bot altijd opnieuw aan het kanaal kan\n" +#~ "toewijzen zonder dat je deze opnieuw hoeft te configureren." + +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr "Onderlijningskicker" + +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Onbekende SET optie." + +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Onbekende STATS optie %s" + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Onbekend commando %s." + +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Onbekend commando %s. \"%s%s HELP\" voor hulp." + +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Onbekende mode karakter %c genegeerd." + +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Onbekend parameter: %s" + +#~ msgid "Unpooled" +#~ msgstr "Niet pooled" + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Kan alleen\n" +#~ "gebruikt worden door de kanaalstichter." + +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder of." +#~ msgstr "" +#~ "Zegt de registratie van het gegeven kanaal op. Enkel\n" +#~ "Services Operators kunnen dit voor elk kanaal doen,\n" +#~ "ook al zijn ze de stichter niet." + +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr "Schorsing op gegeven nick opheffen" + +#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +#~ msgstr "" +#~ "Heft de schorsing op een nick op zodat deze weer kan gebruikt worden." + +#~ msgid "" +#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +#~ "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" +#~ "your channel status is updated on every channel you are in." +#~ msgstr "" +#~ "Werkt de gegeven nick's status modes bij op een kanaal.\n" +#~ "Als nick niet opgegeven is, dan wordt jouw status bijgewerkt.\n" +#~ "Indien kanaal niet wordt opgegeven, dan wordt je status op\n" +#~ "ieder kanaal waar je zit bijgewerkt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:145 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Werkt de gegeven nick's status bij op een kanaal" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:155 -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe memo's" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is." +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Werkt je huidige status bij, het controleert bijvoorbeeld op nieuwe\n" +#~ "memo's, stelt de benodigde kanaalmodes in, en werkt je vHost en\n" +#~ "gebruikersvlaggen bij (laatst gezien, enz)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:910 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Bijwerken databases." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 -#, c-format -msgid "You cannot set the %c flag." -msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" + +#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik het %s ALL commando om alle commando's en hun omschrijving te " +#~ "tonen." + +#~ msgid "Used on" +#~ msgstr "Gebruikt op" + +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Gebruiker werd verbannen van het kanaal" + +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s verwijderd." + +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Gebruikerslimiet voor %s gewijzigd naar %d." + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Gebruikers" + +#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers (nick): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" + +#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers (uid): %lu vermeldingen, %lu emmers, langste ketting is %d" + +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Gebruikerslijst:" + +#~ msgid "VHost" +#~ msgstr "vHost" + +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s." + +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vHost voor %s gewijzigd naar %s@%s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s." + +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vHost voor groep %s gewijzigd naar %s@%s." + +#~ msgid "VIEW host" +#~ msgstr "VIEW host" + +#~ msgid "VIEW [mask | list | id]" +#~ msgstr "VIEW [masker | lijst | id]" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Waarde" + +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Waarde van %s:%s gewijzigd naar %s" + +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "vHost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vHost voor %s verwijderd." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "Bekijk en wijzig Services Operators" + +#~ msgid "View and change configuration file settings" +#~ msgstr "Bekijk en wijzig configuratiebestand's instellingen" + +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Bekijk de host sessielijst" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voices bescherming" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Let op je taal!" + +#~ msgid "" +#~ "When private is set, the channel will not appear in\n" +#~ "%s's %s command." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer private geactiveerd is, zal het kanaal niet verschijnen in\n" +#~ "%s's %s commando." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Zonder een parameter geeft dit informatie weer over het aantal\n" +#~ "memo's dat je hebt, hoeveel daarvan er ongelezen zijn, en\n" +#~ "hoeveel memo's je in totaal kan ontvangen.\n" +#~ " \n" +#~ "Met een kanaal parameter wordt dezelfde informatie voor\n" +#~ "het gegeven kanaal weergegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Met een nick parameter wordt dezelfde informatie voor de\n" +#~ "gegeven nick weergegeven. Dit gebruik is gelimiteerd tot\n" +#~ "Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Zonder een parameter keert dit command het effect van het\n" +#~ "IDENTIFY commando om; je wordt dus niet meer herkend als\n" +#~ "de echte eigenaar van je huidige nick. Merk echter op dat\n" +#~ "je niet wordt gevraagd jezelf opnieuw te identificeren.\n" +#~ " \n" +#~ "Met een parameter doet dit commando hetzelfde voor de\n" +#~ "gegeven nick. Als je ook REVALIDATE meegeeft, zullen\n" +#~ "Services de gegeven nick vragen opnieuw te identificeren.\n" +#~ "Het gebruik hiervan is gelimiteerd tot Services Operators." + +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Zonder een optie wordt het huidig aantal gebruikers online,\n" +#~ "en het hoogste aantal gebruikers online sinds Services gestart zijn,\n" +#~ "en hoe lang Services al online zijn, weegegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "Met de AKILL optie worden de huidige grootte van de AKILL\n" +#~ "lijst en de huidige standaard verloop-tijd weergegeven.\n" +#~ " \n" +#~ "De RESET optie reset het maximum gebruikers aantal\n" +#~ "naar het aantal momenteel aanwezig op het netwerk.\n" +#~ " \n" +#~ "De UPLINK optie toont informatie over de huidige server\n" +#~ "dat Services gebruiken als uplink naar het netwerk.\n" +#~ " \n" +#~ "De HASH optie toont informatie over de hash mappen.\n" +#~ " \n" +#~ "De ALL optie toont alle bovenstaande statistieken." + +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Woord" + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Je bent al lid van de groep van %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Je bent al geïdentificeerd." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Je bent al op %s!" + +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Je bent geen super administrator meer." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Je bent niet geïdentificeerd." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Je hebt geen toegang om je memolimiet te veranderen." + +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Je gebruikt geen certificaat." + +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Je bent nu een super administrator." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Je bent nu een IRC Operator." + +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "Je bent nu geïdentificeerd voor je nick. Wijzig nu je wachtwoord." + +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Je zit nu in de groep van %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt je maximum aantal memo's overschreden (%d). Je kan geen nieuwe " +#~ "memo's ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." + +#~ msgid "You can not NOOP Services." +#~ msgstr "Je kan geen NOOP doen op Services." + +#~ msgid "" +#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible " +#~ "to reenable it at a later time." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan de stichter privilege niet uitschakelen, want het zou onmogelijk " +#~ "zijn dit later weer in te schakelen." + +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "Je kan geen reeds geblokkeerde server blokkeren." + +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "Je kan services' pseudoserver of je uplink server niet blokkeren." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten." +#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan deze module niet rechtstreeks herladen, in plaats daarvan, herlaad " +#~ "%s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is op " -"het kanaal." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan geen ontvangstbevestiging aanvragen voor een memo die je naar " +#~ "jezelf stuurt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:469 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk." +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Je kan geen %s doen op jezelf!" -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's." +#~ msgid "You cannot set the %c flag." +#~ msgstr "Je kan de %c vlag niet zetten." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Je hebt momenteel 1 memo." +#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan geen bottoewijzingen ongedaan maken zolang persist geactiveerd is " +#~ "op het kanaal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Je hebt momenteel geen memo's." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Je kan het e-mailadres niet verwijderen op dit netwerk." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Je kan dit commando niet gebruiken." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er %d ongelezen zijn." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "Je hebt me gevonden, %s!" +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's, waarvan er 1 ongelezen is." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Je hebt momenteel %d memo's; allemaal zijn ze ongelezen." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n" -"Typ %s%s READ %d om deze te lezen." +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo, en deze is nog niet gelezen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Je hebt momenteel 1 memo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Je hebt momenteel geen memo's." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Je bent ingelogd als %s." +#~ msgid "You do not have access to set mode %c." +#~ msgstr "Je hebt geen toegang om mode %c te zetten." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Je bent uitgelogd." +#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." +#~ msgstr "Je hebt geen toegang om %s's modes te veranderen." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Je ban op %s werd opgeheven." +#~ msgid "You found me, %s!" +#~ msgstr "Je hebt me gevonden, %s!" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Je hebt %d nieuwe memo's." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Je hebt 1 nieuwe memo." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Je hebt geen memo's." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Je hebt geen nieuwe memo's." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's " -"ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Je bent ingelogd als %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:101 -#, c-format -msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." -msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Je bent uitgelogd." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Je ban op %s werd opgeheven." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren." +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Je ban werd op %d kana(a)l(en) opgeheven." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Je hebt geen limiet op het aantal memo's dat je mag hebben." -#: modules/commands/ns_set.cpp:463 -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt je maximum aantal memo's bereikt (%d). Je kan geen nieuwe memo's " +#~ "ontvangen totdat je enkele van je huidige memo's verwijdert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:193 -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen." +#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s." +#~ msgstr "Je hebt weer de controle over %s en bent nu geïdentificeerd als %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen." +#~ msgid "You may not (un)lock mode %c." +#~ msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van andere Services Operators niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " -"aanpassen." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Je mag het e-mailadres van een onbevestigde account niet wijzigen." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " -"aanpassen." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Je mag de nickregistraties van andere Services Operators niet verwijderen." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" -"Je moet een bot toewijzen aan het kanaal alvorens dit commando te gebruiken." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet opvragen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "Je kan de nicks van andere Services Operators niet schorsen." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 -#, c-format -msgid "You must be in %s to use this command." -msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan de toegangslijst van andere Services Operators bekijken, maar niet " +#~ "aanpassen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Je kan de certificaatlijst van andere Services Operators bekijken, maar " +#~ "niet aanpassen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:101 -msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." -msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Je kan jezelf misschien zien in de spiegel, %s." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 -msgid "You must confirm your account before you may send a memo." -msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Je moet een operator zijn op het kanaal om deze te registreren." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" -"Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de " -"registratie van %s wenst ongedaan te maken." +#~ msgid "You must be in %s to use this command." +#~ msgstr "Je moet in %s zijn om dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een kanaal kan registreren." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:856 -#, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te " -"gebruiken." +#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." +#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een vhost kan aanvragen." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n" -"Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n" -"het geval dat je het vergeet." +#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo." +#~ msgstr "Je moet je nick bevestigen voor je een memo kan versturen." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken." +#~ msgid "" +#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to " +#~ "drop %s." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de " +#~ "registratie van %s wenst ongedaan te maken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer deze " -"aankomen." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet het %s(ME) privilege hebben op het kanaal om dit commando te " +#~ "gebruiken." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Je moet nu een e-mailadres opgeven voor je nick.\n" +#~ "Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n" +#~ "het geval dat je het vergeet." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt en wanneer " +#~ "deze aankomen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer je inlogt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "" -"Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Je wordt geïnformeerd over nieuwe memo's wanneer deze aankomen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Je zal niet langer memo's ontvangen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Je wordt niet langer geïnformeerd via e-mail." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Je wordt niet op de hoogte gehouden over nieuwe memo's." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Je IRCd ondersteunt geen vIdent's, indien dit niet klopt, gelieve dit dan te " -"melden als een fout" +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "" +#~ "Je zal zal nu op de hoogte worden gehouden van nieuwe memo's via e-mail." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:102 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSJOIN." -#: modules/commands/ns_register.cpp:307 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Je account is reeds bevestigd." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSNICK." -#: modules/commands/ns_register.cpp:375 -#, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Je IRCd ondersteunt geen SVSPART." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1256 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Je account is reeds bevestigd." -#: modules/commands/ns_register.cpp:370 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" -"Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " -"instructies te volgen in de toegezonden e-mail." +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:53 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Je e-mailadres werd gewijzigd naar %s." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Je e-mailadres is niet toegelaten, kies een andere." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." +#~ msgid "" +#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " +#~ "instructions that were emailed to you." +#~ msgstr "" +#~ "Je e-mailadres is niet bevestigd. Om deze te bevestigen dien je de " +#~ "instructies te volgen in de toegezonden e-mail." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld." +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Je e-mailadres %s werd bevestigd." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d." +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Je e-mail werd geüpdatet naar %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Je memolimiet is %d." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Je memolimiet is uitgeschakeld." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Je memolimiet is veranderd naar %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze limiet " -"niet veranderen." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Je memolimiet is %d, en mag niet worden veranderd." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Je nick is uitgelogd." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Je memolimiet is %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Je nick is al geregistreerd." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Je memolimiet is 0; je zal geen nieuwe memo's ontvangen. Je kan deze " +#~ "limiet niet veranderen." -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Je nickname is niet geregistreerd." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Je nick is uitgelogd." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Je nick is al geregistreerd." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Je nick behoort tot geen enkele groep, je kan dit dus niet uitvoeren." -#: modules/commands/ns_register.cpp:315 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:218 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik." +#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." +#~ msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding." -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." -msgstr "Je wachtwoord is te lang. Het mag niet langer zijn dan %u karakters." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik." -#: modules/commands/hs_request.cpp:171 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Je vHost werd aangevraagd." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Je wachtwoord-reset aanvraag is verlopen." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Je vHost werd aangevraagd." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Je vHost %s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/hs_off.cpp:36 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Je vHost %s@%s is nu geactiveerd." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 -msgid "Zone" -msgstr "Domein" +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Je vHost werd verwijderd en de normale cloaking hersteld." -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Domein %s bestaat al." +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Domein" -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Domein %s bestaat niet." +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Domein %s bestaat al." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "Domein %s verwijderd." +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Domein %s bestaat niet." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "Domein %s verwijderd." -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Login Nieuws - %s] %s" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Login Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Operator Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[nick] wachtwoord" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Willekeurig Nieuws - %s] %s" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "[kanaal [nick]]" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[nick] wachtwoord" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[kanaal] ADD vermelding" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "[kanaal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "[kanaal] DEL vermelding" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[kanaal] ADD vermelding" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 -msgid "[channel] LIST" -msgstr "[kanaal] LIST" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "[kanaal] DEL vermelding" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "[kanaal] LIST" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "[kanaal] [nick]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[kanaal] [lijst | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "[kanaal] [nick]" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[patroon|#X-Y]" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[kanaal] {nr | lijst | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[nick | kanaal]" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[patroon|#X-Y]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 -msgid "[nick]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[nick | kanaal]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[nick]" +#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "[parameter]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[nick]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon" +#~ msgid "[parameter]" +#~ msgstr "[parameter]" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden" +#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +#~ msgstr "[+dagend] [+limietl] patroon" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "[host verborgen]" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+verlooptijd] kanaal reden" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "[geschorst]" +#~ msgid "[Hostname hidden]" +#~ msgstr "[host verborgen]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "[onbevestigd]" +#~ msgid "[Suspended]" +#~ msgstr "[geschorst]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:214 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd." +#~ msgid "[Unconfirmed]" +#~ msgstr "[onbevestigd]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:268 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd goedgekeurd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:266 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:389 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[auto memo] Uw aanvraag voor de vHost werd geweigerd. Reden: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[auto memo] vHost %s aangevraagd door %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]" +#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +#~ msgstr "[{patroon | kanaal} [INVISIBLE]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "dag" +#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +#~ msgstr "[{patroon | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dag" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "verloopt niet" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dagen" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "verloopt over %d dag" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "verloopt over %d dag" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "verloopt over %d dagen" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "verloopt over %d dagen" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuut" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "verloopt over %d uur, %d minuten" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "verloopt over %d minuut" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "verloopt over %d minuut" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "verloopt over %d minuten" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "verloopt over %d minuten" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "verloopt elk moment" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "verloopt elk moment" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "uur" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "uur" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "uur" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "uur" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" +#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +#~ msgstr "letters: %s, woorden: %s, lijnen: %s, smileys: %s, acties: %s" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "minuut" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuut" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuten" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "nog niet toegewezen" +#~ msgid "not assigned yet" +#~ msgstr "nog niet toegewezen" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "seconde" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "seconde" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "seconden" -#: modules/commands/hs_request.cpp:216 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "vHost voor %s is geactiveerd." +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "vHost voor %s is geactiveerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:273 -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "vHost voor %s is geweigerd." +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "vHost voor %s is geweigerd." -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd." +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vHosts voor groep %s zijn verwijderd." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "jaar" +#~ msgid "year" +#~ msgstr "jaar" -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "jaar" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "jaar" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]" +#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [blok naam item naam item waarde]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "{kanaal | nick}" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "{kanaal | nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{nick | kanaal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{nick | kanaal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{nick | kanaal} memo-tekst" |