diff options
author | Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net> | 2012-12-15 09:39:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net> | 2012-12-15 09:39:12 +0100 |
commit | 05341828b53c9a9e00356de11d5e87c54f7cadb9 (patch) | |
tree | 185caa6600a0bfd27532aa688b9cd9fdee068be1 /language/anope.pl_PL.po | |
parent | 280ba89b267474f7baa323d8578e389cfb2bfff3 (diff) |
Convert the language files to utf-8 encoding.
The files have been converted using the following script:
for i in *.po; do
cat $i | grep charset | cut -d= -f2 | cut -d\\ -f1 > charset
echo Converting $i from `cat charset` to UTF-8
iconv -f `cat charset` -t UTF-8 < $i | sed "s/`cat charset`/UTF-8/g" > $i~
mv -f $i~ $i
rm -f charset
done
Diffstat (limited to 'language/anope.pl_PL.po')
-rw-r--r-- | language/anope.pl_PL.po | 4126 |
1 files changed, 2063 insertions, 2063 deletions
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po index d7017f734..bb03a092c 100644 --- a/language/anope.pl_PL.po +++ b/language/anope.pl_PL.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Polish\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "%s dodano do listy AKILL." #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "" -"%s dodano do listy dostpu kanau %s z\n" +"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" "poziomem %d." #: modules/commands/cs_akick.cpp:157 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s dodano do listy AKICK kanau %s." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s dodano do listy zakazanych sw kanau %s." +msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/ns_access.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." #: modules/commands/os_sxline.cpp:402 #, fuzzy, c-format @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "%s dodano do listy SQLINE." #: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to your certificate list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to your ignore list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324 #, fuzzy, c-format @@ -80,11 +80,11 @@ msgid "" "%s%s %s command.\n" " " msgstr "" -"%s umoliwia rejestracj nicka i zapewnia\n" -"wyczno na jego uywanie. Ponisze komendy\n" -"umoliwiaj zarzdzanie nickiem, aby ich uy wpisz:\n" +"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" +"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" "/msg %s komenda\n" -"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "/msg %s HELP komenda" #: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177 @@ -99,13 +99,13 @@ msgid "" "%s%s %s command.\n" " " msgstr "" -"%s pozwala umieci bota na wasnym kanale.\n" -"Zosta stworzony dla uytkownikw, ktrzy nie mog\n" -"hostowa wasnego bota oraz dla tych sieci ktre\n" -"nie pozwalaj na ich uywanie. Ponisze komendy\n" -"umoliwiaj zarzdzanie botem, aby ich uy wpisz:\n" +"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n" +"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n" +"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n" +"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n" "/msg %s komenda\n" -"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "/msg %s HELP komenda" #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156 @@ -120,28 +120,28 @@ msgid "" "specific command, type %s%s HELP command.\n" " " msgstr "" -"%s umoliwia rejestracj kanau, zmian\n" -"jego ustawie oraz zapobiega przed odebraniem\n" -"kontroli nad kanaem. Ponisze komendy pozwalaj\n" -"na zarzdzanie kanaem, aby ich uy wpisz:\n" +"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n" +"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n" +"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n" +"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n" "/msg %s komenda\n" -"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "/msg %s HELP komenda" #: modules/commands/bs_badwords.cpp:161 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s ju istnieje na licie zakazanych sw kanau %s." +msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/cs_akick.cpp:136 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s ju istnieje w licie AKICK kanau %s." +msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." #: modules/commands/os_session.cpp:332 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s ju istnieje na licie wyjtkw." +msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." #: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105 #: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196 @@ -150,72 +150,72 @@ msgstr "%s ju istnieje na licie wyjtkw." #: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s nie moe by wzity jako ilo wykrocze do zaoenia bana." +msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." #: modules/commands/os_mode.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika." +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." #: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s channel list:" -msgstr "Koniec listy kanaw." +msgstr "Koniec listy kanałów." #: modules/commands/cs_xop.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s usunito z listy AOP kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." #: modules/commands/cs_access.cpp:272 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." #: modules/commands/cs_akick.cpp:240 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s usunito z listy AKICK %s." +msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:205 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s usunito z listy zakazanych sw kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/ns_access.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." #: modules/commands/os_session.cpp:383 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s usunito z listy wyjtkw limitw sesji." +msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." #: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s usunito z listy AOP kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." #: modules/commands/os_akill.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s usunito z listy AKILL." +msgstr "%s usunięto z listy AKILL." #: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from your certificate list." -msgstr "%s usunito z Twojej listy dostpu." +msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." #: modules/commands/cs_access.cpp:628 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s wyczono na kanale %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." #: modules/commands/ns_recover.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s has already been recovered." -msgstr "%s ju jest obejmowane przez %s." +msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." #: modules/commands/cs_invite.cpp:77 #, c-format @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s." #: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s posiada za duo zarejestrowanych kanaw." +msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." #: modules/commands/ns_ghost.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a services enforcer." -msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207 #, fuzzy, c-format @@ -247,56 +247,56 @@ msgid "" "registered in order to send a memo.\n" "%s's commands include:" msgstr "" -"%s umoliwia wysyanie krtkich wiadomoci\n" -"do innych uytkownikw (niezalenie od tego czy\n" -"s oni w danej chwili na IRCu) lub do kanaw(*).\n" -"Aby mc uywa tego serwisu nadawca i odbiorca\n" -"(kana lub nick) musz by zarejestrowani.\n" -"Ponisze komendy pozwalaj na wysyanie i\n" -"odbieranie wiadomoci, aby ich uy wpisz:\n" +"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n" +"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n" +"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n" +"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n" +"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n" +"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n" +"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n" "/msg %s komenda\n" -"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" "/msg %s HELP komenda" #: modules/commands/cs_invite.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in %s!" -msgstr "Przebywasz ju na kanale %s! " +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " #: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on your ignore list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s nie jest prawidow nazw bota lub kanau." +msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." #: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." #: modules/commands/bs_info.cpp:220 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s nie jest prawidow nazw bota lub kanau." +msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." #: include/language.h:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." #: include/language.h:23 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s wyczono na kanale %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not on your ignore list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie ignorowanych." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." #: include/language.h:64 #, c-format @@ -308,88 +308,88 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_xop.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." #: modules/commands/cs_access.cpp:283 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie dostpu kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." #: modules/commands/cs_akick.cpp:229 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie AKICK kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie zakazanych sw kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/ns_access.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie dostpu kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." #: modules/commands/os_session.cpp:203 #, c-format msgid "%s not found on session list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie sesji." +msgstr "%s nie znaleziono na liście sesji." #: modules/commands/os_session.cpp:387 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie wyjtkw limitw sesji." +msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." #: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." #: modules/commands/os_akill.cpp:225 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie AKILL." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." #: modules/commands/ns_cert.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found on your certificate list." -msgstr "%s nie znaleziono na Twojej licie dostpu." +msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu." #: modules/commands/cs_flags.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s removed from your ignore list." -msgstr "%s usunito z Twojej listy dostpu." +msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." #: modules/commands/os_list.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s users list:" -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/os_ignore.cpp:240 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "Nick %s nie bdzie ignorowany." +msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." #: modules/commands/os_ignore.cpp:177 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "Nick %s bdzie ignorowany przez %s." +msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." #: modules/commands/os_ignore.cpp:175 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "Nick %s bdzie stale ignorowany." +msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." #: include/language.h:9 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" -"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "/msg %s HELP SET opcja" #: modules/commands/bs_bot.cpp:297 @@ -434,42 +434,42 @@ msgid "" "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" "their host matches." msgstr "" -"Skadnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powd\n" +"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n" " EXCEPTION DEL {maska | lista}\n" " EXCEPTION MOVE numer pozycja\n" " EXCEPTION LIST [maska | lista]\n" " EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n" "\n" -"Pozwala administratorom serwisw na zarzdzanie list limitw\n" -"sesji dla poszczeglnych hostw - np. serwery shell mog\n" -"mie wiksz liczb pocze. Kiedy limit pocze zostanie\n" -"osignity kady nowy uytkownik z takiego hosta bdzie\n" -"rozczany z sieci. Przed rozczeniem zostanie wysane\n" -"powiadomienie (jego tre ustawia si w pliku konfiguracyjnym).\n" +"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n" +"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n" +"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n" +"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n" +"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n" +"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n" "\n" -"EXCEPTION ADD dodaje wskazan mask na list wyjtkw.\n" -"Maski nick!user@host oraz user@host s nieprawidowe,\n" -"poniewa zawieraj nick lub ident uytkownika. Dopuszczalne\n" +"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n" +"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n" +"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n" "maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n" -"by liczb nieujemn. Podanie zera oznacza wyczenie limitu.\n" +"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n" "Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n" -"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjtkw.\n" -"EXCEPTION MOVE przenosi wyjtek o wskazanym numerze na\n" -"now pozycj. Wyjtki znajdujce si pomidzy zostan\n" -"odpowiednio przeniesione, aby wypeni powsta luk.\n" -"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listuj wyjtki.\n" -"Podanie maski powoduje ograniczenie wywietlanych wpisw.\n" -"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakadajcym,\n" +"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n" +"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n" +"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n" +"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n" +"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n" +"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n" +"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n" "limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n" "\n" -"Naley pamita, e podczajcy si klient bdzie uywa\n" -"pierwszego wyjtku o pasujcej masce. Dua lista wyjtkw i\n" -"zbyt oglne maski powoduj pogorszenie wydajnoci serwisw." +"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n" +"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" +"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." #: modules/commands/bs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "INFO {chan | nick}" -msgstr "INFO {kana | nick}" +msgstr "INFO {kanał | nick}" #: modules/commands/os_noop.cpp:69 #, fuzzy @@ -481,18 +481,18 @@ msgid "" "NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n" "on the given server.\n" msgstr "" -"Skadnia: NOOP SET serwer\n" +"Składnia: NOOP SET serwer\n" " NOOP REVOKE serwer\n" "\n" "NOOP SET usuwa wszystkie O:linie ze wskazanego\n" -"serwera oraz killuje wszystkich operatorw, aby\n" -"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeadowanie pliku\n" +"serwera oraz killuje wszystkich operatorów, aby\n" +"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeładowanie pliku\n" "konfiguracyjnego usuwa efekt tego polecenia).\n" "\n" -"NOOP REVOKE powoduje przywrcenie wszystkich \n" -"uprawnie na wskazanym serwerze.\n" +"NOOP REVOKE powoduje przywrócenie wszystkich \n" +"uprawnień na wskazanym serwerze.\n" "\n" -"Uwaga: Serwisy nie sprawdzaj wartoci serwer." +"Uwaga: Serwisy nie sprawdzają wartości serwer." #: modules/commands/cs_access.cpp:543 #, fuzzy, c-format @@ -516,29 +516,29 @@ msgid "" "LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n" "information." msgstr "" -"Poziomy dostpu uytkownikw:\n" +"Poziomy dostępu użytkowników:\n" "\n" -"Standardowe poziomy dostpu zostay podane poniej:\n" -" Founder Peny dostp do polece %s.\n" +"Standardowe poziomy dostępu zostały podane poniżej:\n" +" Founder Pełny dostęp do poleceń %s.\n" " Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n" -" UWAGA: tylko jedna osoba moe by\n" -" wacicielem (Founder) kanau.\n" -" Nie mona nada tego uprawnienia\n" -" za pomoc polecenia ACCESS.\n" -" 10 Dostp do polecenia AKICK,\n" +" UWAGA: tylko jedna osoba może być\n" +" właścicielem (Founder) kanału.\n" +" Nie można nadać tego uprawnienia\n" +" za pomocą polecenia ACCESS.\n" +" 10 Dostęp do polecenia AKICK,\n" " Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n" " 5 Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n" -" 3 Automatyczne nadawanie prawa gosu.\n" -" 0 Brak specjalnych przywilejw.\n" -" Inne osoby mog nada status\n" -" operatora temu uytkownikowi\n" -" (jeli wyczono opcj secure-ops).\n" -" <0 Brak moliwoci penienia funkcji\n" +" 3 Automatyczne nadawanie prawa głosu.\n" +" 0 Brak specjalnych przywilejów.\n" +" Inne osoby mogą nadać status\n" +" operatora temu użytkownikowi\n" +" (jeśli wyłączono opcję secure-ops).\n" +" <0 Brak możliwości pełnienia funkcji\n" " operatora.\n" "\n" -"Standardowe poziomy mog zosta zmienione, moliwe\n" -"jest take definiowanie wasnych poziomw dostpu.\n" -"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n" +"Standardowe poziomy mogą zostać zmienione, możliwe\n" +"jest także definiowanie własnych poziomów dostępu.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" "/msg %s HELP LEVELS" #: modules/commands/hs_list.cpp:22 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_read.cpp:36 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." #: modules/commands/cs_seen.cpp:116 msgid "CLEAR time" @@ -575,64 +575,64 @@ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" #: modules/commands/cs_info.cpp:34 #, fuzzy msgid "channel" -msgstr "DROP kana" +msgstr "DROP kanał" #: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel bantype" -msgstr "ACT kana tekst" +msgstr "ACT kanał tekst" #: modules/commands/cs_log.cpp:24 #, fuzzy msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK kana opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" #: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23 #, fuzzy msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #kana nick [powd]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" #: modules/commands/os_mode.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel modes" -msgstr "MODE kana flagi" +msgstr "MODE kanał flagi" #: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22 #: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN kana [nick]" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" #: modules/commands/cs_tban.cpp:44 #, fuzzy msgid "channel nick time" -msgstr "BAN #kana nick [powd]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" #: modules/commands/cs_kick.cpp:22 modules/commands/cs_ban.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #kana nick [powd]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" #: modules/commands/bs_kick.cpp:23 #, fuzzy msgid "channel option {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK kana opcja {ON|OFF} [ustawienia]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" #: modules/commands/cs_clone.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR kana co" +msgstr "CLEAR kanał co" #: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84 #: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48 #, fuzzy msgid "channel text" -msgstr "ACT kana tekst" +msgstr "ACT kanał tekst" #: modules/commands/os_kick.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel user reason" -msgstr "KICK kana nick powd" +msgstr "KICK kanał nick powód" #: modules/commands/cs_access.cpp:438 msgid "channel ADD mask level" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203 #, fuzzy msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE kana flagi" +msgstr "MODE kanał flagi" #: modules/commands/bs_badwords.cpp:226 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" @@ -650,34 +650,34 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_akick.cpp:405 #, fuzzy msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #kana nick [powd]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" #: modules/commands/cs_akick.cpp:410 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:206 #: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/bs_badwords.cpp:229 #: modules/commands/cs_flags.cpp:306 #, fuzzy msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP kana" +msgstr "DROP kanał" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204 #, fuzzy msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE kana flagi" +msgstr "MODE kanał flagi" #: modules/commands/cs_access.cpp:439 #, fuzzy msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" #: modules/commands/cs_akick.cpp:406 #, fuzzy msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" #: modules/commands/bs_badwords.cpp:227 #, fuzzy msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" #: modules/commands/cs_akick.cpp:409 msgid "channel ENFORCE" @@ -686,17 +686,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 modules/commands/cs_access.cpp:690 #, fuzzy msgid "channel LIST" -msgstr "DROP kana" +msgstr "DROP kanał" #: modules/commands/cs_akick.cpp:407 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" #: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228 #, fuzzy msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" #: modules/commands/cs_flags.cpp:305 msgid "channel LIST [mask | +flags]" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_mode.cpp:338 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]" -msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" #: modules/commands/cs_flags.cpp:304 msgid "channel MODIFY mask changes" @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_access.cpp:691 #, fuzzy msgid "channel RESET" -msgstr "SET kana GREET {ON|OFF}" +msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}" #: modules/commands/cs_mode.cpp:339 #, fuzzy msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE kana flagi" +msgstr "MODE kanał flagi" #: modules/commands/cs_access.cpp:688 msgid "channel SET type level" @@ -728,54 +728,54 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET kana SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" #: modules/commands/cs_akick.cpp:408 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" #: modules/commands/cs_access.cpp:441 #, fuzzy msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" #: modules/commands/cs_set_description.cpp:22 #: modules/commands/cs_register.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER kana opis" +msgstr "REGISTER kanał opis" #: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN kana [nick]" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" #: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78 #, fuzzy msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR kana co" +msgstr "CLEAR kanał co" #: modules/commands/cs_topic.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel [topic]" -msgstr "TOPIC kana [temat]" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" #: modules/commands/cs_enforce.cpp:118 #, fuzzy msgid "channel [what]" -msgstr "TOPIC kana [temat]" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:67 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #kana nick [powd]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" #: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:22 modules/commands/bs_set_greet.cpp:22 #: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET kana XOP {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" #: modules/commands/cs_access.cpp:689 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_set_persist.cpp:22 #, fuzzy msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET kana XOP {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" #: modules/commands/ns_set_language.cpp:22 #, fuzzy @@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "SET LANGUAGE numer" #: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23 #, fuzzy msgid "memo-text" -msgstr "STAFF tre wiadomoci" +msgstr "STAFF treść wiadomości" #: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22 #, fuzzy msgid "message" -msgstr "GLOBAL tre wiadomoci" +msgstr "GLOBAL treść wiadomości" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22 #: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_set.cpp:64 #, fuzzy msgid "new-password" -msgstr "GROUP nazwa haso" +msgstr "GROUP nazwa hasło" #: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188 #: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43 @@ -859,42 +859,42 @@ msgstr "CHECK nick" #: modules/commands/ns_set_email.cpp:129 #, fuzzy msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nick powd" +msgstr "FORBID nick powód" #: modules/commands/ns_set_language.cpp:85 #, fuzzy msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nick powd" +msgstr "FORBID nick powód" #: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72 #, fuzzy msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nick powd" +msgstr "FORBID nick powód" #: modules/commands/ns_set_display.cpp:65 #, fuzzy msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nick powd" +msgstr "FORBID nick powód" #: modules/commands/ns_saset.cpp:64 #, fuzzy msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nick [haso]" +msgstr "GHOST nick [hasło]" #: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118 #, fuzzy msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nick [haso]" +msgstr "GHOST nick [hasło]" #: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42 #, fuzzy msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nick [haso]" +msgstr "GHOST nick [hasło]" #: modules/commands/ns_suspend.cpp:68 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] reason" -msgstr "FORBID nick powd" +msgstr "FORBID nick powód" #: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75 #: modules/commands/ns_set_private.cpp:76 @@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "CHECK nick" #: modules/commands/bs_set.cpp:22 #, fuzzy msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET (kana | bot) opcja ustawienie" +msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie" #: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22 #, fuzzy msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | kana} tre" +msgstr "SEND {nick | kanał} treść" #: modules/commands/ns_saset.cpp:22 msgid "option nickname parameters" @@ -942,22 +942,22 @@ msgstr "SET opcja ustawienie" #: modules/commands/ns_register.cpp:25 #, fuzzy msgid "passcode" -msgstr "REGISTER haso email" +msgstr "REGISTER hasło email" #: modules/commands/os_login.cpp:23 #, fuzzy msgid "password" -msgstr "GROUP nazwa haso" +msgstr "GROUP nazwa hasło" #: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER haso email" +msgstr "REGISTER hasło email" #: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy msgid "password email" -msgstr "REGISTER haso email" +msgstr "REGISTER hasło email" #: modules/commands/cs_list.cpp:23 #, fuzzy @@ -972,22 +972,22 @@ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" #: modules/commands/os_jupe.cpp:22 #, fuzzy msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE serwer [powd]" +msgstr "JUPE serwer [powód]" #: modules/commands/ns_group.cpp:23 #, fuzzy msgid "target password" -msgstr "GROUP nazwa haso" +msgstr "GROUP nazwa hasło" #: modules/commands/os_mode.cpp:59 #, fuzzy msgid "user modes" -msgstr "MODE kana flagi" +msgstr "MODE kanał flagi" #: modules/commands/os_kill.cpp:22 #, fuzzy msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE serwer [powd]" +msgstr "JUPE serwer [powód]" #: modules/commands/ns_getemail.cpp:26 msgid "user@email-host" @@ -1005,10 +1005,10 @@ msgid "" "nickname(s)." msgstr "" " \n" -"UWAGA: Ten serwis ma na celu umoliwienie identyfikacji\n" -"uytkownikw. NIE suy do kradziey nickw czy innych\n" -"zoliwych akcji. Naduycia bd skutkoway co najmniej\n" -"utrat zarejestrowanego nicka." +"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n" +"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n" +"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n" +"utratą zarejestrowanego nicka." #: modules/commands/os_sxline.cpp:427 msgid "" @@ -1068,17 +1068,17 @@ msgid "" "!op, user must have enough access for the OPDEOP\n" "level)." msgstr "" -"Skadnia: SET kana FANTASY {ON|OFF}\n" +"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza dostp do publicznych polece\n" +"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n" "na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -"!kick, !kb, !unban, !seen (cze komend przyjmuje\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n" "jako parametry nicki i powody).\n" "\n" -"Uytkownicy dopuszczeni do uywania komend\n" -"publicznych musz mie odpowiedni poziom dostpu\n" -"do wydania danego polecenia (np. aby uywac !deop\n" -"trzeba posiada poziom dostpu OPDEOP)." +"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n" +"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n" +"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n" +"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)." #: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71 #, fuzzy @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgid "" "messages of users joining the channel, provided\n" "they have enough access to the channel." msgstr "" -"Skadnia: SET kana GREET {ON|OFF}\n" +"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza witanie podczas wejcia uytkownikw\n" -"ich wasn wiadomoci powitaln. Uytkownik zostanie\n" -"powitany, jeli bdzie mia odpowiedni poziom dostpu." +"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n" +"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" +"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." #: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70 #, fuzzy @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgid "" "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" "even if they don't match the NOKICK level." msgstr "" -"Skadnia: SET kana DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj kopania uytkownikw\n" -"posiadajcych status operatora nawet jeli nie\n" -"przysuguje im poziom dostpu NOKICK." +"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" +"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." #: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70 #, fuzzy @@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid "" "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" "even if they don't match the NOKICK level." msgstr "" -"Skadnia: SET kana DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj kopania uytkownikw\n" -"posiadajcych prawo gosu nawet jeli nie\n" -"przysuguje im poziom dostpu NOKICK." +"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" +"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172 #, fuzzy, c-format @@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid "" "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" "for that period of time) will be automatically dropped." msgstr "" -"Uwaga! Kana ktry nie by uywany przez %d dni\n" -"(np. nie odwiedzi go aden uytkownik umieszczony\n" -"na licie dostpu kanau w tym czasie) zostanie\n" +"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n" +"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n" +"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" "automatycznie odrejestrowany." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338 @@ -1145,9 +1145,9 @@ msgid "" "any nickname." msgstr "" " \n" -"Administratorzy serwisw mog usun kady nick\n" -"bez potrzeby identyfikacji jako jego waciciele\n" -"oraz przeglda list dostpu do kadego nicka\n" +"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n" +"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" +"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n" "(/msg %s ACCESS LIST nick)." #: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177 @@ -1159,10 +1159,10 @@ msgid "" "lists and settings for any channel." msgstr "" " \n" -"Administratorzy serwisw mog usun kady kana\n" -"bez potrzeby identyfikacji jako jego waciciele.\n" -"Mog przeglda list dostpu kadego kanau,\n" -"list AKICK, ustawienia poziomw dostpu itd." +"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n" +"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n" +"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n" +"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." #: modules/commands/cs_akick.cpp:469 #, c-format @@ -1211,42 +1211,42 @@ msgid "" " \n" "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." msgstr "" -"Skadnia: HOP kana ADD nick\n" -" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kana LIST [maska | lista]\n" -" HOP kana CLEAR\n" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" "\n" -"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n" -"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n" -"automatycznie status p-operatora.\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" "\n" "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" "\n" "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" "\n" -"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n" -"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n" -"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" "\n" -" HOP kana LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" " od 7 do 9.\n" "\n" "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" "\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n" -"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n" -"waciciela kanau.\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" "\n" -"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n" -"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" "/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" "/msg %s HELP SET XOP" #: modules/commands/cs_xop.cpp:668 @@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid "" "any third-party person.\n" " \n" msgstr "" -"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawi adres e-mail.\n" -"Twoja prywatno bdzie uszanowana - nie bdzie podawany osobom trzecim," +"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," #: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67 #, fuzzy @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid "" "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" "automatically when you enable the option." msgstr "" -"Skadnia: SET kana NOBOT {ON|OFF}\n" +"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n" "\n" -"Polecenie to pozwala okreli kana, dla ktrego\n" -"nie wolno przypisywa botw. Jeli w danej chwili\n" -"bot jest przypisany do kanau, zostanie usunity." +"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n" +"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" +"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." #: modules/commands/bs_set_private.cpp:59 #, fuzzy @@ -1377,10 +1377,10 @@ msgid "" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" "channel by users that aren't IRC operators." msgstr "" -"Skadnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" +"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" "\n" "Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n" -"wskazanego bota dla uytkownikw nie bdcych\n" +"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n" "IRC operatorami." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220 @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "" " channel can read that channel's memos. This can be\n" " changed with the %s LEVELS command." msgstr "" -"Napisz /msg %s HELP polecenie aby uzyska pomoc\n" -"na temat powyszych polece.\n" -"(*) Domylnie kady uytkownik majcy przynajmniej 10.\n" -" poziom dostpu na kanale moe czyta wiadomoci,\n" -" ale mona to zmieni komend LEVELS serwisu %s." +"Napisz /msg %s HELP polecenie aby uzyskać pomoc\n" +"na temat powyższych poleceń.\n" +"(*) Domyślnie każdy użytkownik mający przynajmniej 10.\n" +" poziom dostępu na kanale może czytać wiadomości,\n" +" ale można to zmienić komendą LEVELS serwisu %s." #: modules/commands/os_oper.cpp:129 #, c-format @@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "\"/msg %s\" nie jest ju obsugiwane. Uyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." +msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." #: modules/commands/os_jupe.cpp:21 #, fuzzy msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE Blokuje podczanie podanego serwera" +msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera" #: modules/commands/os_oper.cpp:123 #, fuzzy, c-format @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_mode.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie o nowych wiadomociach." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." #: modules/commands/cs_mode.cpp:143 #, fuzzy, c-format @@ -1471,17 +1471,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:216 #, c-format msgid "%d Modules loaded." -msgstr "Zaadowanych moduw: %d." +msgstr "Załadowanych modułów: %d." #: modules/commands/bs_botlist.cpp:59 #, c-format msgid "%d bots available." -msgstr "%d boty(w) dostpnych." +msgstr "%d boty(ów) dostępnych." #: modules/commands/ns_group.cpp:301 #, c-format msgid "%d nicknames in the group." -msgstr "%d nickw w grupie." +msgstr "%d nicków w grupie." #: modules/commands/cs_seen.cpp:134 #, c-format @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_xop.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Lista AOP kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." #: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167 #: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187 @@ -1586,23 +1586,23 @@ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)" #: modules/commands/cs_flags.cpp:224 #, c-format msgid "%s access list is empty." -msgstr "Lista dostpu kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." #: src/operserv.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists." -msgstr "Bot %s ju istnieje." +msgstr "Bot %s już istnieje." #: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345 #: modules/commands/cs_akick.cpp:358 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Lista AKICK kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:65 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Lista zakazanych sw dla kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." #: modules/commands/cs_tban.cpp:75 #, c-format @@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "" -"%s nie moe by zastpc na kanale %s, poniewa jest jego wacicielem." +"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." #: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Komenda GETPASS nie dziaa, bo hasa s szyfrowane." +msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." #: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73 #: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86 @@ -1634,72 +1634,72 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_info.cpp:96 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci, z czego %d jest nieprzeczytanych." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." #: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci, w tym jedn nieprzeczytan." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." #: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." #: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomoci." +msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." #: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s ma aktualnie jedn wiadomo, ktra jest nieprzeczytana." +msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." #: modules/commands/ms_info.cpp:81 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s aktualnie ma jedn wiadomo." +msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." #: modules/commands/ms_info.cpp:75 #, c-format msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomoci." +msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42 #, c-format msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s ma zbyt duo wiadomoci i nie moe otrzymywa nowych." +msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." #: modules/commands/os_forbid.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s usunito z listy zakazanych sw kanau %s." +msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." #: include/language.h:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." #: include/language.h:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s for %s unset." -msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." #: modules/commands/ms_info.cpp:113 #, c-format msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." #: include/language.h:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no memos." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." #: include/language.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." #: modules/commands/ns_info.cpp:63 #, c-format @@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr "%s jest teraz online." #: modules/commands/ns_info.cpp:69 #, c-format msgid "%s is a services operator of type %s." -msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." #: src/operserv.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s ju jest obejmowane przez %s." +msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already on your auto join list." -msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." #: modules/commands/cs_flags.cpp:348 #, c-format @@ -1742,68 +1742,68 @@ msgstr "%s jest teraz online." #: modules/commands/os_set.cpp:29 #, c-format msgid "%s is disabled" -msgstr "%s jest wyczone" +msgstr "%s jest wyłączone" #: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 #: modules/commands/os_set.cpp:29 #, c-format msgid "%s is enabled" -msgstr "%s jest wczone" +msgstr "%s jest włączone" #: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86 #: modules/commands/cs_log.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." #: modules/commands/cs_log.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." #: modules/commands/ms_info.cpp:126 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie o nowych wiadomociach." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." #: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" -"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach\n" -"podczas logowania i w momencie ich nadejcia." +"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" +"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." #: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach podczas logowania." +msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." #: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "" -"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach w momencie ich nadejcia." +"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." #: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "%s list for %s" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s list is empty." -msgstr "Lista AOP kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." #: modules/commands/ns_info.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s nickname is unconfirmed." -msgstr "Ten nick nie wyganie." +msgstr "Ten nick nie wygaśnie." #: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144 #: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found." -msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." #: modules/commands/os_config.cpp:186 #, c-format @@ -1813,23 +1813,23 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not found on your auto join list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie AKICK kanau %s." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s was removed from your auto join list." -msgstr "%s usunito z listy AKICK %s." +msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." #: modules/commands/ms_set.cpp:62 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s nie bdzie powiadamia Ci o nowych wiadomociach." +msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." #: modules/commands/ms_set.cpp:40 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "" -"%s bdzie powiadamia Ci o nowych wiadomociach w momencie ich nadejcia." +"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." #: modules/commands/ms_set.cpp:28 #, c-format @@ -1837,34 +1837,34 @@ msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " "you." msgstr "" -"%s powiadomi Ci o wiadomociach podczas logowania i w momencie ich " -"nadejcia." +"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich " +"nadejścia." #: modules/commands/ms_set.cpp:34 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" -"%s powiadomi Ci o wiadomociach podczas logowania oraz po wyczeniu /away." +"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away." #: modules/commands/bs_bot.cpp:99 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botw." +msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." #: modules/commands/ns_access.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Lista dostpu kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." #: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s ma limit wiadomoci %d i nie moe by zmieniony." +msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." #: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s ma limit wiadomoci %d." +msgstr "%s ma limit wiadomości %d." #: src/misc.cpp:350 #, c-format @@ -1878,50 +1878,50 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602 msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientw" +msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" #: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592 #, c-format msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanaach" +msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" #: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598 msgid "* Ignore any non-opers with message" -msgstr "* Ignoruje zwykych uytkownikw (informuje ich o tym)" +msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" #: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596 msgid "* Kill any NEW clients connecting" -msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientw" +msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" #: modules/commands/os_defcon.cpp:590 msgid "* No MLOCK changes" -msgstr "* Flagi kanaw nie bd wymuszane (MLOCK)" +msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" #: modules/commands/os_defcon.cpp:148 #, fuzzy msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Flagi kanaw nie bd wymuszane (MLOCK)" +msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" #: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586 msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Wycza rejestrowanie kanaw" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" #: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604 msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Nowe wiadomoci nie bd wysyane" +msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" #: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588 msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Wycza rejestrowanie nickw" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" #: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600 msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Cicho ignoruje zwykych uytkownikw" +msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" #: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Uywa zredukowanego limitu sesji: %d" +msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" #: modules/commands/cs_seen.cpp:240 #, c-format @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_sendall.cpp:47 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Wiadomo zostaa wysana do wszystkich zarejestrowanych uytkownikw." +msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." #: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272 msgid "A memo informing the user will also be sent." @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" "read his/her memo." -msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomoci zostao wysane do %s." +msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." #: modules/commands/ns_register.cpp:222 #, fuzzy, c-format @@ -1965,8 +1965,8 @@ msgid "" "A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to " "confirm your email address." msgstr "" -"Kod zosta wysany na adres %s.\n" -"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokoczy procedur rejestracji." +"Kod został wysłany na adres %s.\n" +"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji." #: include/language.h:80 msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident" @@ -1987,44 +1987,44 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_ignore.cpp:262 #, fuzzy msgid "ADD time nick reason" -msgstr "BAN #kana nick [powd]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" #: modules/commands/os_session.cpp:526 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" #: modules/commands/ns_access.cpp:90 #, fuzzy msgid "ADD [user] mask" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" #: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" #: modules/commands/os_sxline.cpp:412 #, fuzzy msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" #: modules/commands/os_forbid.cpp:83 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" #: modules/commands/cs_akick.cpp:389 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "" -"Egzekucja listy AKICK kanau %s zakoczona.\n" -"Dotyczya %d uytkownikw." +"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" +"Dotyczyła %d użytkowników." #: modules/commands/os_chankill.cpp:23 #, fuzzy msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich uytkownikw na kanale" +msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale" #: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323 #: modules/commands/os_akill.cpp:337 @@ -2040,38 +2040,38 @@ msgstr " Kopanie za capsa: %s" #: include/language.h:15 #, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "Lista dostpu:" +msgstr "Lista dostępu:" #: modules/commands/cs_flags.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s set to +%s" msgstr "" -"Poziom dostpu dla %s na kanale %s\n" +"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" "zmieniono na %d." #: include/language.h:62 #, fuzzy, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Poziom musi by pomidzy %d a %d wcznie." +msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." #: modules/commands/cs_access.cpp:104 msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Poziom dostpu nie moe by zerem." +msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." #: modules/commands/cs_access.cpp:640 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Ustawienia poziomw dostpu kanau %s:" +msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" #: modules/commands/cs_access.cpp:680 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Poziomy dostpu kanau %s zostay zresetowane do domylnych." +msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." #: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/help.cpp:91 #, c-format @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21 #, fuzzy msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo kanau" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału" #: modules/commands/hs_request.cpp:218 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." @@ -2098,11 +2098,11 @@ msgid "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see the vhost instead of your real IP address." msgstr "" -"Skadnia: ON\n" +"Składnia: ON\n" "\n" -"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do uywanego nicka.\n" -"Po uyciu tego polecenia Twj prawdziwy adres zostanie \n" -"zastpiony vhostem." +"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" +"zastąpiony vhostem." #: modules/commands/hs_on.cpp:21 #, fuzzy @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s to your auto join list." -msgstr "%s dodano do listy AKICK kanau %s." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." #: modules/commands/os_forbid.cpp:148 #, c-format @@ -2126,17 +2126,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_news.cpp:37 #, fuzzy msgid "Added new logon news item." -msgstr "Dodano now wiadomo powitaln (#%d)." +msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)." #: modules/commands/os_news.cpp:47 #, fuzzy msgid "Added new oper news item." -msgstr "Dodano now wiadomo dla operatorw (#%d)." +msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)." #: modules/commands/os_news.cpp:57 #, fuzzy msgid "Added new random news item." -msgstr "Dodano now losow wiadomo (#%d)." +msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)." #: modules/commands/ns_register.cpp:87 msgid "" @@ -2157,36 +2157,36 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_noop.cpp:40 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been removed." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay usunite." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." #: modules/commands/os_noop.cpp:57 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay zresetowane." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." #: modules/commands/cs_clone.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "All access entries from %s have been cloned to %s" -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" #: modules/commands/cs_clone.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s" -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" #: modules/commands/cs_clone.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s" -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" #: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Wszystkie wiadomoci powitalne zosta skasowane." +msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." #: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Wszystkie wiadomoci kanau %s zostay usunite." +msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." #: modules/commands/ns_register.cpp:215 msgid "" @@ -2196,40 +2196,40 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_del.cpp:123 msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Wszystkie Twoje wiadomoci zostay usunite." +msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." #: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Wszystkie wiadomoci dla operatorw zostay skasowane." +msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." #: modules/commands/os_news.cpp:61 msgid "All random news items deleted." -msgstr "Wszystkie losowe wiadomoci zostay skasowane." +msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." #: modules/commands/cs_clone.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s" -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" #: modules/commands/cs_sync.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay zresetowane." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." #: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All users have been kicked from %s." -msgstr "Wszyscy uytkownicy zostali usunici z kanau %s." +msgstr "Wszyscy użytkownicy zostali usunięci z kanału %s." #: modules/commands/hs_group.cpp:47 #, c-format msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s" -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" #: modules/commands/hs_group.cpp:45 #, c-format msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" -msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s@%s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s" #: modules/commands/gl_global.cpp:43 #, fuzzy, c-format @@ -2237,10 +2237,10 @@ msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the \n" "network. The message will be sent from the nick %s." msgstr "" -"Skadnia: GLOBAL wiadomo\n" +"Składnia: GLOBAL wiadomość\n" "\n" -"Pozwala administratorom wysya wiadomoci do wszystkich\n" -"uytkownikw. Wiadomo zostanie wysana z nicka %s." +"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" +"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." #: modules/commands/bs_bot.cpp:379 #, fuzzy @@ -2261,24 +2261,24 @@ msgid "" "currently registered. If an unregistered user is currently\n" "using the nick, they will be killed." msgstr "" -"Skadnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" +"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" " BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n" " BOT DEL nick\n" "\n" -"Polecenie pozwala administratorom serwisw na\n" -"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botw\n" -"uywanych przez uytkownikw sieci na kanaach.\n" +"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n" +"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n" +"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n" "\n" "BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n" -"hocie oraz realname.\n" -"BOT CHANGE pozwala na zmian nicka, identa,\n" +"hoście oraz realname.\n" +"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n" "hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n" "BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n" "\n" -"UWAGA: Jeli stworzony zostanie bot o nicku,\n" -"ktry jest ju zarejestrowany, nick zostanie\n" -"odrejestrowany. Podobnie jeli nick stworzonego\n" -"bota bdzie uywany przez innego uytkownika,\n" +"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n" +"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n" +"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n" +"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" "zostanie on wtedy skillowany." #: modules/commands/cs_saset.cpp:35 @@ -2355,20 +2355,20 @@ msgid "" "limiting and how to set session limits specific to certain\n" "hosts and groups thereof." msgstr "" -"Skadnia: SESSION LIST minimum\n" +"Składnia: SESSION LIST minimum\n" " SESSION VIEW host\n" "\n" -"Pozwala administratorom serwisw na listowanie sesji.\n" +"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n" "\n" "SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n" -"Minimum musi by wiksze od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" -"listowaniu duej liczby pojedynczych hostw.\n" -"SESSION VIEW wywietla szczegowe informacje na temat \n" -"podanego hosta - podajc aktualny limit oraz ilo sesji.\n" -"Parametr host moe zawiera symboli wieloznacznych.\n" +"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" +"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n" +"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n" +"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n" +"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n" "\n" -"Wicej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" -"znajduje si w pomocy polecenia EXCEPTION." +"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" +"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." #: modules/commands/os_oline.cpp:58 #, fuzzy @@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid "" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." msgstr "" -"Skadnia: OLINE nick flagi\n" +"Składnia: OLINE nick flagi\n" "\n" "Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n" -"uytkownikowi uprawnie irc operatora z okrelonymi\n" -"flagami. Flagi powinny by poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" -"Aby usun wszystkie flagi wystarczy poda \"-\"." +"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n" +"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" +"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." #: modules/commands/os_mode.cpp:47 #, fuzzy @@ -2390,10 +2390,10 @@ msgid "" "Allows Services operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." msgstr "" -"Skadnia: MODE kana flagi\n" +"Składnia: MODE kanał flagi\n" "\n" -"Pozwala operatorom serwisw na zmian flag dla wskazanego\n" -"kanau. Parametry s identyczne jak dla komendy /MODE." +"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." #: modules/commands/os_mode.cpp:85 #, fuzzy @@ -2401,10 +2401,10 @@ msgid "" "Allows Services operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." msgstr "" -"Skadnia: MODE kana flagi\n" +"Składnia: MODE kanał flagi\n" "\n" -"Pozwala operatorom serwisw na zmian flag dla wskazanego\n" -"kanau. Parametry s identyczne jak dla komendy /MODE." +"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." #: modules/commands/os_akill.cpp:397 #, fuzzy @@ -2430,40 +2430,40 @@ msgid "" "current AKILL default expiry time can be found with the\n" "STATS AKILL command.\n" msgstr "" -"Skadnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powd\n" +"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" " AKILL LIST [maska | lista]\n" " AKILL VIEW [maska | lista]\n" " AKILL CLEAR\n" "\n" -"Pozwala operatorom serwisw na zarzdzanie list AKILL.\n" -"Jeli uytkownik pasujcy do maski na licie podczy si\n" -"do sieci serwisy natychmiast go rozcz oraz zao K-line\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" "na jego host.\n" "\n" -"AKILL ADD dodaje mask (w formacie user@host lub ip)\n" -"oraz powd (ktry musi zosta podany) na list AKILL.\n" -"Podajc czas mona stosowa jednostki: s dla sekund,\n" +"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" -"Kombinacja tych jednostek nie jest moliwa. Domyln\n" -"jednostk s dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" -"oznacza, e wpis nie wyganie. Jeli maska zaczyna si\n" -"znakiem + to podanie czasu jest obowizkowe (nawet jeli\n" -"jest identyczny z domylnym). Domylny czas wygasania\n" -"mona sprawdzi przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" "\n" "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" -"AKILL LIST wywietla zawarto listy AKILL. Jeli\n" -"zostanie podana maska tylko pasujce wpisy zostan\n" -"pokazane. Mona take uy listy, przykad:\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" " AKILL LIST 2-5,7-9\n" " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" "\n" -"AKILL VIEW zwraca wicej szczegw ni AKILL LIST.\n" -"Wywietla informacje o dodajcym AKILL, dat dodania,\n" -"dat wyganicia, mask oraz powd.\n" +"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" "\n" "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." @@ -2495,12 +2495,12 @@ msgid "" " \n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" msgstr "" -"Skadnia: KICK kana nick powd\n" +"Składnia: KICK kanał nick powód\n" "\n" -"Pozwala administratorom wyrzuci uytkownika z\n" -"dowolnego kanau. Parametry s identyczne jak\n" -"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje doczony\n" -"nick operatora, ktry wydaje polecenie.\n" +"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n" +"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n" +"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n" +"nick operatora, który wydaje polecenie.\n" "\n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" @@ -2512,12 +2512,12 @@ msgid "" " \n" "Available options:" msgstr "" -"Skadnia: SET kana opcja parametry\n" +"Składnia: SET kanał opcja parametry\n" "\n" -"Pozwala wacicielowi kanau na zmian ronych \n" -"opcji oraz informacji dotyczcych kanau.\n" +"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n" +"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n" "\n" -"Dostpne opcje:" +"Dostępne opcje:" #: modules/commands/os_config.cpp:204 msgid "" @@ -2544,12 +2544,12 @@ msgid "" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" "else they'll use notices." msgstr "" -"Skadnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" +"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" "\n" -"Pozwala wybra sposb w jaki serwisy bd pisa do\n" -"wskazanego uytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" -"wczona serwisy bd wysya wiadomoci prywatne\n" -"w przeciwnym wypadku bd wysya powiadomienia." +"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" +"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n" +"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia." #: modules/commands/ns_set_message.cpp:66 #, fuzzy @@ -2558,12 +2558,12 @@ msgid "" "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" "use notices." msgstr "" -"Skadnia: SET MSG {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n" "\n" -"Pozwala wybra sposb w jaki serwisy bd pisa do\n" -"Ciebie. Kiedy ta opcja jest wczona serwisy bd\n" -"wysya wiadomoci prywatne (query), w przeciwnym\n" -"wypadku bd wysya powiadomienia (notice)." +"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n" +"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" +"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 msgid "" @@ -2591,15 +2591,15 @@ msgid "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." msgstr "" -"Skadnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" "\n" -"To polecenie pozwala na ukrycie czci informacji, ktre\n" -"s wywietlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" -"Pierwszy argument okrela ukrywan informacj:\n" -"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio uywany host,\n" -"QUIT - ostatnia wiadomo poegnalna, STATUS - status\n" -"dostpu do serwisw. Drugi argument okrela, czy dana \n" -"informacja bdzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." +"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93 #, fuzzy, c-format @@ -2612,15 +2612,15 @@ msgid "" "The second parameter specifies whether the information should\n" "be displayed (OFF) or hidden (ON)." msgstr "" -"Skadnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" "\n" -"To polecenie pozwala na ukrycie czci informacji, ktre\n" -"s wywietlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" -"Pierwszy argument okrela ukrywan informacj:\n" -"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio uywany host,\n" -"QUIT - ostatnia wiadomo poegnalna, STATUS - status\n" -"dostpu do serwisw. Drugi argument okrela, czy dana \n" -"informacja bdzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." +"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." #: modules/commands/ns_recover.cpp:106 #, fuzzy, c-format @@ -2646,26 +2646,26 @@ msgid "" "that nick, or you must supply the correct password for\n" "the nickname." msgstr "" -"Skadnia: RECOVER nick [haso]\n" +"Składnia: RECOVER nick [hasło]\n" "\n" -"Pozwala na odzyskanie nicka jeli jest on uywany przez\n" -"inn osob. Wykonuje te same czynnoci co %s w\n" +"Pozwala na odzyskanie nicka jeśli jest on używany przez\n" +"inną osobę. Wykonuje te same czynności co %s w\n" "przypadku automatycznej ochrony nicka.\n" "\n" -"Uycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n" -"uytkownika przez %s o nicku, ktry chcesz odzyska.\n" -"Spowoduje to odczenie uytkownika, ktry go aktualnie\n" -"uywa. Serwis pozostanie przez minut online, aby\n" -"uniemoliwi natychmiastowe poczenie z serwerem\n" -"na tym samym nicku. Po tym czasie moesz zaj nick.\n" -"Jeli nie chcesz czeka minuty moesz uy polecenia\n" +"Użycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n" +"użytkownika przez %s o nicku, który chcesz odzyskać.\n" +"Spowoduje to odłączenie użytkownika, który go aktualnie\n" +"używa. Serwis pozostanie przez minutę online, aby\n" +"uniemożliwić natychmiastowe połączenie z serwerem\n" +"na tym samym nicku. Po tym czasie możesz zająć nick.\n" +"Jeśli nie chcesz czekać minuty możesz użyć polecenia\n" "RELEASE (/msg %s HELP RELEASE).\n" -"Aby uy polecenia RECOVER musi by speniony jeden\n" -"z warunkw:\n" -"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n" -"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n" -" do ktrej naley wskazany nick,\n" -"3. podasz prawidowe haso do nicka." +"Aby użyć polecenia RECOVER musi być spełniony jeden\n" +"z warunków:\n" +"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n" +"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n" +" do której należy wskazany nick,\n" +"3. podasz prawidłowe hasło do nicka." #: modules/commands/bs_info.cpp:227 #, fuzzy, c-format @@ -2676,21 +2676,21 @@ msgid "" "you'll get information about a bot, such as creation\n" "time or number of channels it is on." msgstr "" -"Skadnia: INFO {kana | nick}\n" +"Składnia: INFO {kanał | nick}\n" "\n" -"Wywietla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n" -"lub bocie. Jeli parametrem jest nazwa kanau to\n" -"zostan pokazane informacje dotyczce kanau.\n" -"Jeli parametrem bdzie nick bota to zostan\n" +"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n" +"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n" +"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n" +"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n" "pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" -"ilo obsugiwanych kanaw itp." +"ilość obsługiwanych kanałów itp." #: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot" msgstr "" " INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n" -" dotyczce bota lub kanau" +" dotyczące bota lub kanału" #: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674 #: modules/commands/cs_xop.cpp:728 modules/commands/cs_xop.cpp:782 @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/hs_request.cpp:187 #, fuzzy msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" #: modules/commands/bs_assign.cpp:80 #, fuzzy @@ -2715,14 +2715,14 @@ msgid "" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" "your needs." msgstr "" -"Skadnia: ASSIGN kana nick\n" +"Składnia: ASSIGN kanał nick\n" "\n" -"Przydziela bota o wskazanym nicku na kana." +"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał." #: modules/commands/bs_assign.cpp:21 #, fuzzy msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kana" +msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" #: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21 #, fuzzy @@ -2746,11 +2746,11 @@ msgid "" "This address will be displayed whenever someone requests\n" "information on the nickname with the INFO command." msgstr "" -"Skadnia: SET EMAIL adres\n" +"Składnia: SET EMAIL adres\n" "\n" "Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n" -"bdzie wywietlany przy opisie Twojego nicka\n" -"dostpnym przy uyciu komendy INFO." +"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n" +"dostępnym przy użyciu komendy INFO." #: modules/commands/ns_info.cpp:120 msgid "Auto-op" @@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr "AUTOOP" #: modules/commands/cs_akick.cpp:332 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Lista AKICK dla kanau %s:" +msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" #: modules/commands/os_oper.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Brak dostpnej pomocy dla %s." +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." #: modules/commands/os_oper.cpp:169 #, c-format @@ -2775,26 +2775,26 @@ msgstr "" #: modules/commands/bs_info.cpp:112 #, fuzzy msgid "Bad words kicker" -msgstr " Kopanie za sowa: %s" +msgstr " Kopanie za słowa: %s" #: modules/commands/bs_badwords.cpp:219 msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Lista zakazanych sw zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Badword list for %s:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Rodzajem bana dla kanau %s jest teraz #%d." +msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." #: modules/commands/cs_ban.cpp:21 #, fuzzy msgid "Bans a selected nick on a channel" -msgstr " BAN Banuje wskazan osob na kanale" +msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" #: modules/commands/cs_ban.cpp:128 #, fuzzy @@ -2804,12 +2804,12 @@ msgid "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel. Channel founders may ban masks." msgstr "" -"Skadnia: BAN kana nick [powd]\n" +"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n" "\n" -"Banuje wskazanego uytkownika na kanale.\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/cs_tban.cpp:43 msgid "Bans the user for a given length of time" @@ -2833,86 +2833,86 @@ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s" #: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204 #, c-format msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s ju istnieje." +msgstr "Bot %s już istnieje." #: include/language.h:75 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s ju istnieje." +msgstr "Bot %s już istnieje." #: modules/commands/bs_assign.cpp:73 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s zosta przypisany do %s." +msgstr "Bot %s został przypisany do %s." #: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)" -msgstr "Bot %s zosta zmieniony na %s!%s@%s (%s)" +msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" #: modules/commands/bs_bot.cpp:289 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s zosta usunity." +msgstr "Bot %s został usunięty." #: modules/commands/bs_assign.cpp:65 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s jest ju postawiony na %s." +msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." #: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot bdzie teraz kopa operatorw na kanale %s." +msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." #: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot bdzie kopa voicw na kanale %s." +msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." #: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot nie bdzie kopa operatorw na kanale %s." +msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." #: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot nie bdzie kopa voicw na kanale %s." +msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." #: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146 #, c-format msgid "Bot Hosts may only contain %d characters." -msgstr "Host bota moe si skada maksymalnie z %d znakw." +msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." #: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190 msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Host bota moe zawiera tylko prawidowe znaki." +msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." #: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140 #, c-format msgid "Bot Idents may only contain %d characters." -msgstr "Ident bota moe si skada maksymalnie z %d znakw." +msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." #: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198 msgid "Bot Idents may only contain valid characters." -msgstr "Ident bota moe zawiera tylko prawidowe znaki." +msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." #: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53 #: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67 #: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170 #: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184 msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Nick bota moe zawiera tylko prawidowe znaki." +msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." #: include/language.h:77 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." #: modules/commands/bs_botlist.cpp:54 msgid "Bot list:" -msgstr "Lista botw:" +msgstr "Lista botów:" #: modules/commands/bs_info.cpp:99 msgid "Bot nick" @@ -2925,17 +2925,17 @@ msgid "" "%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n" "to add or remove a bad word." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za zakazane sowa,\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana.\n" -"Uyj komendy BADWORDS, aby modyfikowa list." +"Bot będzie kopał za zakazane słowa,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana.\n" +"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę." #: modules/commands/bs_kick.cpp:81 msgid "" "Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n" "to add or remove a bad word." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za zakazane sowa.\n" -"Uyj komendy BADWORDS, aby modyfikowa list sw." +"Bot będzie kopał za zakazane słowa.\n" +"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę słów." #: modules/commands/bs_kick.cpp:113 #, fuzzy, c-format @@ -2943,12 +2943,12 @@ msgid "" "Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n" "%d kicks to the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za pogrubienia,\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za pogrubienia,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:115 msgid "Bot will now kick bolds." -msgstr "Bot bdzie kopa za pogrubienia." +msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia." #: modules/commands/bs_kick.cpp:168 #, c-format @@ -2957,9 +2957,9 @@ msgid "" "%d characters and %d%% of the entire message), and will \n" "place a ban after %d kicks for the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za CAPSa (due litery\n" -"musz stanowi %d znakw %d%% caej wiadomoci).\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:172 #, c-format @@ -2967,8 +2967,8 @@ msgid "" "Bot will now kick caps (they must constitute at least\n" "%d characters and %d%% of the entire message)." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za CAPSa (due litery\n" -"musz stanowi %d znakw %d%% caej wiadomoci)." +"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:205 #, fuzzy, c-format @@ -2976,12 +2976,12 @@ msgid "" "Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za kolory,\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za kolory,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:207 msgid "Bot will now kick colors." -msgstr "Bot bdzie kopa za kolory." +msgstr "Bot będzie kopał za kolory." #: modules/commands/bs_kick.cpp:262 #, fuzzy, c-format @@ -2989,14 +2989,14 @@ msgid "" "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n" "will place a ban after %d kicks for the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za flood (%d linii w %d sekund),\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:264 #, c-format msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za flood\n" +"Bot będzie kopał za flood\n" "(%d linii w %d sekund)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:411 @@ -3019,9 +3019,9 @@ msgid "" "same thing %d times), and will place a ban after %d \n" "kicks for the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za powtrzenia\n" -"(uytkownikw, ktrzy napisz %d razy to samo),\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:311 #, fuzzy, c-format @@ -3029,8 +3029,8 @@ msgid "" "Bot will now kick repeats (users that say the\n" "same thing %d times)." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za powtrzenia\n" -"(uytkownikw, ktrzy napisz %d razy to samo)." +"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:343 #, fuzzy, c-format @@ -3038,12 +3038,12 @@ msgid "" "Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za odwracanie kolorw,\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za odwracanie kolorów,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:345 msgid "Bot will now kick reverses." -msgstr "Bot bdzie kopa za odwracanie kolorw." +msgstr "Bot będzie kopał za odwracanie kolorów." #: modules/commands/bs_kick.cpp:377 #, fuzzy, c-format @@ -3051,17 +3051,17 @@ msgid "" "Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n" "kicks for the same user." msgstr "" -"Bot bdzie kopa za podkrelenia,\n" -"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana." +"Bot będzie kopał za podkreślenia,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." #: modules/commands/bs_kick.cpp:379 msgid "Bot will now kick underlines." -msgstr "Bot bdzie kopa za podkrelenia." +msgstr "Bot będzie kopał za podkreślenia." #: modules/commands/bs_kick.cpp:447 #, fuzzy msgid "Bot will now kick for amsgs" -msgstr "Bot bdzie kopa za kolory." +msgstr "Bot będzie kopał za kolory." #: modules/commands/bs_kick.cpp:445 #, fuzzy, c-format @@ -3074,23 +3074,23 @@ msgstr "" #: modules/commands/bs_kick.cpp:87 msgid "Bot won't kick bad words anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za zakazane sowa." +msgstr "Bot nie będzie kopał za zakazane słowa." #: modules/commands/bs_kick.cpp:120 msgid "Bot won't kick bolds anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za pogrubienia." +msgstr "Bot nie będzie kopał za pogrubienia." #: modules/commands/bs_kick.cpp:178 msgid "Bot won't kick caps anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za CAPSa." +msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." #: modules/commands/bs_kick.cpp:212 msgid "Bot won't kick colors anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za kolory." +msgstr "Bot nie będzie kopał za kolory." #: modules/commands/bs_kick.cpp:269 msgid "Bot won't kick flood anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za flood." +msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." #: modules/commands/bs_kick.cpp:418 msgid "Bot won't kick italics anymore." @@ -3098,20 +3098,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore." #: modules/commands/bs_kick.cpp:317 msgid "Bot won't kick repeats anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za powtrzenia." +msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." #: modules/commands/bs_kick.cpp:350 msgid "Bot won't kick reverses anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za odwracanie kolorw." +msgstr "Bot nie będzie kopał za odwracanie kolorów." #: modules/commands/bs_kick.cpp:384 msgid "Bot won't kick underlines anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za podkrelenia." +msgstr "Bot nie będzie kopał za podkreślenia." #: modules/commands/bs_kick.cpp:452 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for amsgs anymore." -msgstr "Bot nie bdzie kopa za CAPSa." +msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." #: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265 #: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641 @@ -3121,12 +3121,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_cancel.cpp:22 #, fuzzy msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Wycofuje ostatni wysan wiadomo" +msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" #: modules/commands/cs_drop.cpp:21 #, fuzzy msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Usuwa kana" +msgstr " DROP Usuwa kanał" #: modules/commands/ns_drop.cpp:21 #, fuzzy @@ -3139,14 +3139,14 @@ msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." msgstr "" -"Skadnia: CANCEL {nick | kana}\n" +"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n" "\n" -"Wycofuje ostatni wysan wiadomo,\n" -"o ile nie zostaa przeczytana." +"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" +"o ile nie została przeczytana." #: modules/commands/ns_register.cpp:302 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Nie mog wysa teraz maila. Sprbuj za chwil." +msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." #: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129 #: modules/commands/bs_info.cpp:132 @@ -3164,15 +3164,15 @@ msgid "" "By default, limited to those with founder access on the\n" "channel." msgstr "" -"Skadnia: TOPIC kana [temat]\n" +"Składnia: TOPIC kanał [temat]\n" "\n" -"Wymusza na serwisie %s zmian tematu na kanale.\n" -"Pominicie tematu powoduje usunicie istniejcego.\n" -"Ta komenda jest uyteczna w poczeniu z ustawieniem\n" -"TOPICLOCK. Aby uzyska wicej informacji wpisz\n" +"Wymusza na serwisie %s zmianę tematu na kanale.\n" +"Pominięcie tematu powoduje usunięcie istniejącego.\n" +"Ta komenda jest użyteczna w połączeniu z ustawieniem\n" +"TOPICLOCK. Aby uzyskać więcej informacji wpisz\n" "/msg %s HELP SET TOPICLOCK\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla waciciela kanau." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla właściciela kanału." #: modules/commands/os_shutdown.cpp:36 #, fuzzy @@ -3182,13 +3182,13 @@ msgid "" "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" "and they should not be saved." msgstr "" -"Skadnia: QUIT\n" +"Składnia: QUIT\n" "\n" -"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakoczenie pracy bez\n" -"zapisywania baz. To polecenie powinno by uyte jedynie,\n" -"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, ktre serwisy\n" -"przechowuj w pamici. Do normalnego zakoczenia pracy\n" -"serwisw naley uy polecenia SHUTDOWN." +"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n" +"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n" +"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n" +"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" +"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." #: modules/commands/os_reload.cpp:50 #, fuzzy @@ -3198,11 +3198,11 @@ msgid "" "take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n" "session limitation, etc.)" msgstr "" -"Skadnia RELOAD\n" +"Składnia RELOAD\n" "\n" -"Wymusza ponowne zaadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" -"Niektre opcje wci wymagaj restartu serwisw\n" -"(zmiana nickw serwisw, aktywacja limitw sesji itd.)." +"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" +"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" +"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." #: modules/commands/os_shutdown.cpp:64 #, fuzzy @@ -3210,17 +3210,17 @@ msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." msgstr "" -"Skadnia: RESTART\n" +"Składnia: RESTART\n" "\n" -"Wymusza zapisanie baz, a nastpnie restartuje serwisy." +"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." #: modules/commands/os_shutdown.cpp:91 #, fuzzy msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" -"Skadnia: SHUTDOWN\n" +"Składnia: SHUTDOWN\n" "\n" -"Wymusza zapisanie baz danych, a nastpnie wycza serwisy." +"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." #: modules/commands/os_update.cpp:36 #, fuzzy @@ -3228,24 +3228,24 @@ msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." msgstr "" -"Skadnia: UPDATE\n" +"Składnia: UPDATE\n" "\n" "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." #: modules/commands/ns_cert.cpp:23 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s is empty." -msgstr "Lista dostpu dla %s jest pusta." +msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." #: modules/commands/ns_cert.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/ns_cert.cpp:133 #, fuzzy msgid "Certificate list:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67 #: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112 @@ -3255,22 +3255,22 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy msgid "Change channel modes" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika." +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." #: modules/commands/os_mode.cpp:58 #, fuzzy msgid "Change channel or user modes" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika." +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." #: modules/commands/ns_set_message.cpp:21 #, fuzzy msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG Zmienia sposb komunikacji serwisw" +msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów" #: modules/commands/os_mode.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Zmieniono flagi uytkownika dla %s." +msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." #: modules/commands/ns_set_display.cpp:77 #, fuzzy @@ -3278,11 +3278,11 @@ msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in \n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." msgstr "" -"Skadnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" "\n" -"Zmienia nazw reprezentujc Twoj grup nickw w\n" -"serwisach na now. Nazwa MUSI by jednym z nickw\n" -"nalecych do Twojej grupy." +"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +"należących do Twojej grupy." #: modules/commands/ns_set_display.cpp:53 #, fuzzy @@ -3290,11 +3290,11 @@ msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in \n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." msgstr "" -"Skadnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" "\n" -"Zmienia nazw reprezentujc Twoj grup nickw w\n" -"serwisach na now. Nazwa MUSI by jednym z nickw\n" -"nalecych do Twojej grupy." +"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +"należących do Twojej grupy." #: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73 #, fuzzy @@ -3302,10 +3302,10 @@ msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." msgstr "" -"Skadnia: %s kana FOUNDER nick\n" +"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n" "\n" -"Zmienia waciciela kanau.\n" -"Nowy nick musi by zarejestrowany." +"Zmienia właściciela kanału.\n" +"Nowy nick musi być zarejestrowany." #: modules/commands/ns_set_language.cpp:97 #, fuzzy @@ -3315,12 +3315,12 @@ msgid "" "language should be chosen from the following list of\n" "supported languages:" msgstr "" -"Skadnia: SET LANGUAGE numer\n" +"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" "\n" -"Zmienia jzyk jakiego uywaj serwisy odpowiadajc \n" -"Tobie (czyli przykadowo kiedy odpowiadaj na \n" -"wysan przez Ciebie komend). Numer moe by \n" -"wybrany z poniszej listy obsugiwanych jzykw:" +"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" #: modules/commands/ns_set_language.cpp:61 #, fuzzy @@ -3330,20 +3330,20 @@ msgid "" "language should be chosen from the following list of\n" "supported languages:" msgstr "" -"Skadnia: SET LANGUAGE numer\n" +"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" "\n" -"Zmienia jzyk jakiego uywaj serwisy odpowiadajc \n" -"Tobie (czyli przykadowo kiedy odpowiadaj na \n" -"wysan przez Ciebie komend). Numer moe by \n" -"wybrany z poniszej listy obsugiwanych jzykw:" +"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" #: modules/commands/ns_saset.cpp:109 #, fuzzy msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" -"Skadnia: SET PASSWORD nowe-haso\n" +"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" "\n" -"Zmienia Twoje haso do nicka." +"Zmienia Twoje hasło do nicka." #: modules/commands/ns_set.cpp:98 #, fuzzy @@ -3351,9 +3351,9 @@ msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." msgstr "" -"Skadnia: SET PASSWORD nowe-haso\n" +"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" "\n" -"Zmienia Twoje haso do nicka." +"Zmienia Twoje hasło do nicka." #: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83 #, fuzzy, c-format @@ -3366,13 +3366,13 @@ msgid "" "instead, just as if no successor had been set. The new\n" "nickname must be a registered one." msgstr "" -"Skadnia: %s kana SUCCESSOR nick\n" +"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n" "\n" -"Ustawia spadkobierc kanau. Jeli nick waciciela\n" -"wyganie lub zostanie usunity kana zostaje przekazany\n" -"spadkobiercy, ktry staje si nowym wacicielem.\n" -"Jeeli spadkobierca jest wacicielem zbyt duej\n" -"liczby kanaw (%d) to kana zostanie odrejestrowany." +"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n" +"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n" +"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n" +"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n" +"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany." #: include/language.h:27 #, fuzzy, c-format @@ -3382,17 +3382,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant." #: modules/commands/cs_drop.cpp:62 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Kana %s zosta odrejestrowany." +msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." #: modules/commands/cs_getkey.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Kana %s nie posiada klucza." +msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." #: modules/commands/cs_register.cpp:46 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Kana %s jest ju zarejestrowany!" +msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" #: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120 #, fuzzy, c-format @@ -3407,81 +3407,81 @@ msgstr "Channel %s is now persistant." #: modules/commands/cs_suspend.cpp:192 #, c-format msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Kana %s zosta uwolniony." +msgstr "Kanał %s został uwolniony." #: modules/commands/cs_suspend.cpp:131 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Kana %s zosta zawieszony." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." #: include/language.h:26 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Kanau %s nie mona rejestrowa." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." #: modules/commands/cs_register.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany z mask: %s." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." #: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48 #, c-format msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Kana %s od teraz podlega prawu wygasania." +msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." #: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Kana %s nie wyganie." +msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." #: modules/commands/cs_xop.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Lista AOP kanau %s zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona." #: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Lista dostpu kanau %s zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." #: modules/commands/cs_akick.cpp:398 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Lista AKICK kanau %s zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." #: modules/commands/cs_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Kana %s zosta uwolniony." +msgstr "Kanał %s został uwolniony." #: include/language.h:25 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Kana %s zosta zawieszony." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." #: include/language.h:54 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." #: modules/commands/os_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Channel list:" -msgstr "Lista botw:" +msgstr "Lista botów:" #: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "" -"Kanay, na ktrych %s jest na licie dostpu:\n" -" Nr Kana Poziom Opis" +"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +" Nr Kanał Poziom Opis" #: modules/commands/ns_alist.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "" -"Kanay, na ktrych %s jest na licie dostpu:\n" -" Nr Kana Poziom Opis" +"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +" Nr Kanał Poziom Opis" #: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41 msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_check.cpp:21 #, fuzzy msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomo zostaa przeczytana" +msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana" #: modules/commands/ms_check.cpp:68 #, fuzzy @@ -3521,10 +3521,10 @@ msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." msgstr "" -"Skadnia: CHECK nick\n" +"Składnia: CHECK nick\n" "\n" -"Sprawdza, czy ostatnia wiadomo wysana do nick\n" -"zostaa przeczytana. Ta komenda nie dziaa dla kanaw." +"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" +"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." #: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139 #: modules/commands/bs_info.cpp:142 @@ -3555,21 +3555,21 @@ msgid "" "Note: access to this command is controlled by the\n" "level SET." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana opcja parametry\n" +"Składnia: KICK kanał opcja parametry\n" "\n" "Konfiguruje opcje kopania na kanale:\n" "\n" -" BOLDS Kopanie za uywanie pogrubie\n" -" BADWORDS Kopanie za uywanie zakazanych sw\n" +" BOLDS Kopanie za używanie pogrubień\n" +" BADWORDS Kopanie za używanie zakazanych słów\n" " CAPS Kopanie za pisanie WIELKIMI LITERAMI\n" -" COLORS Kopanie za stosowanie kolorw\n" +" COLORS Kopanie za stosowanie kolorów\n" " FLOOD Kopanie za flood\n" " REPEAT Kopanie za wielokrotne powtarzanie\n" -" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorw\n" -" UNDERLINES Kopanie za uywanie podkrele\n" +" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorów\n" +" UNDERLINES Kopanie za używanie podkreśleń\n" " ITALICS Sets if the bot kicks italics\n" "\n" -"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" "/msg %s HELP KICK opcja" #: modules/commands/bs_set.cpp:21 @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr " SET Konfiguruje bota" #: modules/commands/cs_log.cpp:22 #, fuzzy msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Wycza rejestrowanie kanaw" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" #: modules/commands/bs_kick.cpp:22 #, fuzzy @@ -3598,12 +3598,12 @@ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" #: modules/commands/ns_register.cpp:24 #, fuzzy msgid "Confirm an auth code" -msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestracj nicka" +msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka" #: modules/commands/cs_mode.cpp:337 #, fuzzy msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanau" +msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243 msgid "" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:179 #, c-format msgid "Couldn't release channel %s!" -msgstr "Nie mog uwolni kanau %s!" +msgstr "Nie mogę uwolnić kanału %s!" #: modules/commands/bs_info.cpp:71 #, fuzzy @@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "Aktualna lista AKILL:" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:159 msgid "Current Module list:" -msgstr "Aktualna lista moduw:" +msgstr "Aktualna lista modułów:" #: modules/commands/os_session.cpp:496 msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Aktualna lista wyjtkw limitw sesji:" +msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" #: modules/commands/os_akill.cpp:307 #, fuzzy @@ -3655,22 +3655,22 @@ msgstr "Aktualna lista AKILL:" #: modules/commands/os_stats.cpp:70 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Aktualna ilo wpisw AKILL: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:90 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Aktualna ilo wpisw SNLINE: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:110 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Aktualna ilo wpisw SQLINE: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" #: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Uytkownikw : %d (%d operatorw)" +msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" #: modules/commands/os_ignore.cpp:263 #, fuzzy @@ -3684,18 +3684,18 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_access.cpp:91 #, fuzzy msgid "DEL [user] mask" -msgstr "MODE kana flagi" +msgstr "MODE kanał flagi" #: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413 #: modules/commands/os_sxline.cpp:638 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" #: modules/commands/os_session.cpp:527 #, fuzzy msgid "DEL {mask | list}" -msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" #: modules/commands/os_news.cpp:240 #, fuzzy @@ -3718,11 +3718,11 @@ msgid "" "When you use this command any user who performs a /whois\n" "on you will see your real IP address." msgstr "" -"Skadnia: OFF\n" +"Składnia: OFF\n" "\n" -"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do uywanego nicka.\n" -"Po uyciu tego polecenia kady bdzie mg sprawdzi Twj\n" -"prawdziwy adres uywajc polecenia /WHOIS." +"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" +"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." #: modules/commands/hs_off.cpp:21 #, fuzzy @@ -3732,115 +3732,115 @@ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta" #: modules/commands/os_stats.cpp:73 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d dni" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" #: modules/commands/os_stats.cpp:77 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" #: modules/commands/os_stats.cpp:81 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" #: modules/commands/os_stats.cpp:75 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 dzie" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" #: modules/commands/os_stats.cpp:79 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 godzina" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" #: modules/commands/os_stats.cpp:83 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 minuta" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" #: modules/commands/os_stats.cpp:85 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: nie wygasa" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" #: modules/commands/os_stats.cpp:93 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d dni" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" #: modules/commands/os_stats.cpp:97 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" #: modules/commands/os_stats.cpp:101 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" #: modules/commands/os_stats.cpp:95 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 dzie" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" #: modules/commands/os_stats.cpp:99 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" #: modules/commands/os_stats.cpp:103 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" #: modules/commands/os_stats.cpp:105 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" #: modules/commands/os_stats.cpp:113 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d dni" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" #: modules/commands/os_stats.cpp:117 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" #: modules/commands/os_stats.cpp:121 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" #: modules/commands/os_stats.cpp:115 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 dzie" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" #: modules/commands/os_stats.cpp:119 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" #: modules/commands/os_stats.cpp:123 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" #: modules/commands/os_stats.cpp:125 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" #: modules/commands/os_news.cpp:316 #, fuzzy msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Zarzdza wiadomociami powitalnymi" +msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" #: modules/commands/os_news.cpp:258 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Zarzdza wiadomociami powitalnymi" +msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" #: modules/commands/os_news.cpp:287 #, fuzzy msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr " OPERNEWS Zarzdza wiadomociami dla operatorw" +msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów" #: modules/commands/cs_modes.cpp:251 #, fuzzy msgid "Dehalfops a selected nick on a channel" -msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia p-operatora" +msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora" #: modules/commands/cs_modes.cpp:268 #, fuzzy @@ -3853,102 +3853,102 @@ msgid "" "and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n" "and above for self dehalfopping." msgstr "" -"Skadnia: DEHALFOP kana [nick]\n" +"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n" "\n" -"Odbiera status p-operatora wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n" -"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list HOP lub\n" -"posiadajce 4. poziom dostpu mog j wykonywa\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n" +"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" "jedynie na sobie." #: modules/commands/ms_del.cpp:46 #, fuzzy msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Kasuje jedn lub wicej wiadomoci" +msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości" #: modules/commands/hs_del.cpp:55 #, fuzzy msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nickw w grupie" +msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" #: modules/commands/hs_del.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" #: modules/commands/cs_xop.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy AOP kanau %s." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." #: modules/commands/cs_access.cpp:224 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy dostpu kanau %s." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." #: modules/commands/cs_akick.cpp:197 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Usunito %d wpisw z listy AKICK kanau %s." +msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:38 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "" -"Usunito %d wpisw z listy zakazanych sw\n" -"kanau %s." +"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" +"kanału %s." #: modules/commands/os_session.cpp:127 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Usunito %d wpisy(w) z listy wyjtkw limitw sesji." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." #: modules/commands/os_sxline.cpp:34 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy AOP kanau %s." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." #: modules/commands/os_akill.cpp:34 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Usunito %d wpisy(w) z listy AKILL." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." #: modules/commands/cs_access.cpp:222 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy dostpu kanau %s." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." #: modules/commands/cs_akick.cpp:195 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKICK kanau %s." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:36 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy zakazanych sw kanau %s." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/os_session.cpp:125 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy wyjtkw limitw sesji." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." #: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKILL." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." #: modules/commands/os_akill.cpp:32 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKILL." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." #: modules/commands/cs_xop.cpp:359 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Usunito 1 wpis z listy AOP kanau %s." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s." #: modules/commands/ms_del.cpp:133 #, fuzzy @@ -3968,22 +3968,22 @@ msgid "" " DEL 2-5,7-9\n" " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"Skadnia: DEL [kana] {numer | lista | LAST | ALL}\n" +"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n" "\n" -"Kasuje jedn lub wicej wiadomoci. Dopuszczalne \n" -"jest podanie numeru wiadomoci lub listy wiadomoci, \n" -"przykad poniej.\n" +"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n" +"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n" +"przykład poniżej.\n" "\n" -"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomoci.\n" -"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomoci.\n" +"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n" +"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n" "\n" -"Przykady:\n" +"Przykłady:\n" "\n" " DEL 1\n" -" Usuwa pierwsz wiadomo.\n" +" Usuwa pierwszą wiadomość.\n" "\n" " DEL 2-5,7-9\n" -" Kasuje wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." #: modules/commands/hs_del.cpp:44 #, fuzzy @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "" -"Skadnia: DEL <nick>\n" +"Składnia: DEL <nick>\n" "\n" "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." @@ -4001,9 +4001,9 @@ msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." msgstr "" -"Skadnia: DELALL <nick>.\n" +"Składnia: DELALL <nick>.\n" "\n" -"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do ktrej naley wskazany nick." +"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." #: modules/commands/cs_modes.cpp:129 #, fuzzy @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr " DEOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia operatora" #: modules/commands/cs_modes.cpp:316 #, fuzzy msgid "Deprotects a selected nick on a channel" -msgstr " DEPROTECT Wycza ochron wskazanej osoby" +msgstr " DEPROTECT Wyłącza ochronę wskazanej osoby" #: modules/commands/cs_modes.cpp:333 #, fuzzy @@ -4025,30 +4025,30 @@ msgid "" "By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n" "level 10 and above on the channel for self deprotecting." msgstr "" -"Skadnia: PROTECT kana [nick]\n" +"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n" "\n" -"Nadaje ochron wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list SOP lub posiadajcych przynajmniej\n" -"10. poziom dostpu." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n" +"10. poziom dostępu." #: modules/commands/cs_set_description.cpp:43 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Opis kanau %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." #: modules/commands/cs_set_description.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Description of %s unset." -msgstr "Opis kanau %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." #: modules/commands/cs_modes.cpp:188 #, fuzzy msgid "Devoices a selected nick on a channel" -msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo gosu" +msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo głosu" #: modules/commands/cs_modes.cpp:202 #, fuzzy @@ -4061,22 +4061,22 @@ msgid "" "and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n" "and above for self devoicing." msgstr "" -"Skadnia: DEVOICE kana [nick]\n" +"Składnia: DEVOICE kanał [nick]\n" "\n" -"Odbiera prawo gosu wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Odbiera prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n" -"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list VOP lub\n" -"posiadajce 3. poziom dostpu mog j wykonywa\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n" +"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" "jedynie na sobie." #: modules/commands/bs_info.cpp:102 #, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "%s jest wczone" +msgstr "%s jest włączone" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:142 #, fuzzy @@ -4089,33 +4089,33 @@ msgid "" " \n" "Reason may be required on certain networks." msgstr "" -"Skadnia: SUSPEND kana [powd]\n" +"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" "\n" -"Zawiesza dziaanie wskazanego kanau.\n" -"Blokada moe zosta zdjta z zachowaniem\n" -"wszelkich ustawie komend UNSUSPEND.\n" +"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" +"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" +"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" "\n" -"W niektrych sieciach wymagane jest podanie powodu." +"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." #: modules/commands/ns_ghost.cpp:22 #, fuzzy msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick" -msgstr " GHOST Odcza wskazany nick od serwera" +msgstr " GHOST Odłącza wskazany nick od serwera" #: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312 #, c-format msgid "Displayed all records (Count: %d)" -msgstr "Wywietlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" +msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" #: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d" -msgstr "Wywietlono wpisy od %d do %d" +msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d" #: modules/commands/hs_list.cpp:118 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)" -msgstr "Wywietlono pasujce wpisy %s (Liczba: %d)" +msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" #: modules/commands/ns_info.cpp:33 #, fuzzy @@ -4131,19 +4131,19 @@ msgid "" "your account name is used, else your current nickname is\n" "used." msgstr "" -"Skadnia: INFO nick\n" +"Składnia: INFO nick\n" "\n" -"Wywietla informacje na temat wybranego nicka:\n" -"waciciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" -"hosta oraz opcje nicka. Jeli zidentyfikowany \n" -"uytkownik uyje tej komendy na sobie wraz z\n" -"parametrem ALL otrzyma wszystkie moliwe\n" -"informacje - nawet jeli zostay one ukryte." +"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n" +"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" +"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n" +"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n" +"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n" +"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." #: modules/commands/ms_info.cpp:21 #, fuzzy msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Wywietla informacje o wiadomociach" +msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" #: modules/commands/hs_list.cpp:21 #, fuzzy @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr " LIST Listuje vhosty" #: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54 #, fuzzy msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" #: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80 msgid "Displays the top 10 users of the network" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41 #, fuzzy msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" #: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67 msgid "Displays the top 3 users of the network" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/help.cpp:21 #, fuzzy msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Wywietla informacje o wiadomociach" +msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" #: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42 msgid "Displays your Channel Stats" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" #: modules/commands/bs_kick.cpp:838 msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Nie uywaj kolorw na tym kanale!" +msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" #: modules/commands/bs_kick.cpp:854 msgid "Don't use italics on this channel!" @@ -4199,31 +4199,31 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!" #: modules/commands/bs_kick.cpp:846 msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Nie uywaj odwracania kolorw!" +msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" #: modules/commands/bs_kick.cpp:962 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Nie uywaj sowa \"%s\" na tym kanale!" +msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" #: modules/commands/bs_kick.cpp:862 msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Nie uywaj podkrele na tym kanale!" +msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" #: modules/commands/ns_set_email.cpp:95 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." #: modules/commands/ns_set_email.cpp:100 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta usunity." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." #: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidowy." +msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." #: modules/commands/os_news.cpp:270 #, fuzzy, c-format @@ -4237,15 +4237,15 @@ msgid "" " \n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." msgstr "" -"Skadnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" +"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" " LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n" " LOGONNEWS LIST\n" "\n" -"Edytuje lub wywietla list wiadomoci wysyanych po\n" -"przyczeniu uytkownika do sieci. Jeli zdefniowanych\n" -"wiadomoci jest wicej tylko najnowsze %d zostanie\n" -"wysanych (aby zapobiec floodowaniu). Warto NewsCount\n" -"moe zosta zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisw.\n" +"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n" +"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" "\n" "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." @@ -4261,15 +4261,15 @@ msgid "" " \n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." msgstr "" -"Skadnia: OPERNEWS ADD tekst\n" +"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n" " OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n" " OPERNEWS LIST\n" "\n" -"Edytuje lub wywietla list wiadomoci wysyanych po\n" -"wykonaniu polecenia /OPER. Jeli zdefiniowanych\n" -"wiadomoci jest wicej tylko najnowsze %d zostanie\n" -"wysanych (aby zapobiec floodowaniu). Warto NewsCount\n" -"moe zosta zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisw.\n" +"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n" +"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" "\n" "OPERNEWS may only be used by Services Operators." @@ -4282,13 +4282,13 @@ msgid "" " \n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." msgstr "" -"Skadnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" +"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" " RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n" " RANDOMNEWS LIST\n" "\n" -"Edytuje lub wywietla list losowych newsw.\n" -"Po poczeniu z sieci uytkownik otrzyma dokadnie\n" -"jedn wylosowan z tej listy wiadomo.\n" +"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n" +"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" +"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n" "\n" "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr " Adres e-mail: %s" #: modules/commands/ns_getemail.cpp:43 #, c-format msgid "Emails Match %s to %s." -msgstr "Adresy e-mail %s pasujce do %s." +msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s." #: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21 msgid "Enable fantaisist commands" @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "%s jest wczone" +msgstr "%s jest włączone" #: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60 #, fuzzy, c-format @@ -4324,13 +4324,13 @@ msgid "" "with their password will be given access to the channel\n" "as controlled by the access list." msgstr "" -"Skadnia: %s kana SECURE {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcje bezpieczestwa kanau.\n" -"Po wczeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" -"uytkownicy, ktrzy si zidentyfikowali bd\n" -"otrzymywa od serwisu %s uprawnienia\n" -"wynikajce z wpisw na licie dostpu." +"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n" +"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" +"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n" +"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n" +"wynikające z wpisów na liście dostępu." #: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67 #, fuzzy @@ -4344,15 +4344,15 @@ msgid "" "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" "kicks signed." msgstr "" -"Skadnia: %s kana SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza podpisywanie komend kick.\n" -"Wczenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" -"wydajcej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" +"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n" +"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" +"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" "\n" -"Jeli poziomy dostpu byy konfigurowane z uyciem LEVEL\n" -"osoby majce poziom wikszy lub rwny SIGNKICK nie bd\n" -"podpisywane. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n" +"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n" +"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" +"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" "/msg %s HELP LEVELS" #: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60 @@ -4363,13 +4363,13 @@ msgid "" "ban or remove a channel status of a user that has\n" "a level superior or equal to his via %s commands." msgstr "" -"Skadnia: %s kana PEACE {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj PEACE dla kanau.\n" -"Wczenie tej opcji uniemoliwia wykopanie,\n" -"banowanie lub odebranie uprawnie uytkownikowi,\n" -"ktry ma poziom uprawnie wyszy lub rwny\n" -"korzystajc z polece serwisu %s." +"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n" +"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n" +"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n" +"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n" +"korzystając z poleceń serwisu %s." #: modules/commands/cs_set_private.cpp:60 #, fuzzy, c-format @@ -4378,11 +4378,11 @@ msgid "" "When private is set, a %s%s LIST will not\n" "include the channel in any lists." msgstr "" -"Skadnia: %s kana PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał PRIVATE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla kanau.\n" -"Kiedy ta opcja jest wczona kana nie bdzie\n" -"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona kanał nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" "/msg %s LIST" #: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59 @@ -4392,12 +4392,12 @@ msgid "" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" "instead be kicked and banned from the channel." msgstr "" -"Skadnia: %s kana RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj ograniczonego dostpu do kanau.\n" -"Po wczeniu tej opcji tylko osoby znajdujce si na\n" -"licie dostpu bd mogy przebywa na kanale. Pozostali\n" -"uytkownicy bd banowani, a nastpnie usuwani z kanau." +"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n" +"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n" +"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" +"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." #: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61 #, fuzzy @@ -4408,15 +4408,15 @@ msgid "" "and not those who have founder level access through\n" "the access/qop command." msgstr "" -"Skadnia: %s kana SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj bezpiecznego waciciela.\n" -"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnie\n" -"waciciela do osoby, ktra jest wpisana jako waciciel\n" -"(a nie osb znajcych haso waciciela kanau).\n" -"Operacje takie jak usunicie kanau, zmiana hasa,\n" -"waciciela oraz zastpcy bd dostpne tylko\n" -"dla jednego uytkownika." +"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n" +"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n" +"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n" +"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n" +"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n" +"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" +"dla jednego użytkownika." #: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60 #, fuzzy @@ -4425,12 +4425,12 @@ msgid "" "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" "will not be allowed chanop status." msgstr "" -"Skadnia: %s kana SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj SECUREOPS dla kanau.\n" -"Kiedy ta opcja jest wczona uytkownicy bez wpisu\n" -"na licie dostpu kanau (ACCESS LIST) nie bd\n" -"mogli posiada statusu operatora." +"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" +"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" +"mogli posiadać statusu operatora." #: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60 #, fuzzy @@ -4439,12 +4439,12 @@ msgid "" "When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n" "except via the TOPIC command." msgstr "" -"Skadnia: %s kana TOPICLOCK {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał TOPICLOCK {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj blokowania tematu kanau.\n" +"Włącza lub wyłącza opcję blokowania tematu kanału.\n" "\n" -"Jeli ta opcja jest wczona, %s pozwoli na\n" -"zmian tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC." +"Jeśli ta opcja jest włączona, %s pozwoli na\n" +"zmianę tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC." #: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60 #, fuzzy, c-format @@ -4455,11 +4455,11 @@ msgid "" "last user leaves the channel, and will be restored the\n" "next time the channel is created." msgstr "" -"Skadnia: %s kana KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj zapamitywania tematu.\n" -"Kiedy ta opcja jest wczona %s ustawi ostatni\n" -"temat za kadym razem, gdy na kana bdzie wchodzi\n" +"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n" +"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" "pierwsza osoba." #: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132 @@ -4509,40 +4509,40 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_akill.cpp:315 #, fuzzy msgid "End of akill list." -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/os_news.cpp:140 #, fuzzy msgid "End of news list." -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/cs_access.cpp:383 #, fuzzy msgid "End of access list" -msgstr "Koniec listy dostpu." +msgstr "Koniec listy dostępu." #: modules/commands/cs_flags.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisw wywietlono." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." #: modules/commands/cs_flags.cpp:275 msgid "End of access list." -msgstr "Koniec listy dostpu." +msgstr "Koniec listy dostępu." #: modules/commands/cs_akick.cpp:337 #, fuzzy msgid "End of autokick list" -msgstr "Koniec listy dostpu." +msgstr "Koniec listy dostępu." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:124 #, fuzzy msgid "End of badword list." -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/os_list.cpp:92 msgid "End of channel list." -msgstr "Koniec listy kanaw." +msgstr "Koniec listy kanałów." #: modules/commands/os_config.cpp:192 msgid "End of configuration." @@ -4551,21 +4551,21 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125 #, fuzzy msgid "End of entry message list." -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/os_forbid.cpp:205 #, fuzzy msgid "End of forbid list." -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisw wywietlono." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." #: modules/commands/os_list.cpp:186 msgid "End of users list." -msgstr "Koniec listy uytkownikw." +msgstr "Koniec listy użytkowników." #: modules/commands/cs_enforce.cpp:117 msgid "Enforce various channel modes and set options" @@ -4601,32 +4601,32 @@ msgstr "Polski" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa zmieniona na %s." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Lista dostpu dla %s jest pusta." +msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Wszystkie wiadomoci kanau %s zostay usunite." +msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." #: modules/commands/os_config.cpp:138 msgid "Error changing configuration value: " @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_reload.cpp:40 #, fuzzy msgid "Error reloading configuration file: " -msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" #: include/language.h:82 #, c-format @@ -4668,12 +4668,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_session.cpp:422 #, c-format msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Wyjtek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycj %d." +msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d." #: modules/commands/os_session.cpp:329 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Wyjtek dla %s zosta zaktualizowany do %d." +msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." #: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135 #, fuzzy @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr " Wygasa: %s" #: src/operserv.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Wyjtek dla %s zosta zaktualizowany do %d." +msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." #: src/operserv.cpp:408 #, fuzzy, c-format @@ -4697,22 +4697,22 @@ msgstr "FANTASY" #: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." #: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." #: modules/commands/ns_cert.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list." -msgstr "Maska %s jest ju w Twojej licie dostpu." +msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." #: modules/commands/cs_flags.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149 #: modules/commands/bs_info.cpp:152 @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." #: modules/commands/os_forbid.cpp:197 #, fuzzy msgid "Forbid list:" -msgstr "Lista botw:" +msgstr "Lista botów:" #: modules/commands/os_forbid.cpp:162 #, c-format @@ -4753,15 +4753,15 @@ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" #: modules/commands/os_svsnick.cpp:21 #, fuzzy msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Wymusza zmian nicka danego uytkownika" +msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" #: modules/commands/os_svsnick.cpp:69 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "" -"Skadnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" +"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" "\n" -"Zmienia nick wskazanemu uytkownikowi." +"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." #: modules/commands/cs_saset.cpp:21 #, fuzzy @@ -4771,25 +4771,25 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information" #: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24 #, fuzzy msgid "Forgot your password? Try this" -msgstr " SENDPASS Pomaga odzyska utracone haso" +msgstr " SENDPASS Pomaga odzyskać utracone hasło" #: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Wacicielem kanau %s jest teraz %s." +msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." #: modules/commands/ns_getpass.cpp:43 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Komenda GETPASS nie dziaa, bo hasa s szyfrowane." +msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." #: modules/commands/ns_ghost.cpp:72 msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Nick zosta usunity z sieci." +msgstr "Nick został usunięty z sieci." #: modules/commands/os_oline.cpp:21 #, fuzzy msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu uytkownikowi" +msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" #: modules/commands/cs_modes.cpp:100 #, fuzzy @@ -4805,20 +4805,20 @@ msgid "" " \n" "Limited to those with founder access on the channel." msgstr "" -"Skadnia: OP kana [nick]\n" +"Składnia: OP kanał [nick]\n" "\n" -"Nadaje status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/cs_modes.cpp:348 #, fuzzy msgid "Gives you owner status on channel" -msgstr " OWNER Nadaje Tobie status waciciela kanau" +msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału" #: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208 msgid "Greet" @@ -4827,27 +4827,27 @@ msgstr "GREET" #: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa zmieniona na %s." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." #: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." #: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Witanie uytkownikw na kanale %s zostao wczone." +msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." #: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Witanie uytkownikw na kanale %s zostao wczone." +msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." #: modules/commands/cs_modes.cpp:218 #, fuzzy msgid "Halfops a selected nick on a channel" -msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia p-operatora" +msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora" #: modules/commands/cs_modes.cpp:235 #, fuzzy @@ -4860,16 +4860,16 @@ msgid "" "and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n" "and above for self halfopping." msgstr "" -"Skadnia: DEHALFOP kana [nick]\n" +"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n" "\n" -"Odbiera status p-operatora wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n" -"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list HOP lub\n" -"posiadajce 4. poziom dostpu mog j wykonywa\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n" +"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" "jedynie na sobie." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24 @@ -4880,13 +4880,13 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21 #, fuzzy msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE Ukrywa poszczeglne informacje o nicku" +msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku" #: modules/commands/cs_set_private.cpp:21 #, fuzzy msgid "Hide channel from LIST command" msgstr "" -" PRIVATE Zapobiega wywietlaniu kanau po wydaniu\n" +" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n" " polecenia LIST" #: modules/commands/os_session.cpp:184 @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_identify.cpp:22 #, fuzzy msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Identyfikuje waciciela nicka" +msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka" #: modules/commands/cs_enforce.cpp:184 msgid "" @@ -4923,11 +4923,11 @@ msgstr "" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127 msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick." -msgstr "Masz 20 sekund na zmian nicka, potem zostanie zmieniony si." +msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132 msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick." -msgstr "Masz jedn minut na zmian nicka, potem zostanie zmieniony si." +msgstr "Masz jedną minutę na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." #: modules/commands/ns_register.cpp:223 #, c-format @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_ignore.cpp:253 msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Lista ignorowanych zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." #: modules/commands/os_ignore.cpp:204 msgid "Ignore list is empty." @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy msgid "Ignore list:" -msgstr "Lista botw:" +msgstr "Lista botów:" #: include/language.h:33 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:21 #, fuzzy msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Wywietla informacja o podanym module" +msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module" #: modules/commands/bs_info.cpp:68 #, c-format @@ -4981,19 +4981,19 @@ msgid "" "that nick, or you must supply the correct password for\n" "the nickname." msgstr "" -"Skadnia: RELEASE nick [haso]\n" +"Składnia: RELEASE nick [hasło]\n" "\n" -"Instruuje %s aby zdj wszelkie blokady naoone\n" -"przez automatyczn ochron nicka lub w wyniku uycia\n" +"Instruuje %s aby zdjął wszelkie blokady nałożone\n" +"przez automatyczną ochronę nicka lub w wyniku użycia\n" "polecenia RECOVER. Blokada trwa %s; to polecenie\n" -"pozwala j skrci.\n" +"pozwala ją skrócić.\n" "\n" -"Aby uy polecenia RELEASE musi by speniony jeden\n" -"z warunkw:\n" -"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n" -"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n" -" do ktrej naley wskazany nick,\n" -"3. podasz prawidowe haso do nicka." +"Aby użyć polecenia RELEASE musi być spełniony jeden\n" +"z warunków:\n" +"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n" +"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n" +" do której należy wskazany nick,\n" +"3. podasz prawidłowe hasło do nicka." #: modules/commands/cs_flags.cpp:189 msgid "Insufficient flags given" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." msgstr "" -"Nieprawidowa maska. Tylko rzeczywiste maski s prawidowe jako wyjtki." +"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." #: include/language.h:52 msgid "" @@ -5026,11 +5026,11 @@ msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " "zero and less than %d." msgstr "" -"Nieprawidowy limit sesji. Musi by liczb nieujemn i mniejsz ni %d." +"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." #: modules/commands/os_session.cpp:165 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Nieprawidowa warto progu. Musi by liczb cakowit wiksz ni 1." +msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." #: modules/commands/cs_invite.cpp:21 #, fuzzy @@ -5046,17 +5046,17 @@ msgstr " Italics kicker : %s" #: modules/commands/ns_group.cpp:22 #, fuzzy msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Docza nick do wskazanej grupy" +msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy" #: modules/commands/cs_getkey.cpp:52 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Kluczem do kanau %s jest %s." +msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." #: modules/commands/os_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca uytkownika z kanau" +msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" #: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116 #, c-format @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy msgid "Kicks a selected nick from a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanau" +msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" #: modules/commands/cs_kick.cpp:112 #, fuzzy @@ -5076,18 +5076,18 @@ msgid "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel. Channel founders may use masks too." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana nick [powd]\n" +"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n" "\n" -"Wykopuje wskazanego uytkownika z kanau.\n" +"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21 #, fuzzy msgid "Kicks all users on a channel" -msgstr " KICK Wyrzuca uytkownika z kanau" +msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" #: modules/commands/os_kill.cpp:21 msgid "Kill a user" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_recover.cpp:41 #, fuzzy msgid "Kill another user who has taken your nick" -msgstr " RECOVER Odcza uytkownika, ktry uywa Twojego nicka" +msgstr " RECOVER Odłącza użytkownika, który używa Twojego nicka" #: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264 #: modules/commands/os_oper.cpp:64 @@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_sxline.cpp:639 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" #: modules/commands/os_session.cpp:529 #, fuzzy msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" #: modules/commands/ns_access.cpp:92 msgid "LIST [user]" @@ -5138,12 +5138,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_set_language.cpp:47 msgid "Language changed to English." -msgstr "Jzyk zosta zmieniony na Polski." +msgstr "Język został zmieniony na Polski." #: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Ostatnia wiadomo do %s zostaa odwoana." +msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." #: modules/commands/ns_info.cpp:96 #, fuzzy @@ -5175,41 +5175,41 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." #: modules/commands/cs_access.cpp:590 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Poziom musi by pomidzy %d a %d wcznie." +msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." #: modules/commands/ns_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujce do wzorca" +msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" #: modules/commands/ns_alist.cpp:21 #, fuzzy msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST Listuje kanay na ktrych masz uprawnienia" +msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:78 #, fuzzy msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST Listuje zaadowane moduy" +msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" #: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lista nickw grupy %s:" +msgstr "Lista nicków grupy %s:" #: modules/commands/ns_group.cpp:294 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lista nickw grupy %s:" +msgstr "Lista nicków grupy %s:" #: modules/commands/ns_group.cpp:294 msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lista nickw w grupie:" +msgstr "Lista nicków w grupie:" #: modules/commands/ms_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "List your memos" -msgstr " LIST Wywietla wszystkie wiadomoci" +msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości" #: modules/commands/bs_botlist.cpp:67 #, fuzzy @@ -5217,14 +5217,14 @@ msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators." msgstr "" -"Skadnia: BOTLIST\n" +"Składnia: BOTLIST\n" "\n" -"Listuje dostpne w sieci boty." +"Listuje dostępne w sieci boty." #: modules/commands/os_list.cpp:21 #, fuzzy msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanay" +msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały" #: modules/commands/os_list.cpp:99 #, fuzzy @@ -5236,15 +5236,15 @@ msgid "" "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" "+p mode." msgstr "" -"Skadnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" +"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" "\n" -"Listuje wszystkie istniejce kanay w sieci, niezalenie od\n" -"tego czy s zarejestrowane.\n" +"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n" +"tego czy są zarejestrowane.\n" "\n" -"Podanie wzorca ogranicza list pokazywanych kanaw.\n" -"Podanie nicka wywietla kanay, na ktrych przebywa\n" -"wskazany uytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" -"list do kanaw z flag +s lub +p." +"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n" +"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n" +"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" +"listę do kanałów z flagą +s lub +p." #: modules/commands/ns_alist.cpp:86 msgid "" @@ -5258,17 +5258,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:225 #, fuzzy msgid "Lists all currently loaded modules." -msgstr " MODLIST Listuje zaadowane moduy" +msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" #: modules/commands/ns_group.cpp:253 #, fuzzy msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lista nickw w grupie:" +msgstr "Lista nicków w grupie:" #: modules/commands/cs_list.cpp:22 #, fuzzy msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanay pasujce do wzorca" +msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" #: modules/commands/cs_list.cpp:122 #, fuzzy @@ -5300,33 +5300,33 @@ msgid "" " LIST #51-100\n" " Lists all registered channels within the given range (51-100).\n" msgstr "" -"Skadnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" "\n" -"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujce\n" +"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" -"Administratorzy serwisw mog zobaczy nicki z\n" -"ustawion opcj PRIVATE, a przy nickach z opcj\n" -"NOEXPIRE zobacz dodany do nich wykrzyknik.\n" +"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" "\n" -"Administratorzy serwisw mog take poda parametry:\n" -"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, ktre\n" -"ogranicz list wywietlanych nickw do tych, ktre\n" -"speniaj podane warunki. Jeli zostanie podanych\n" -"wicej warunkw, wszystkie nicki speniajce cho\n" -"jeden z nich zostan pokazane.\n" +"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +"jeden z nich zostaną pokazane.\n" "\n" -"Przykady:\n" +"Przykłady:\n" "\n" " LIST *!adirm@mafia.ru\n" -" Lista wszystkich nickw pasujcych do\n" +" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" " *!adirm@mafia.ru.\n" "\n" " LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista wszystkich nickw z Bot w nazwie\n" -" (wielko liter nie ma znaczenia).\n" +" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" "\n" " LIST *!*@*.ircnet.pl\n" -" Lista wszystkich nickw z mask domeny\n" +" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" " ircnet.pl" #: modules/commands/ns_list.cpp:135 @@ -5361,39 +5361,39 @@ msgid "" " LIST #51-100\n" " Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n" msgstr "" -"Skadnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" "\n" -"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujce\n" +"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" -"Administratorzy serwisw mog zobaczy nicki z\n" -"ustawion opcj PRIVATE, a przy nickach z opcj\n" -"NOEXPIRE zobacz dodany do nich wykrzyknik.\n" +"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" "\n" -"Administratorzy serwisw mog take poda parametry:\n" -"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, ktre\n" -"ogranicz list wywietlanych nickw do tych, ktre\n" -"speniaj podane warunki. Jeli zostanie podanych\n" -"wicej warunkw, wszystkie nicki speniajce cho\n" -"jeden z nich zostan pokazane.\n" +"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +"jeden z nich zostaną pokazane.\n" "\n" -"Przykady:\n" +"Przykłady:\n" "\n" " LIST *!adirm@mafia.ru\n" -" Lista wszystkich nickw pasujcych do\n" +" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" " *!adirm@mafia.ru.\n" "\n" " LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista wszystkich nickw z Bot w nazwie\n" -" (wielko liter nie ma znaczenia).\n" +" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" "\n" " LIST *!*@*.ircnet.pl\n" -" Lista wszystkich nickw z mask domeny\n" +" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" " ircnet.pl" #: modules/commands/os_list.cpp:118 #, fuzzy msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Listuje wszystkich uytkownikw" +msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników" #: modules/commands/os_list.cpp:194 #, fuzzy @@ -5406,15 +5406,15 @@ msgid "" "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" "with the +i flag will be listed." msgstr "" -"Skadnia: USERLIST [{wzorzec | kana} [INVISIBLE]]\n" +"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n" "\n" -"Listuje wszystkich uytkownikw w sieci, niezalenie od\n" -"tego czy maj zarejestrowanego nicka.\n" +"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n" +"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n" "\n" -"Podanie wzorca ogranicza list pokazywanych uytkownikw.\n" -"(musi by w formacie nick!ident@host). Podanie kanau \n" -"listuje uytkownikw przebywajcych na wskazanym kanale.\n" -"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko uytkownikw z flag +i." +"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n" +"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n" +"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" +"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." #: modules/commands/ms_list.cpp:144 #, fuzzy @@ -5426,20 +5426,20 @@ msgid "" " LIST 2-5,7-9\n" " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"Skadnia: LIST [kana] [lista | NEW]\n" +"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n" "\n" -"Wywietla wszystkie odebrane wiadomoci. Parametr \n" -"NEW ogranicza list do nowych wiadomoci, ktre\n" -"oznaczane s symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" -"Mona take sprecyzowa list wywietlanych \n" -"wiadomoci podajc ich numery, np:\n" +"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n" +"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n" +"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" +"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n" +"wiadomości podając ich numery, np:\n" " LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." #: modules/commands/bs_botlist.cpp:21 #, fuzzy msgid "Lists available bots" -msgstr " BOTLIST Listuje dostpne boty" +msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty" #: modules/commands/cs_info.cpp:33 #, fuzzy @@ -5456,30 +5456,30 @@ msgid "" "last topic set, settings and expiration time will also\n" "be displayed when applicable." msgstr "" -"Skadnia: INFO kana\n" +"Składnia: INFO kanał\n" "\n" -"Wywietla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" -"waciciel, data zaoenia, opis, blokada flag,\n" -"czas ostatniego uycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" -"ALL zostan wywietlone take informacje o spadkobiercy\n" -"kanau i wiadomoci powitalnej.\n" +"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" +"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n" +"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" +"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n" +"kanału i wiadomości powitalnej.\n" "\n" -"Domylnie parametr ALL jest dostpny dla osb z\n" -"uprawnieniami waciciela kanau." +"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n" +"uprawnieniami właściciela kanału." #: modules/commands/os_module.cpp:21 #, fuzzy msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD aduje modu" +msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" #: modules/commands/cs_register.cpp:40 msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Lokalne kanay nie mog by rejestrowane." +msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." #: modules/commands/cs_log.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/cs_log.cpp:129 #, c-format @@ -5504,16 +5504,16 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_news.cpp:39 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Wiadomo powitalna #%d zostaa skasowana." +msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." #: modules/commands/os_news.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Wiadomo powitalna #%d nie zostaa znaleziona!" +msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!" #: modules/commands/os_news.cpp:35 msgid "Logon news items:" -msgstr "Wiadomoci powitalne:" +msgstr "Wiadomości powitalne:" #: modules/commands/os_login.cpp:72 #, c-format @@ -5572,17 +5572,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_akick.cpp:404 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" #: modules/commands/bs_badwords.cpp:225 #, fuzzy msgid "Maintains bad words list" -msgstr " BADWORDS Zarzdza list zakazanych sw" +msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów" #: modules/commands/bs_bot.cpp:296 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" -msgstr " BOT Zarzdza sieciow list botw" +msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów" #: modules/commands/cs_xop.cpp:646 #, fuzzy @@ -5610,44 +5610,44 @@ msgid "" "The AOP CLEAR command clears all entries of the\n" "AOP list.\n" msgstr "" -"Skadnia: AOP kana ADD nick\n" -" AOP kana DEL {nick | numer | lista}\n" -" AOP kana LIST [maska | lista]\n" -" AOP kana CLEAR\n" +"Składnia: AOP kanał ADD nick\n" +" AOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" AOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" AOP kanał CLEAR\n" "\n" -"Zarzdza list AOP (AutoOP) dla kanau.\n" -"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n" -"automatycznie status operatora, maj prawo si\n" -"odbanowa i zaprosi jeli jest taka potrzeba itd.\n" +"Zarządza listą AOP (AutoOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status operatora, mają prawo się\n" +"odbanować i zaprosić jeśli jest taka potrzeba itd.\n" "\n" "Komenda AOP ADD dodaje podany nick do listy AOP.\n" "\n" "Komenda AOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" "\n" -"Komenda AOP LIST wywietla zawarto listy AOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n" -"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n" -"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n" +"Komenda AOP LIST wyświetla zawartość listy AOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" "\n" -" AOP kana LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n" +" AOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" " od 7 do 9.\n" "\n" "Komenda AOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" "\n" -"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL s dostpne dla\n" -"uytkownikw z uprawnieniami SOP lub wyszymi.\n" -"Komenda AOP CLEAR jest dostpna dla waciciela\n" -"kanau. Wszyscy uytkownicy wpisani na list AOP\n" -"mog uywa komendy AOP LIST.\n" +"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL są dostępne dla\n" +"użytkowników z uprawnieniami SOP lub wyższymi.\n" +"Komenda AOP CLEAR jest dostępna dla właściciela\n" +"kanału. Wszyscy użytkownicy wpisani na listę AOP\n" +"mogą używać komendy AOP LIST.\n" "\n" -"Komenda AOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n" -"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"Komenda AOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" "/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" "/msg %s HELP SET XOP" #: modules/commands/cs_akick.cpp:454 @@ -5693,42 +5693,42 @@ msgid "" "The HOP CLEAR command clears all entries of the\n" "HOP list.\n" msgstr "" -"Skadnia: HOP kana ADD nick\n" -" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kana LIST [maska | lista]\n" -" HOP kana CLEAR\n" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" "\n" -"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n" -"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n" -"automatycznie status p-operatora.\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" "\n" "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" "\n" "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" "\n" -"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n" -"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n" -"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" "\n" -" HOP kana LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" " od 7 do 9.\n" "\n" "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" "\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n" -"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n" -"waciciela kanau.\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" "\n" -"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n" -"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" "/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" "/msg %s HELP SET XOP" #: modules/commands/cs_xop.cpp:593 @@ -5819,42 +5819,42 @@ msgid "" "The SOP CLEAR command clears all entries of the\n" "SOP list.\n" msgstr "" -"Skadnia: SOP kana ADD nick\n" -" SOP kana DEL {nick | numer | lista}\n" -" SOP kana LIST [maska | lista]\n" -" SOP kana CLEAR\n" +"Składnia: SOP kanał ADD nick\n" +" SOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" SOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" SOP kanał CLEAR\n" "\n" -"Zarzdza list SOP (SuperOP) dla kanau.\n" -"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n" +"Zarządza listą SOP (SuperOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" "automatycznie status operatora.\n" "\n" "Komenda SOP ADD dodaje podany nick do listy SOP.\n" "\n" "Komenda SOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" "\n" -"Komenda SOP LIST wywietla zawarto listy SOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n" -"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n" -"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n" +"Komenda SOP LIST wyświetla zawartość listy SOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" "\n" -" SOP kana LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n" +" SOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" " od 7 do 9.\n" "\n" "Komenda SOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" "\n" -"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR s\n" -"dostpne tylko dla waciciela kanau.\n" -"Komenda SOP LIST jest dostpna dla\n" -"uytkownikw wpisanych na list AOP.\n" +"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR są\n" +"dostępne tylko dla właściciela kanału.\n" +"Komenda SOP LIST jest dostępna dla\n" +"użytkowników wpisanych na listę AOP.\n" "\n" -"Komenda SOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n" -"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"Komenda SOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" "/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" "/msg %s HELP SET XOP" #: modules/commands/cs_xop.cpp:809 @@ -5882,43 +5882,43 @@ msgid "" "The VOP CLEAR command clears all entries of the\n" "VOP list.\n" msgstr "" -"Skadnia: VOP kana ADD nick\n" -" VOP kana DEL {nick | numer | lista}\n" -" VOP kana LIST [maska | lista]\n" -" VOP kana CLEAR\n" +"Składnia: VOP kanał ADD nick\n" +" VOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" VOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" VOP kanał CLEAR\n" "\n" -"Zarzdza list VOP (VOicePeople) dla kanau.\n" -"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n" -"automatycznie prawo gosu i bd mogli je sobie\n" -"nada jeli bdzie taka potrzeba.\n" +"Zarządza listą VOP (VOicePeople) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie prawo głosu i będą mogli je sobie\n" +"nadać jeśli będzie taka potrzeba.\n" "\n" "Komenda VOP ADD dodaje podany nick do listy VOP.\n" "\n" "Komenda VOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" "\t\n" -"Komenda VOP LIST wywietla zawarto listy VOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n" -"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n" -"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n" +"Komenda VOP LIST wyświetla zawartość listy VOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" "\n" -" VOP kana LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n" +" VOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" " od 7 do 9.\n" "\n" "Komenda VOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" "\n" -"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST s dostpne\n" -"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n" -"Komenda VOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n" -"waciciela kanau.\n" +"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda VOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" "\n" -"Komenda VOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n" -"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"Komenda VOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" "/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" "/msg %s HELP SET XOP" #: modules/commands/cs_access.cpp:505 @@ -5951,34 +5951,34 @@ msgid "" "be issued every time word is said by a user.\n" " \n" msgstr "" -"Skadnia: BADWORDS kana ADD sowo [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS kana DEL {sowo | numer-wpisu | lista}\n" -" BADWORDS kana LIST [maska | lista]\n" -" BADWORDS kana CLEAR\n" +"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n" +" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n" +" BADWORDS kanał CLEAR\n" "\n" -"Polecenie umoliwia zarzdzanie list niedozwolonych\n" -"sw. Lista definiuje za jakie sowa uytkownicy mog\n" -"zosta wyrzuceni z kanau. Aby uzyska wicej informacji\n" +"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n" +"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n" +"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n" "napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n" "\n" -"BADWORDS ADD dodaje wskazane sowo do listy.\n" -"Parametr SINGLE powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n" -"uywanie wskazanego sowa w caoci.\n" -"Parametr START powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n" -"uywanie wskazanego sowa na pocztku innych wyrazw.\n" -"Parametr END powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n" -"uywanie wskazanego sowa na kocu innych wyrazw.\n" -"Pominicie parametru powoduje, e uytkownicy bd\n" -"kopani w kadym z przypadkw, kiedy zostanie uyte \n" -"wskazane sowo.\n" -"\n" -"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy sw.\n" -"Jako argument przyjmuje sowo, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" -"BADWORDS LIST wywietla zawarto listy sw. Jeli\n" -"zostanie podana maska tylko pasujce wpisy zostan\n" -"pokazane. Mona take uy listy, przykad:\n" -" BADWORDS kana LIST 2-5,7-9\n" +"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n" +"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa w całości.\n" +"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n" +"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n" +"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n" +"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n" +"wskazane słowo.\n" +"\n" +"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n" +"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n" " Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" "\n" "BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." @@ -5986,17 +5986,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_xop.cpp:689 #, fuzzy msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel" -msgstr " HOP Zarzdza list HOP (p-operatorw)" +msgstr " HOP Zarządza listą HOP (pół-operatorów)" #: modules/commands/cs_xop.cpp:797 #, fuzzy msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel" -msgstr " VOP Zarzdza list VOP (osb z prawem gosu)" +msgstr " VOP Zarządza listą VOP (osób z prawem głosu)" #: modules/commands/bs_control.cpp:83 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr " ACT Wyraa przez bota akcj (komenda /me)" +msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" #: modules/commands/bs_control.cpp:133 #, fuzzy @@ -6004,9 +6004,9 @@ msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the given channel using the given text." msgstr "" -"Skadnia: ACT kana tekst\n" +"Składnia: ACT kanał tekst\n" "\n" -"Sprawia, e bot uyje komendy akcji (/me) przy\n" +"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" "wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." #: modules/commands/bs_control.cpp:21 @@ -6027,12 +6027,12 @@ msgid "" "option enabled, provided that the user has the necessary \n" "access on it." msgstr "" -"Skadnia: SASET nick GREET wiadomo\n" +"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n" "\n" -"Ustawia wiadomo powitaln dla wskazanego uytkownika.\n" -"Jeli kana ma przydzielonego bota, wczone witanie\n" -"oraz uytkownik ma odpowiedni poziom dostpu to\n" -"wtedy ta wiadomo bdzie wysyana na kana przez bota." +"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n" +"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n" +"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." #: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58 #, fuzzy @@ -6042,12 +6042,12 @@ msgid "" "option enabled, provided that you have the necessary \n" "access on it." msgstr "" -"Skadnia: SET GREET wiadomo\n" +"Składnia: SET GREET wiadomość\n" "\n" -"Ustawia wiadomo powitaln dla Twojego nicka.\n" -"Jeli kana ma przydzielonego bota, wczone witanie\n" -"uytkownikw oraz masz odpowiedni poziom dostpu to\n" -"wtedy ta wiadomo bdzie wysyana na kana przez bota." +"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n" +"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n" +"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202 #, fuzzy @@ -6057,22 +6057,22 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" #: modules/commands/ms_ignore.cpp:23 #, fuzzy msgid "Manage your memo ignore list" -msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" #: modules/commands/os_sxline.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Zarzdza list AKILL" +msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" #: modules/commands/os_akill.cpp:362 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Zarzdza list AKILL" +msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" #: modules/commands/os_defcon.cpp:168 #, fuzzy @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon" #: modules/commands/cs_topic.cpp:21 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanau" +msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału" #: modules/commands/bs_info.cpp:69 msgid "Mask" @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_access.cpp:35 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Maska %s jest ju w Twojej licie dostpu." +msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." #: include/language.h:10 msgid "Mask must be in the form user@host." @@ -6101,48 +6101,48 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" -" GETEMAIL Wywietla uytkownikw zarejestrowanych z\n" +" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n" " podanym adresem e-mail" #: modules/commands/os_stats.cpp:141 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Rekord uytk. : %d (%s)" +msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" #: modules/commands/ms_read.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d" -msgstr "Wiadomo %d od %s (%s). Aby usun, napisz: /msg %s DEL %d" +msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %d" #: modules/commands/ms_read.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d" -msgstr "Wiadomo %d od %s (%s). Aby usun, napisz: /msg %s DEL %s %d" +msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" #: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Wiadomo %d zostaa usunita." +msgstr "Wiadomość %d została usunięta." #: modules/commands/ms_set.cpp:198 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Limit wiadomoci dla %s jest wyczony." +msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." #: modules/commands/ms_set.cpp:184 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Limit wiadomoci dla %s zmieniono na %d." +msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." #: modules/commands/ms_set.cpp:191 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Limit wiadomoci dla %s ustawiono na 0." +msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36 #, c-format msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Wiadomo zostaa wysana do %s." +msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." #: modules/commands/ms_list.cpp:133 #, fuzzy, c-format @@ -6186,27 +6186,27 @@ msgid "" " ACCESS LIST\n" " Displays the current access list." msgstr "" -"Skadnia: ACCESS ADD maska\n" +"Składnia: ACCESS ADD maska\n" " ACCESS DEL maska\n" " ACCESS LIST\n" "\n" -"Modyfikuje lub wywietla list dostpu dla nicka.\n" -"Lista dostpu okrela hosty uytkownikw mogcych\n" -"uywa twojego nicka. Jeli chcesz uywa nicka z\n" -"innego hosta musisz si najpierw zidentyfikowa\n" -"w serwisie %s komend IDENTIFY.\n" +"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n" +"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n" +"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n" +"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n" +"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n" "\n" -"Przykady:\n" +"Przykłady:\n" "\n" " ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n" -" Zezwala na dostp do nicka kademu \n" -" czcemu si z domeny ircnet.pl.\n" +" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n" +" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n" "\n" " ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n" " Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n" "\n" " ACCESS LIST\n" -" Wywietla aktualn list dostpu." +" Wyświetla aktualną listę dostępu." #: modules/commands/ns_cert.cpp:178 #, c-format @@ -6221,12 +6221,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_ignore.cpp:261 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" #: modules/commands/cs_xop.cpp:634 #, fuzzy msgid "Modify the list of AOP users" -msgstr " AOP Zarzdza list AOP (operatorw)" +msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)" #: modules/commands/cs_xop.cpp:581 #, fuzzy @@ -6236,22 +6236,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users" #: modules/commands/cs_xop.cpp:743 #, fuzzy msgid "Modify the list of SOP users" -msgstr " SOP Zarzdza list SOP (super-operatorw)" +msgstr " SOP Zarządza listą SOP (super-operatorów)" #: modules/commands/ns_access.cpp:89 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Zarzdza list dostpu" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" #: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Zarzdza list dostpu" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" #: modules/commands/os_session.cpp:525 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Zarzdza list wyjtkw dla limitw sesji" +msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" #: modules/commands/os_module.cpp:36 #, c-format @@ -6266,29 +6266,29 @@ msgstr "Module %s isn't loaded." #: modules/commands/os_module.cpp:33 #, c-format msgid "Module %s loaded" -msgstr "Modu %s zosta zaadowany." +msgstr "Moduł %s został załadowany." #: modules/commands/os_module.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded" -msgstr "Modu %s zosta zaadowany." +msgstr "Moduł %s został załadowany." #: modules/commands/os_module.cpp:151 #, c-format msgid "Module %s unloaded" -msgstr "Modu %s zosta wyadowany." +msgstr "Moduł %s został wyładowany." #: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" -msgstr "Modu: %s Wersja: %s Autor: %s Zaadowano: %s" +msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177 #: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191 #: modules/commands/os_modinfo.cpp:198 modules/commands/os_modinfo.cpp:205 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Modu: %s [%s] [%s]" +msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" #: modules/commands/os_oper.cpp:115 msgid "Name Type" @@ -6297,37 +6297,37 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/ns_register.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." #: modules/commands/os_oper.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Nick %s jest ju zarejestrowany!" +msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" #: modules/commands/ns_register.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Nick %s jest ju zarejestrowany!" +msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" #: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s jest nieprawidowy i nie moe by uywany." +msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." #: modules/commands/os_svsnick.cpp:55 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s jest aktualnie w uyciu." +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." #: modules/commands/os_oper.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a services operator." -msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:47 #, c-format @@ -6337,27 +6337,27 @@ msgstr "Nick %s jest serwisem!" #: modules/commands/ns_release.cpp:37 #, c-format msgid "Nick %s isn't being held." -msgstr "Nick %s nie jest zajty przez serwisy." +msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy." #: include/language.h:22 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s jest aktualnie w uyciu." +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." #: include/language.h:21 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." #: modules/commands/os_ignore.cpp:242 #, c-format msgid "Nick %s not found on ignore list." -msgstr "%s nie znaleziono na licie ignorowanych." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." #: modules/commands/os_svsnick.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s zosta skrcony do %d znakw." +msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." #: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44 #, c-format @@ -6367,17 +6367,17 @@ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." #: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s nie wyganie." +msgstr "Nick %s nie wygaśnie." #: modules/commands/ms_check.cpp:59 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "%s nie posiada wiadomoci od Ciebie." +msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." #: modules/commands/ns_logout.cpp:49 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Nick %s zosta wylogowany." +msgstr "Nick %s został wylogowany." #: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, c-format @@ -6387,22 +6387,22 @@ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." #: include/language.h:24 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s zosta zawieszony." +msgstr "Nick %s został zawieszony." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s zosta zawieszony." +msgstr "Nick %s został zawieszony." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:197 #, c-format msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s zosta uwolniony." +msgstr "Nick %s został uwolniony." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:142 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s zosta zawieszony." +msgstr "Nick %s został zawieszony." #: modules/commands/cs_seen.cpp:196 #, c-format @@ -6412,27 +6412,27 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." #: include/language.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Kana %s jest ju zarejestrowany!" +msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" #: include/language.h:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Kanau %s nie mona rejestrowa." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." #: modules/commands/ns_register.cpp:204 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your account: %s" -msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany z mask: %s." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." #: modules/commands/ns_register.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343 #, c-format @@ -6441,24 +6441,24 @@ msgid "" "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" "after %d days if not used." msgstr "" -"Nicki nieuywane przez duszy czas s automatycznie\n" +"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n" "usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" -"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostaj usunite." +"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." #: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "No Bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." #: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "No Bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." #: modules/commands/ns_getemail.cpp:49 #, c-format msgid "No Emails listed for %s." -msgstr "Nie ma uytkownikw z adresem e-mail %s." +msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s." #: modules/commands/bs_info.cpp:209 msgid "No bot" @@ -6472,63 +6472,63 @@ msgstr "nie wygasa" #: modules/commands/help.cpp:109 #, c-format msgid "No help available for %s." -msgstr "Brak dostpnej pomocy dla %s." +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." #: modules/commands/os_modinfo.cpp:59 #, c-format msgid "No information about module %s is available" -msgstr "Informacje o module %s nie s dostpne." +msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." #: modules/commands/os_news.cpp:40 msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Nie ma wiadomoci powitalnych do skasowania!" +msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" #: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Nie znaleziono wpisw w licie AOP kanau %s." +msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." #: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372 #: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie dostpu kanau %s." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." #: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie AKICK kanau %s." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:34 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie zakazanych sw kanau %s." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s badword list." -msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie zakazanych sw kanau %s." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." #: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie wyjtkw limitw sesji." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." #: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Nie znaleziono wpisw w licie AOP kanau %s." +msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." #: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304 msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie AKILL." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." #: modules/commands/ms_cancel.cpp:59 msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Brak wiadomoci do odwoania." +msgstr "Brak wiadomości do odwołania." #: modules/commands/os_modinfo.cpp:214 msgid "No modules currently loaded" -msgstr "Aktualnie nie ma zaadowanych moduw." +msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów." #: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84 msgid "No oper block for your nick." @@ -6536,11 +6536,11 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_news.cpp:50 msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Nie ma wiadomoci dla operatorw do skasowania!" +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" #: modules/commands/os_news.cpp:60 msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Nie ma losowych wiadomoci do skasowania!" +msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" #: include/language.h:30 msgid "No reason" @@ -6559,12 +6559,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s" -msgstr "Lista dostpu dla %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" #: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Zmieniono flagi uytkownika dla %s." +msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." #: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72 #: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99 @@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" #: modules/commands/bs_bot.cpp:163 msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Nic si nie zmienio." +msgstr "Nic się nie zmieniło." #: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78 #, fuzzy @@ -6587,16 +6587,16 @@ msgstr " Jest online z: %s" #: modules/commands/os_news.cpp:49 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Wiadomo dla operatorw #%d zostaa skasowana." +msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." #: modules/commands/os_news.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Wiadomo dla operatorw #%d nie zostaa znaleziona!" +msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!" #: modules/commands/os_news.cpp:45 msgid "Oper news items:" -msgstr "Wiadomoci dla operatorw:" +msgstr "Wiadomości dla operatorów:" #: modules/commands/os_oper.cpp:110 #, c-format @@ -6606,12 +6606,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." #: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Flagi operatora %s zostay przyznane dla %s." +msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." #: modules/commands/os_oper.cpp:144 #, c-format @@ -6638,15 +6638,15 @@ msgid "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" "and above on the channel." msgstr "" -"Skadnia: OP kana [nick]\n" +"Składnia: OP kanał [nick]\n" "\n" -"Nadaje status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/bs_info.cpp:205 msgid "Ops protection" @@ -6660,12 +6660,12 @@ msgstr "\tOpcje: %s" #: modules/commands/ns_identify.cpp:62 msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." #: modules/commands/os_login.cpp:50 #, fuzzy msgid "Password accepted." -msgstr "Nieprawidowe haso." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." #: include/language.h:28 msgid "Password authentication required for that command." @@ -6674,27 +6674,27 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Zastpc dla kanau %s zmieniono na %s." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." #: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." -msgstr "Haso do nicka %s zostao wysane." +msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." #: modules/commands/ns_getpass.cpp:40 #, c-format msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Haso dla %s to %s." +msgstr "Hasło dla %s to %s." #: include/language.h:14 #, fuzzy msgid "Password incorrect." -msgstr "Nieprawidowe haso." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." #: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45 #, c-format msgid "Password of %s has been sent." -msgstr "Haso do nicka %s zostao wysane." +msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41 #, c-format @@ -6708,12 +6708,12 @@ msgstr "PEACE" #: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Opcja PEACE dla kanau %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." #: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Opcja PEACE dla kanau %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." #: modules/commands/cs_info.cpp:95 msgid "Persistant" @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "Please use a valid server name when juping" -msgstr "Prosz uy prawidowej nazwy serwera." +msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." #: include/language.h:57 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register" @@ -6742,27 +6742,27 @@ msgstr "" #: src/mail.cpp:76 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Prosz odczeka %d sekund(y) i ponowi prb." +msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." #: modules/commands/hs_request.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost" -msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym uyciem komendy SEND." +msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." #: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym uyciem komendy GROUP." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." #: modules/commands/ns_register.cpp:171 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym uyciem komendy REGISTER." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again." -msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym uyciem komendy SEND." +msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." #: modules/commands/bs_set_private.cpp:21 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" @@ -6772,15 +6772,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" -" SUSPEND Blokuje podany kana z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawie" +" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:66 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" -" SUSPEND Blokuje podany kana z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawie" +" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" #: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21 #, fuzzy @@ -6791,13 +6791,13 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" #, fuzzy, c-format msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST" msgstr "" -" PRIVATE Zapobiega wywietlaniu nicka po wydaniu\n" +" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" " polecenia: /msg %s LIST" #: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wyganiciu nicka" +msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka" #: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72 #: modules/commands/cs_info.cpp:85 @@ -6807,32 +6807,32 @@ msgstr "PRIVATE" #: modules/commands/bs_set_private.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." #: modules/commands/bs_set_private.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." #: modules/commands/cs_set_private.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Opcja PRIVATE dla kanau %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." #: modules/commands/cs_set_private.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Opcja PRIVATE dla kanau %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." #: modules/commands/ns_set_private.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Opcja prywatnoci dla %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." #: modules/commands/ns_set_private.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Opcja prywatnoci dla %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." #: modules/commands/ns_info.cpp:116 msgid "Protection" @@ -6841,27 +6841,27 @@ msgstr "KILL" #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wczona." +msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opnieniem jest teraz wczona." +msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz wczona" +msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona" #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wczona." +msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." #: modules/commands/cs_modes.cpp:284 #, fuzzy msgid "Protects a selected nick on a channel" -msgstr " PROTECT Chroni wskazan osob" +msgstr " PROTECT Chroni wskazaną osobę" #: modules/commands/cs_modes.cpp:301 #, fuzzy @@ -6873,15 +6873,15 @@ msgid "" "By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n" "level 10 and above on the channel for self protecting." msgstr "" -"Skadnia: PROTECT kana [nick]\n" +"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n" "\n" -"Nadaje ochron wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list SOP lub posiadajcych przynajmniej\n" -"10. poziom dostpu." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n" +"10. poziom dostępu." #: modules/commands/os_chankill.cpp:99 #, fuzzy @@ -6890,10 +6890,10 @@ msgid "" "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" "then enforces the AKILL." msgstr "" -"Skadnia: CHANKILL [+czas] kana powd\n" +"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n" "\n" -"Zakada AKILLa na kady nick na wskazanym kanale.\n" -"Na list zostaj dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" +"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n" +"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" "po czym AKILL zostaje wykonany." #: modules/commands/os_news.cpp:54 @@ -6908,21 +6908,21 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" #: modules/commands/os_news.cpp:59 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Losowa wiadomo #%d zostaa skasowana." +msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." #: modules/commands/os_news.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Losowa wiadomo #%d nie zostaa znaleziona!" +msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!" #: modules/commands/os_news.cpp:55 msgid "Random news items:" -msgstr "Losowe wiadomoci:" +msgstr "Losowe wiadomości:" #: modules/commands/ms_read.cpp:90 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Wywietla jedn lub wicej wiadomoci" +msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" #: modules/commands/bs_info.cpp:70 #, fuzzy @@ -6932,23 +6932,23 @@ msgstr "\tNazwa: %s" #: src/operserv.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." #: modules/commands/cs_access.cpp:687 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Zarzdza poziomami dostpu" +msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu" #: modules/commands/ns_release.cpp:22 #, fuzzy msgid "Regain custody of your nick after RECOVER" -msgstr " RELEASE Zwalnia nick po uyciu komendy RECOVER" +msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER" #: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317 #: modules/commands/os_sxline.cpp:530 #, fuzzy msgid "Regex is enabled." -msgstr "%s jest wczone" +msgstr "%s jest włączone" #: modules/commands/cs_register.cpp:21 #, fuzzy @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgid "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "%s%s HELP for information on how to do so." msgstr "" -"Skadnia: REGISTER kana haso opis\n" +"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n" "\n" "Registers a channel in the %s database. In order\n" "to use this command, you must first be a channel operator\n" @@ -7022,61 +7022,61 @@ msgid "" "you should choose a password at least 5 characters long.\n" "Finally, the space character cannot be used in passwords.\n" msgstr "" -"Skadnia: REGISTER haso [email]\n" +"Składnia: REGISTER hasło [email]\n" "\n" -"Rejestruje aktualnie uywany nick w bazie %s.\n" -"Po rejestracji moesz uy komend SET i ACCESS\n" -"do konfiguracji niektrych opcji nicka wedle upodoba.\n" -"Upewnij si, e pamitasz haso rejestracyjne, bo \n" -"bdzie ono potrzebne w przyszoci do zmiany\n" -"ustawie i identyfikacji. Wielko liter w hale \n" +"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n" +"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n" +"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n" +"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n" +"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n" +"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n" "ma znaczenie!!!.\n" "\n" -"Jak wybra haso?\n" +"Jak wybrać hasło?\n" "\n" -"Haso musi by trudne do odgadnicia. Uywanie imion\n" -"jako hase jest niewskazane. Bardzo krtkie haso\n" -"moe zosta odgadnite metod prb i bdw.\n" -"Twoje haso musi mie dugo co najmniej 5 znakw.\n" -"Znak spacji nie moe by uyty w hale.\n" +"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n" +"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n" +"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n" +"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" +"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n" "\n" "Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n" "rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n" -"Moe si zdarzy, e adres e-mail moe by wymagany \n" -"na niektrych sieciach. Twoja prywatno jest\n" -"chroniona - adres nie bdzie udostpniany osobom\n" +"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n" +"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n" +"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n" "trzecim.\n" "\n" -"Wraz z rejestracj zostaje utworzona grupa.\n" -"Nicki z tej samej grupy maj wsplne ustawienia,\n" -"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomoci.\n" -"Aby uzyska wicej informacji napisz: \n" +"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n" +"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n" +"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n" "/msg %s HELP GROUP." #: modules/commands/ns_register.cpp:129 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Rejestracja kanaw jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Reguluje uycie krytycznych komend" +msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" #: modules/commands/hs_request.cpp:270 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Podaje status waciciela podanego nicka" +msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" #: modules/commands/hs_request.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:159 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kana" +msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał" #: modules/commands/cs_suspend.cpp:203 #, fuzzy @@ -7084,20 +7084,20 @@ msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." msgstr "" -"Skadnia: UNSUSPEND kana\n" +"Składnia: UNSUSPEND kanał\n" "\n" -"Uwalnia zawieszony kana. Wszystkie dane i ustawienia\n" -"s odtworzone sprzed zawieszenia." +"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" +"są odtworzone sprzed zawieszenia." #: modules/commands/os_module.cpp:58 #, fuzzy msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD aduje modu" +msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" #: modules/commands/os_reload.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" #: modules/commands/ns_group.cpp:183 #, fuzzy @@ -7119,25 +7119,25 @@ msgid "" " \n" "Limited to those with founder access on the channel." msgstr "" -"Skadnia: DEOP kana [nick]\n" +"Składnia: DEOP kanał [nick]\n" "\n" -"Odbiera status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/cs_modes.cpp:379 #, fuzzy msgid "Removes your owner status on a channel" -msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau" +msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" #: modules/commands/cs_updown.cpp:78 #, fuzzy msgid "Removes your status from a channel" -msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau" +msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" #: modules/commands/cs_updown.cpp:112 msgid "" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s" #: modules/commands/hs_request.cpp:84 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Twj nick nie ma ustawionego adresu e-mail." +msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." #: modules/commands/hs_request.cpp:175 msgid "" @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostp do kanau" +msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału" #: modules/commands/cs_info.cpp:86 msgid "Restricted Access" @@ -7180,22 +7180,22 @@ msgstr "RESTRICTED" #: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Dostp do kanau %s jest teraz ograniczony." +msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." #: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Dostp do kanau %s jest teraz ograniczony." +msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." #: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Zapamituje temat kiedy kana jest pusty" +msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" #: modules/commands/ns_getpass.cpp:21 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr " GETPASS Podaje haso do wskazanego nicka" +msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka" #: modules/commands/hs_request.cpp:324 msgid "Retrieves the vhost requests" @@ -7204,12 +7204,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_getkey.cpp:21 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanau" +msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" #: modules/commands/cs_getkey.cpp:60 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanau" +msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" #: modules/commands/ns_getemail.cpp:60 #, fuzzy @@ -7219,16 +7219,16 @@ msgid "" "this command is used, a message including the person who issued\n" "the command and the email it was used on will be logged." msgstr "" -"Skadnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" +"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" "\n" -"Listuje nicki, ktre maj ustawiony podany adres e-mail.\n" -"Uwaga: nie mona uywa symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" -"Kady przypadek uycia tej komendy jest logowany." +"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n" +"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" +"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany." #: modules/commands/ns_status.cpp:22 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Podaje status waciciela podanego nicka" +msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" #: modules/commands/ns_getpass.cpp:52 #, fuzzy @@ -7238,13 +7238,13 @@ msgid "" "person who issued the command and the nickname it was used\n" "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." msgstr "" -"Skadnia: GETPASS nick\n" +"Składnia: GETPASS nick\n" "\n" -"Zwraca haso waciciela dla wskazanego nicka.\n" -"UWAGA: uycie tej komendy powoduje wysanie\n" -"informacji o jej uyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" +"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n" +"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" +"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" "\n" -"Ta komenda jest niedostpna kiedy hasa s szyfrowane." +"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane." #: modules/commands/ns_status.cpp:57 #, fuzzy @@ -7268,11 +7268,11 @@ msgid "" "rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n" "will be returned." msgstr "" -"Skadnia: STATUS nick...\n" +"Składnia: STATUS nick...\n" "\n" -"Zwraca status wskazanych uytkownikw (czy s\n" -"rozpoznawani jako waciciele nicka).\n" -"Odpowied ma nastpujcy format:\n" +"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n" +"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n" +"Odpowiedź ma następujący format:\n" "\n" " nick kod account\n" "\n" @@ -7280,30 +7280,30 @@ msgstr "" "kod is one of the following, and account\n" "is the account they are logged in as.\n" "\n" -"0 - uytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" -"1 - uytkownik nie zidentyfikowa si jako waciciel nicka\n" -"2 - uytkownik rozpoznany na podstawie listy dostpu\n" -"3 - uytkownik rozpoznany na podstawie hasa\n" +"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" +"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n" +"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n" +"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n" "\n" -"Maksymalnie mona poda 16 nickw w jednym poleceniu.\n" -"Reszta bdzie ignorowana. Jeli nie zostanie podany\n" -"aden nick zostanie zwrcony twj status." +"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n" +"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" +"żaden nick zostanie zwrócony twój status." #: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169 #: modules/commands/bs_info.cpp:172 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" -msgstr " Kopanie za odw kolorw: %s" +msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s" #: modules/commands/ns_logout.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Odwraca dziaanie komendy IDENTIFY" +msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY" #: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "SEND {nick | channel} memo-text" -msgstr "RSEND {nick | kana} tre" +msgstr "RSEND {nick | kanał} treść" #: include/language.h:44 #, fuzzy @@ -7318,12 +7318,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92 #, fuzzy msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." #: modules/commands/ns_cert.cpp:217 #, fuzzy msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified." -msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." #: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39 #: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43 @@ -7352,42 +7352,42 @@ msgstr "SECUREOPS" #: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Status waciciela kanau %s bdzie teraz chroniony." +msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." #: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Status waciciela kanau %s bdzie teraz chroniony." +msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." #: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Status operatora kanau %s bdzie teraz chroniony." +msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." #: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Status operatora kanau %s bdzie teraz chroniony." +msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." #: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Opcja bezpieczestwa dla kanau %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." #: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Opcja bezpieczestwa dla kanau %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." #: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Opcja bezpieczestwa dla %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." #: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Opcja bezpieczestwa dla %s zostaa wczona." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." #: modules/commands/ns_info.cpp:117 msgid "Security" @@ -7396,26 +7396,26 @@ msgstr "SECURE" #: modules/commands/ms_send.cpp:22 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Wysya wiadomo do uytkownika/kanau" +msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" #: modules/commands/ms_staff.cpp:22 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr "" -" STAFF Wysya wiadomo do wszystkich\n" -" operatorw/administratorw" +" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +" operatorów/administratorów" #: modules/commands/ms_sendall.cpp:22 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "" -" SENDALL Wysya wiadomo do wszystkich\n" -" zarejestrowanych uytkownikw" +" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +" zarejestrowanych użytkowników" #: modules/commands/gl_global.cpp:22 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Wysya wiadomo do wszystkich uytkownikw" +msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" #: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59 #, fuzzy @@ -7426,14 +7426,14 @@ msgid "" " \n" "May be limited to IRC operators on certain networks." msgstr "" -"Skadnia: SENDPASS nick\n" +"Składnia: SENDPASS nick\n" "\n" -"Wysya haso do podanego nicka na adres e-mail\n" -"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyska\n" -"zapomniane haso.\n" +"Wysyła hasło do podanego nicka na adres e-mail\n" +"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyskać\n" +"zapomniane hasło.\n" "\n" -"Ta komenda w niektrych sieciach moe by dostpna\n" -"jedynie dla osb z uprawnieniami IRC operatora." +"Ta komenda w niektórych sieciach może być dostępna\n" +"jedynie dla osób z uprawnieniami IRC operatora." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52 #, fuzzy @@ -7449,26 +7449,26 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_rsend.cpp:22 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Wysya wiadomo z daniem potwierdzenia odbioru" +msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" #: modules/commands/ms_sendall.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" -"Skadnia: SENDALL tre-wiadomoci\n" +"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n" "\n" -"Wysya wiadomo do wszystkich zarejestrowanych uytkownikw." +"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." #: modules/commands/ms_staff.cpp:54 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" -"Skadnia: STAFF tre-wiadomoci\n" +"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n" "\n" -"Wysya wiadomo o podanej treci do wszystkich\n" -"operatorw i administratorw serwisw. Uytkownicy\n" -"wpisani jednoczenie na kilka list otrzymaj\n" -"wiadomoci kilka razy." +"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" +"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n" +"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n" +"wiadomości kilka razy." #: modules/commands/ms_send.cpp:51 #, fuzzy @@ -7478,12 +7478,12 @@ msgid "" "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" "nickname/channel must be registered." msgstr "" -"Skadnia: SEND {nick | kana} tre-wiadomoci\n" +"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" "\n" -"Wysya wiadomo wskazanej osobie lub na podany kana.\n" -"Po wysaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" -"wiadomoci (o ile ma wczone powiadomienia).\n" -"Adresatem musi by zarejestrowany nick lub kana." +"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy @@ -7496,14 +7496,14 @@ msgid "" "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" "has been read." msgstr "" -"Skadnia: RSEND {nick | kana} tre-wiadomoci\n" +"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" "\n" -"Wysya wiadomo wskazanej osobie lub na podany kana.\n" -"Po wysaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" -"wiadomoci (o ile ma wczone powiadomienia).\n" -"Adresatem musi by zarejestrowany nick lub kana.\n" -"Kiedy wiadomo zostanie przeczytana przez odbiorc\n" -"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysane\n" +"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n" +"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n" +"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" "do nadawcy." #: modules/commands/ms_read.cpp:170 @@ -7518,16 +7518,16 @@ msgid "" " READ 2-5,7-9\n" " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." msgstr "" -"Skadnia: READ [kana] {numer | lista | LAST | NEW}\n" +"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n" "\n" -"Wywietla tekst wskazanej wiadomoci. Parametr LAST\n" -"oznacza ostatni z wiadomoci, NEW wywietla wszystkie\n" -"nieprzeczytane wiadomoci. Jeli zostanie podany numer\n" -"zostanie wywietlona wiadomo o podanym numerze. Mona\n" -"take podawa list wiadomoci np.:\n" +"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n" +"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n" +"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n" +"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n" +"także podawać listę wiadomości np.:\n" "\n" " READ 2-5,7-9\n" -" Wywietli wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." +" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." #: modules/commands/os_noop.cpp:33 #, fuzzy, c-format @@ -7537,60 +7537,60 @@ msgstr " %s (does not expire)" #: modules/commands/os_stats.cpp:157 #, c-format msgid "Servers found: %d" -msgstr "Serwerw : %d" +msgstr "Serwerów : %d" #: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488 #: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504 msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later." -msgstr "Serwisy s w trybie defcon, sprbuj ponownie pniej." +msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." #: include/language.h:13 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Serwisy s teraz w trybie tylko-do-odczytu." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." #: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d" -msgstr "Serwisy s teraz w systemie DEFCON %d" +msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d" #: modules/commands/os_set.cpp:160 msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Serwisy s teraz w trybie wygasania." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." #: modules/commands/os_set.cpp:154 msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Serwisy nie s ju w trybie wygasania." +msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." #: modules/commands/os_set.cpp:49 msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Serwisy s teraz w trybie tylko-do-odczytu." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." #: modules/commands/os_set.cpp:55 msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Serwisy s teraz w trybie odczyt-zapis." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." #: modules/commands/os_set.cpp:129 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Serwisy s teraz w trybie debugowania (poziom %d)." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." #: modules/commands/os_set.cpp:115 msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Serwisy s teraz w trybie debugowania." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." #: modules/commands/os_set.cpp:121 msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Serwisy nie s ju w trybie debugowania." +msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." #: src/mail.cpp:74 msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Serwisy zostay skonfigurowane tak, aby nie wysya poczty." +msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." #: modules/commands/os_ignore.cpp:221 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" #: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34 #, fuzzy @@ -7598,43 +7598,43 @@ msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" msgstr "" -"Serwisy nie mog zmienia trybw. Czy U-linie serwerw s dobrze " +"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze " "skonfigurowane?" #: modules/commands/os_stats.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s" -msgstr "Serwerw : %d" +msgstr "Serwerów : %d" #: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43 #, c-format msgid "Services will no longer autoop %s in channels." msgstr "" -"Serwisy nie bd ju automatycznie nadaway uprawnie dla uytkownika %s." +"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." #: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38 #, c-format msgid "Services will now autoop %s in channels." -msgstr "Serwisy bd automatycznie nadaway uprawnienia dla uytkownika %s." +msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s." #: modules/commands/ns_set_message.cpp:44 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Serwisy bd teraz wysya do %s wiadomoci." +msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." #: modules/commands/ns_set_message.cpp:49 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Serwisy bd teraz wysya do %s powiadomienia." +msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." #: modules/commands/os_reload.cpp:34 msgid "Services' configuration file has been reloaded." -msgstr "Plik konfiguracyjny serwisw zosta przeadowany." +msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." #: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Services' hold on %s has been released." -msgstr "Serwisy wanie zwolniy twojego nicka." +msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka." #: modules/commands/os_session.cpp:352 #, c-format @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." #: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539 msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Limitowanie sesji jest wyczone." +msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." #: modules/commands/ns_saset.cpp:21 #, fuzzy @@ -7653,17 +7653,17 @@ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi" #: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanau" +msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału" #: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE Ustawia sposb banowania przez serwisy" +msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy" #: modules/commands/ms_set.cpp:205 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Ustawia opcje zwizane z wiadomociami" +msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami" #: modules/commands/ns_set.cpp:21 #, fuzzy @@ -7678,54 +7678,54 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" #: modules/commands/cs_set_description.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Ustawia opis kanau" +msgstr " DESC Ustawia opis kanału" #: modules/commands/ns_set_display.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujcy grup nickw" +msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" #: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" #: modules/commands/ns_set_language.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" -" LANGUAGE Ustawia jzyk w ktrym serwisy bd\n" -" wysyay komunikaty" +" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" +" wysyłały komunikaty" #: modules/commands/ns_saset.cpp:63 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Ustawia haso do nicka" +msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" #: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanau" +msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału" #: modules/commands/hs_set.cpp:122 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nickw w grupie" +msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" #: modules/commands/hs_set.cpp:21 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu uytkownikowi" +msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" #: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Ustawia rne globalne opcje serwisw" +msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów" #: modules/commands/ns_set.cpp:63 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Ustawia haso do nicka" +msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" #: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60 #, fuzzy @@ -7740,12 +7740,12 @@ msgid "" "2: ban in the form *!*@host\n" "3: ban in the form *!*user@*.domain" msgstr "" -"Skadnia: %s kana BANTYPE typ\n" +"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n" "\n" -"Ustala typ banw zakadanych przez serwisy.\n" +"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n" "\n" -"Typ banw oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" -"poszczeglne numery oznaczaj:\n" +"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" +"poszczególne numery oznaczają:\n" "\n" "0: ban w postaci *!ident@host\n" "1: ban w postaci *!*ident@host\n" @@ -7758,9 +7758,9 @@ msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." msgstr "" -"Skadnia: %s kana DESC opis\n" +"Składnia: %s kanał DESC opis\n" "\n" -"Ustawia opis kanau widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." +"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." #: modules/commands/hs_set.cpp:198 #, fuzzy @@ -7772,15 +7772,15 @@ msgid "" "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" "added to the group after this command was used." msgstr "" -"Skadnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" +"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" "\n" -"Ustawia vhosta dla wszystkich nickw w obrbie grupy.\n" -"Jeli IRCD obsuguje vIdenty wydanie polecenia\n" +"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n" +"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n" "SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n" -"take identw.\n" +"także identów.\n" "\n" "UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" -"dla nicka, ktry pniej zostanie dodany do grupy." +"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." #: modules/commands/hs_set.cpp:96 #, fuzzy @@ -7790,12 +7790,12 @@ msgid "" "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" "well as vhosts." msgstr "" -"Skadnia: SET <nick> <vhost>.\n" +"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n" "\n" -"Ustawia wskazanemu uytkownikowi vhosta.\n" -"Jeli Twoje IRCD obsuguje videnty to uywajc\n" +"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n" +"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n" "polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" -"mona zmienia take ident." +"można zmieniać także ident." #: modules/commands/os_set.cpp:200 #, fuzzy @@ -7808,16 +7808,16 @@ msgid "" " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" " LIST List the options" msgstr "" -"Skadnia: SET opcja warto\n" +"Składnia: SET opcja wartość\n" "\n" -"Ustawia rne globalne ustawienia serwisw.\n" -"Obecnie zdefiniowane s nastpujce ustawienia:\n" -" READONLY Wcza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" -" LOGCHAN Wcza raportowanie na kana\n" -" DEBUG Wcza lub wycza tryb debugowania\n" -" NOEXPIRE Wcza lub wycza tryb noexpire\n" -" SUPERADMIN Wcza lub wycza tryb super administratora\n" -" IGNORE Wcza lub wycza tryb ignorowania\n" +"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n" +"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n" +" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" +" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n" +" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n" +" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n" +" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" +" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n" " LIST Listuje aktualne ustawienia" #: modules/commands/ms_set.cpp:234 @@ -7833,33 +7833,33 @@ msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." msgstr "" -"Skadnia: SET opcja parametry\n" +"Składnia: SET opcja parametry\n" "\n" -"Ustawia rne opcje wiadomoci. Dostpne opcje:\n" +"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n" "\n" -" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informacj\n" -" o nowej wiadomoci\n" -" LIMIT Ustawia maksymaln liczb wiadomoci\n" -" jakie moesz odebra\n" +" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n" +" o nowej wiadomości\n" +" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n" +" jakie możesz odebrać\n" "\n" -"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "/msg %s HELP SET opcja" #: modules/commands/ns_saset.cpp:34 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" -"Skadnia: SET opcja parametry\n" +"Składnia: SET opcja parametry\n" "\n" -"Ustawia rne opcje nicka. Dostpne opcje to:" +"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" #: modules/commands/ns_set.cpp:35 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" -"Skadnia: SET opcja parametry\n" +"Składnia: SET opcja parametry\n" "\n" -"Ustawia rne opcje nicka. Dostpne opcje to:" +"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" #: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60 #, fuzzy @@ -7867,10 +7867,10 @@ msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." msgstr "" -"Skadnia: SET kana NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza automatyczne usunicie kanau,\n" -"jeli nie bdzie on uywany." +"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" +"jeśli nie będzie on używany." #: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84 #, fuzzy @@ -7879,10 +7879,10 @@ msgid "" "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" "omatically when joining channels." msgstr "" -"Skadnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" +"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza automatyczne nadawanie uprawnie\n" -"wskazanemu uytkownikowi przy wchodzeniu na kana." +"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał." #: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56 #, fuzzy @@ -7890,10 +7890,10 @@ msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." msgstr "" -"Skadnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza automatyczne usunicie nicka,\n" -"jeli nie bdzie on uywany." +"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" +"jeśli nie będzie on używany." #: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60 #, fuzzy @@ -7901,10 +7901,10 @@ msgid "" "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." msgstr "" -"Skadnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza automatyczne nadawanie uprawnie\n" -"przy wchodzeniu na kana." +"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +"przy wchodzeniu na kanał." #: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633 #, fuzzy, c-format @@ -7912,35 +7912,35 @@ msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." msgstr "" "Nieznane ustawienie %s.\n" -"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyska list dostpnych moliwoci." +"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." #: modules/commands/os_set.cpp:134 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi by ON, OFF albo liczba dodatnia." +msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." #: modules/commands/os_set.cpp:163 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off." -msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi by ON albo OFF." +msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." #: modules/commands/os_set.cpp:58 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be on or off." -msgstr "Parametrem opcji READONLY musi by ON albo OFF." +msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." #: modules/commands/os_set.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)" msgstr "" -"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi by ON lub OFF (musi by wczona w " +"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi być ON lub OFF (musi być włączona w " "pliku konfiguracyjnym)" #: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21 #, fuzzy msgid "Should services op you automatically." -msgstr " AUTOOP Wcza lub wycza automatyczne opowanie" +msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" #: modules/commands/os_stats.cpp:165 #, fuzzy @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci" #: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with KICK command" -msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy uyto komendy KICK" +msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" #: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50 #, c-format @@ -7958,18 +7958,18 @@ msgid "" "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" "level of the user that is using the command." msgstr "" -"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone, ale\n" -"bdzie zaleao od poziomu dostpu jaki posiada uytkownik." +"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" +"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." #: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone." +msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." #: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone." +msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." #: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93 msgid "Signed kicks" @@ -7982,123 +7982,123 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_rsend.cpp:48 msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network." -msgstr "Komenda RSEND nie jest dostpna w tej sieci." +msgstr "Komenda RSEND nie jest dostępna w tej sieci." #: include/language.h:78 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/bs_bot.cpp:308 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja botw jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43 #: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44 #: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304 #: modules/commands/cs_xop.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy dostpu jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/cs_akick.cpp:431 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:259 msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Modyfikacja listy zakazanych sw jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/cs_drop.cpp:31 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Usuwanie kanaw jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." #: include/language.h:58 #, fuzzy msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/cs_register.cpp:36 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Rejestracja kanaw jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/bs_kick.cpp:36 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Konfigurowanie kopw jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/ms_set.cpp:215 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." #: include/language.h:72 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/ns_drop.cpp:30 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Usuwanie nickw jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/ns_group.cpp:38 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Grupowanie nickw jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." #: include/language.h:45 #, fuzzy msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled." -msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." #: modules/commands/ns_register.cpp:123 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Rejestracja nickw jest tymczasowo wyczona." +msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." #: modules/commands/cs_xop.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel." -msgstr "Moesz mie tylko %d wpisw na kanaowej licie dostpu." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." #: modules/commands/ns_access.cpp:29 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname." -msgstr "Moesz mie tylko %d wpisy(w) na licie dostpu." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." #: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel." -msgstr "Moesz mie tylko %d wpisw na kanaowej licie dostpu." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." #: modules/commands/cs_akick.cpp:143 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Moesz mie jedynie %d wpisw w licie AKICK." +msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." #: modules/commands/bs_badwords.cpp:151 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." #: modules/commands/ns_cert.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname." -msgstr "Moesz mie tylko %d wpisy(w) na licie dostpu." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." #: include/language.h:56 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." #: include/language.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." #: modules/commands/cs_seen.cpp:114 msgid "Statistics and maintenance for seen data" @@ -8106,50 +8106,50 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_stats.cpp:133 msgid "Statistics reset." -msgstr "Statystyki zostay zresetowane." +msgstr "Statystyki zostały zresetowane." #: modules/commands/ns_update.cpp:41 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status zaktualizowany (wiadomoci, vhosty, flagi)." +msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." #: modules/commands/bs_kick.cpp:986 msgid "Stop flooding!" -msgstr "Przesta floodowa!" +msgstr "Przestań floodować!" #: modules/commands/bs_kick.cpp:1002 msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Nie powtarzaj si!" +msgstr "Nie powtarzaj się!" #: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER cile kontroluje status waciciela" +msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela" #: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS cile kontroluje status operatorw" +msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów" #: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Zastpc dla kanau %s zmieniono na %s." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." #: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74 #, c-format msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." #: modules/commands/os_set.cpp:82 msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" -msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest wczona w pliku konfiguracyjnym." +msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:67 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr "" " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" -" wszelkich jego danych i ustawie" +" wszelkich jego danych i ustawień" #: modules/commands/ns_info.cpp:121 msgid "Suspended" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika." +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." #: modules/commands/cs_sync.cpp:46 msgid "" @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/hs_group.cpp:34 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nickw w grupie" +msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" #: modules/commands/bs_kick.cpp:488 #, fuzzy, c-format @@ -8193,17 +8193,17 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za uywanie zakazanych sw.\n" +"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n" "\n" -"Aby ustali list zakazanych uyj polecenia BADWORDS.\n" -"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n" +"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" "/msg %s HELP BADWORDS\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:535 #, fuzzy @@ -8217,17 +8217,17 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" +"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Wczenie tej\n" -"opcji powoduje wykopywanie uytkownikw wysyajcych\n" -"na kana przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" -"(w przypadku nie podania tego parametru jego warto\n" -"ustalana jest domylnie na 3).\n" +"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n" +"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n" +"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" +"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n" +"ustalana jest domyślnie na 3).\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:565 #, fuzzy @@ -8257,13 +8257,13 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" "\n" "Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:506 #, fuzzy, c-format @@ -8280,18 +8280,18 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" +"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za uywanie WIELKICH LITER.\n" +"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n" "\n" -"Bot kopie jeli tekst zawiera przynajmniej min\n" +"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n" "wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n" -"caego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" -"wartoci przyjmowane s domylne: 10 znakw i 25%).\n" +"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" +"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:518 #, fuzzy @@ -8303,13 +8303,13 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za uywanie kolorowego tekstu.\n" +"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:525 #, fuzzy @@ -8324,17 +8324,17 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" +"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za flood. Wczenie tej opcji\n" -"powoduje wykopywanie uytkownikw wysyajcych na\n" -"kana przynajmniej ln linii tekstu w cigu sek\n" -"sekund (w przypadku nie podania tych wartoci przyjmowane\n" -"s domylne: 6 linii w cigu 10 sekund).\n" +"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n" +"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n" +"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n" +"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n" +"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:558 #, fuzzy @@ -8363,13 +8363,13 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za odwracanie kolorw tekstu (ctrl+r).\n" +"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy @@ -8381,13 +8381,13 @@ msgid "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." msgstr "" -"Skadnia: KICK kana UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" "\n" -"Ustawia kopanie za podkrelanie tekstu.\n" +"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n" "\n" -"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n" -"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n" -"Pominicie parametru ttb wycza banowanie." +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." #: modules/commands/ns_group.cpp:317 #, fuzzy, c-format @@ -8396,14 +8396,14 @@ msgid "" " \n" "Lists all nicks in your group." msgstr "" -"Skadnia: GLIST\n" +"Składnia: GLIST\n" "\n" "Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." #: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax: %s %s" -msgstr "Skadnia: %s" +msgstr "Składnia: %s" #: modules/commands/ns_drop.cpp:88 #, fuzzy, c-format @@ -8423,16 +8423,16 @@ msgid "" "In order to use this command, you must first identify\n" "with your password." msgstr "" -"Skadnia: DROP [nick]\n" +"Składnia: DROP [nick]\n" "\n" -"Usuwa nick z bazy danych %s. Usunity nick\n" -"moe zosta ponownie zarejestrowany przez kadego.\n" +"Usuwa nick z bazy danych %s. Usunięty nick\n" +"może zostać ponownie zarejestrowany przez każdego.\n" "\n" -"Moesz usun nick nalecy do Twojej grupy podajc\n" +"Możesz usunąć nick należący do Twojej grupy podając\n" "go jako dodatkowy parametr nick.\n" "\n" -"Uycie tej komendy wymaga identyfikacji z uyciem\n" -"hasa. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n" +"Użycie tej komendy wymaga identyfikacji z użyciem\n" +"hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" "/msg %s HELP IDENTIFY" #: modules/commands/ns_drop.cpp:79 @@ -8447,15 +8447,15 @@ msgid "" "special privileges. Dropping any nick is limited to \n" "Services Operators." msgstr "" -"Skadnia: DROP [nick]\n" +"Składnia: DROP [nick]\n" "\n" -"Komenda wywoana bez parametru spowoduje usunicie\n" +"Komenda wywołana bez parametru spowoduje usunięcie\n" "Twojego nicka z bazy serwisu %s.\n" "\n" -"Komenda uyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n" -"Kady uytkownik moe usuwa nicki znajdujce si\n" -"w jego grupie bez specjalnych uprawnie. Usuwanie\n" -"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorw." +"Komenda użyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n" +"Każdy użytkownik może usuwać nicki znajdujące się\n" +"w jego grupie bez specjalnych uprawnień. Usuwanie\n" +"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorów." #: modules/commands/ns_group.cpp:307 #, fuzzy, c-format @@ -8469,13 +8469,13 @@ msgid "" "group of the given nick.\n" "This use limited to Services Operators." msgstr "" -"Skadnia: GLIST [nick]\n" +"Składnia: GLIST [nick]\n" "\n" -"Polecenie wywoane bez parametrw listuje wszystkie\n" -"nicki nalece do grupy wydajcego polecenie.\n" +"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n" +"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n" "\n" -"Administratorzy serwisw mog jako parametr poda\n" -"nick osoby, ktrej nicki chc sprawdzi." +"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" +"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." #: modules/commands/ms_set.cpp:283 #, fuzzy, c-format @@ -8487,12 +8487,12 @@ msgid "" "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" "this any higher than %d." msgstr "" -"Skadnia: SET LIMIT [kana] limit\n" +"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n" "\n" -"Ustala Twoj (lub kanau) maksymaln liczb \n" -"wiadomoci. Jeli ustalona zostanie ona na 0, \n" -"przyjmowanie wiadomoci zostanie wyczone. Limit \n" -"nie moe by wikszy ni %d." +"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n" +"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n" +"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" +"nie może być większy niż %d." #: modules/commands/ms_set.cpp:264 #, fuzzy, c-format @@ -8516,23 +8516,23 @@ msgid "" "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" "not set a hard limit." msgstr "" -"Skadnia: SET LIMIT [nick | kana] {limit | NONE} [HARD]\n" +"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n" "\n" -"Ustala maksymaln ilo wiadomoci jak moe \n" -"posiada uytkownik lub kana. Ustalenie limitu \n" -"na 0, wyczy przyjmowanie wiadomoci. Parametr \n" -"NONE pozwoli na nielimitowan ilo wiadomoci. \n" -"Jeli nie podany zostanie nick lub kana zmieniony \n" -"zostanie limit wydajcego polecenie.\n" +"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n" +"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n" +"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n" +"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n" +"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n" +"zostanie limit wydającego polecenie.\n" "\n" -"Dodanie parametru HARD uniemoliwia zmian \n" -"limitu przez uytkownika.\n" -"To uycie polecenia SET LIMIT jest dostpne dla \n" -"administratorw serwisw. Pozostali uytkownicy \n" -"mog jedynie modyfikowa wasny limit lub kanau na\n" -"ktrym maj do tego uprawnienia. Nie mog wyczy \n" -"limitu, a take ustali jego wartoci powyej %d \n" -"oraz uy parametru HARD." +"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n" +"limitu przez użytkownika.\n" +"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n" +"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n" +"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n" +"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n" +"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" +"oraz użyć parametru HARD." #: modules/commands/os_set.cpp:209 #, fuzzy, c-format @@ -8540,7 +8540,7 @@ msgid "" "Syntax: LIST\n" "Display the various %s settings" msgstr "" -"Skadnia: SET LIST\n" +"Składnia: SET LIST\n" "\n" "Listuje aktualne ustawienia serwisu %s." @@ -8554,13 +8554,13 @@ msgid "" "This option is equivalent to the command-line option\n" "-noexpire." msgstr "" -"Skadnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza tryb wygasania. Jeli ta opcja\n" -"zostaa wczona nicki, kanay, wpisy na listach\n" -"AKILL oraz wyjtkw nie bd automatycznie wygasay.\n" +"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" +"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" +"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" "\n" -"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece -noexpire." +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." #: modules/commands/ms_set.cpp:245 #, fuzzy @@ -8582,25 +8582,25 @@ msgid "" " \n" "ON is essentially LOGON and NEW combined." msgstr "" -"Skadnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" "\n" -"Ustala sposb wysania powiadomie o nowych wiadomociach:\n" +"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n" "\n" -" ON Powiadomienie zostanie wysane po \n" -" zalogowaniu si, kiedy nie bdzie \n" +" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n" +" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n" " ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n" -" otrzymania wiadomoci.\n" -" LOGON Powiadomienie zostanie wysane jedynie \n" -" po zalogowaniu si lub po wyczeniu \n" +" otrzymania wiadomości.\n" +" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n" +" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n" " trybu /AWAY.\n" -" NEW Powiadomienie bdzie wysyane jedynie w \n" -" momencie otrzymania wiadomoci.\n" -" MAIL Powiadomienia bd wysyane e-mailem oraz\n" -" wedle pozostaych ustawie.\n" -" NOMAIL Powiadomienia nie bd wysyane e-mailem.\n" -" OFF Powiadomienia nie bd wysyane.\n" +" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n" +" momencie otrzymania wiadomości.\n" +" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n" +" wedle pozostałych ustawień.\n" +" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n" +" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n" "\n" -"Opcja ON jest kombinacj opcji LOGON oraz NEW." +"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." #: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy @@ -8619,18 +8619,18 @@ msgid "" "This option is equivalent to the command-line option\n" "-readonly." msgstr "" -"Skadnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza tryb tylko-do-odczytu. Wczenie tej\n" +"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n" "opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n" -"serwisw, dotyczy to list dostpu kanau oraz nicka itd.\n" -"Operatorzy serwisw z odpowiednimi uprawnieniami bd\n" -"mogli modyfikowa list AKILL, usuwa lub blokowa nicki\n" -"oraz kanay, ale adne z tych zmian nie zostan zapisane\n" -"dopki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyczony przed\n" -"restartem lub wyczeniem serwisw.\n" +"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n" +"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n" +"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n" +"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n" +"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n" +"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n" "\n" -"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece -readonly." +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." #: modules/commands/os_set.cpp:233 #, fuzzy @@ -8641,14 +8641,14 @@ msgid "" "This option is not persistent, and should only be used when\n" "needed, and set back to OFF when no longer needed." msgstr "" -"Skadnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" "\n" -"Ustawienie tej opcji nadaje wydajcemu polecenie\n" -"dodatkowe uprawnienia (np. jest wacicielem \n" -"wszystkich kanaw w sieci).\n" +"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n" +"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n" +"wszystkich kanałów w sieci).\n" "\n" -"Ta opcja powinna by uywana tylko wtedy, kiedy\n" -"jest taka potrzeba. Naley j pniej wyczy." +"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" +"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." #: modules/commands/ns_identify.cpp:73 #, fuzzy, c-format @@ -8659,12 +8659,12 @@ msgid "" "should be the same one you sent with the REGISTER\n" "command." msgstr "" -"Skadnia: IDENTIFY [account] haso\n" +"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n" "\n" -"Informuje %s, e nick ktrego wanie uywasz \n" -"naley do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" -"przed ich uyciem. Hasem jest to samo haso, \n" -"ktrego uyto przy komendzie REGISTER." +"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n" +"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" +"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" +"którego użyto przy komendzie REGISTER." #: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69 #, fuzzy, c-format @@ -8673,11 +8673,11 @@ msgid "" "By default, limited to those with founder access on the\n" "channel." msgstr "" -"Skadnia: DEOWNER kana\n" +"Składnia: DEOWNER kanał\n" "\n" -"Odbiera uprawnienia waciciela kanau.\n" +"Odbiera uprawnienia właściciela kanału.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna tylko dla waciciela kanau." +"Standardowo ta komenda jest dostępna tylko dla właściciela kanału." #: modules/commands/cs_invite.cpp:93 #, fuzzy, c-format @@ -8688,13 +8688,13 @@ msgid "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" "on the channel." msgstr "" -"Skadnia: INVITE kana\n" +"Składnia: INVITE kanał\n" "\n" -"%s wysya uytkownikowi zaproszenie do kanau.\n" +"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/cs_unban.cpp:69 #, fuzzy, c-format @@ -8705,14 +8705,14 @@ msgid "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" "on the channel." msgstr "" -"Skadnia: UNBAN kana [nick]\n" +"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n" "\n" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" "user from entering the given channel.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n" -"dostpu 5 lub wyszy." +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." #: modules/commands/os_jupe.cpp:52 #, fuzzy @@ -8726,14 +8726,14 @@ msgid "" "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" "person who jupitered the server." msgstr "" -"Skadnia: JUPE serwer [powd]\n" +"Składnia: JUPE serwer [powód]\n" "\n" "To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n" -"sztucznego serwera, co zapobiega podczaniu prawdziwego\n" -"serwera o tej samej nazwie. Blokad mona zdj uywajc\n" -"standardowego polecenia SQUIT. Jeli zostanie podany\n" -"powd bdzie on wywietlany w polu informacyjnym serwera,\n" -"w przeciwnym wypadku wywietlane bdzie \"Juped by <nick>\"." +"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n" +"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n" +"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n" +"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" +"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." #: modules/commands/cs_seen.cpp:186 msgid "Tells you about the last time a user was seen" @@ -8747,12 +8747,12 @@ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze" #: modules/commands/os_shutdown.cpp:21 #, fuzzy msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Wycza serwisy z zapisaniem baz" +msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" #: modules/commands/os_shutdown.cpp:75 #, fuzzy msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Wycza serwisy z zapisaniem baz" +msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" #: modules/commands/ns_ghost.cpp:94 #, fuzzy @@ -8770,23 +8770,23 @@ msgid "" "that nick, or you must supply the correct password for\n" "the nickname." msgstr "" -"Skadnia: GHOST nick [haso]\n" +"Składnia: GHOST nick [hasło]\n" "\n" -"Opcja likwiduje sesj-ducha o wskazanym nicku.\n" -"Taka sytuacja najczciej ma miejsce wtedy, gdy\n" -"poczenie z serwem IRC nie zostao zakoczone w\n" -"sposb prawidowy (komputer si zawiesi lub\n" -"wystpia awaria cza internetowego). Serwer IRC\n" -"moe wtedy nie rozpozna zerwania poczenia i\n" -"bdzie czeka okrelon ilo czasu na odpowied \n" +"Opcja likwiduje sesję-ducha o wskazanym nicku.\n" +"Taka sytuacja najczęściej ma miejsce wtedy, gdy\n" +"połączenie z serwem IRC nie zostało zakończone w\n" +"sposób prawidłowy (komputer się zawiesił lub\n" +"wystąpiła awaria łącza internetowego). Serwer IRC\n" +"może wtedy nie rozpoznać zerwania połączenia i\n" +"będzie czekał określoną ilość czasu na odpowiedź \n" "od klienta.\n" "\n" -"Aby uy polecenia GHOST musi by speniony jeden\n" -"z warunkw:\n" -"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n" -"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n" -" do ktrej naley wskazany nick,\n" -"3. podasz prawidowe haso do nicka." +"Aby użyć polecenia GHOST musi być spełniony jeden\n" +"z warunków:\n" +"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n" +"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n" +" do której należy wskazany nick,\n" +"3. podasz prawidłowe hasło do nicka." #: modules/commands/cs_access.cpp:513 msgid "" @@ -8858,42 +8858,42 @@ msgid "" "The CLEAR command clears all entries of the\n" "bad words list." msgstr "" -"Skadnia: HOP kana ADD nick\n" -" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n" -" HOP kana LIST [maska | lista]\n" -" HOP kana CLEAR\n" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" "\n" -"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n" -"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n" -"automatycznie status p-operatora.\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" "\n" "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" "\n" "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" -"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" "\n" -"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n" -"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n" -"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n" -"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" "\n" -" HOP kana LIST 2-5,7-9\n" -" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" " od 7 do 9.\n" "\n" "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" "\n" -"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n" -"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n" -"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n" -"waciciela kanau.\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" "\n" -"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n" -"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n" -"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" "/msg %s HELP ACCESS\n" -"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" "/msg %s HELP SET XOP" #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59 msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostpna w tej sieci." +msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." #: modules/commands/cs_access.cpp:757 #, fuzzy, c-format @@ -8951,10 +8951,10 @@ msgid "" "For a list of the features and functions whose levels can be\n" "set, see HELP LEVELS DESC." msgstr "" -"Skadnia: LEVELS kana SET typ [poziom|FOUNDER]\n" -" LEVELS kana {DIS | DISABLE} typ\n" -" LEVELS kana LIST\n" -" LEVELS kana RESET\n" +"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n" +" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n" +" LEVELS kanał LIST\n" +" LEVELS kanał RESET\n" "\n" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" "the numeric access levels used for channels. With this\n" @@ -9007,11 +9007,11 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_sxline.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Lista AKILL zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." #: modules/commands/os_akill.cpp:357 msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Lista AKILL zostaa wyczyszczona." +msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." #: modules/commands/cs_flags.cpp:363 msgid "" @@ -9032,12 +9032,12 @@ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Adres e-mail osoby %s bdzie ukrywany w informacjach %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Adres e-mail osoby %s bdzie pokazywany w informacjach %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." #: modules/commands/cs_flags.cpp:358 msgid "" @@ -9075,16 +9075,16 @@ msgid "" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" "attack on the network." msgstr "" -"Skadnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" "\n" -"System defcon umoliwia wprowadzanie wczeniej\n" -"zdefiniowanych ogranicze dla serwisw podczas\n" -"prby ataku na sie." +"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n" +"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" +"próby ataku na sieć." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." #: modules/commands/cs_access.cpp:732 msgid "The following feature/function names are understood." @@ -9107,42 +9107,42 @@ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d." #: modules/commands/ms_check.cpp:53 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "Ostatnia wiadomo wysana do %s (w %s) zostaa przeczytana." +msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." #: modules/commands/ms_check.cpp:51 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "" -"Ostatnia wysana przez Ciebie wiadomo\n" -"do %s (w %s) jest wci nieprzeczytana." +"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" +"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Ostatnia wiadomo QUIT osoby %s bdzie ukrywana w informacjach %s." +msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Ostatnia wiadomo QUIT osoby %s bdzie pokazywana w informacjach %s." +msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s bdzie ukrywana w informacjach %s." +msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" -"Ostatnia maska ident@host osoby %s bdzie pokazywana w informacjach %s." +"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." #: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Limit wiadomoci dla %s nie moe by zmieniany." +msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." #: modules/commands/ns_set_display.cpp:36 #, c-format @@ -9168,93 +9168,93 @@ msgstr "The nick %s is not in your group." #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Status dostpu do serwisw osoby %s bdzie ukrywany w informacjach %s." +msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." #: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" -"Status dostpu do serwisw osoby %s bdzie pokazywany w informacjach %s." +"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." #: modules/commands/os_session.cpp:439 #, fuzzy msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Zarzdza list wyjtkw dla limitw sesji" +msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Jest %d wiadomoci dla kanau %s." +msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." #: modules/commands/bs_botlist.cpp:50 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" msgstr "" -"Obecnie nie ma adnych botw dostpnych.\n" -"Popro administratora serwisw o dodanie." +"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n" +"Poproś administratora serwisów o dodanie." #: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "There are too many nicks in %s's group." -msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nickw w grupie" +msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" #: modules/commands/cs_log.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Jest %d wiadomo dla kanau %s." +msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." #: include/language.h:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczyta." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." #: modules/commands/bs_assign.cpp:134 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Nie ma adnych botw przydzielonych do %s." +msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." #: modules/commands/os_news.cpp:36 msgid "There is no logon news." -msgstr "Nie ma wiadomoci powitalnych." +msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." #: modules/commands/os_news.cpp:46 msgid "There is no oper news." -msgstr "Nie ma wiadomoci dla operatorw." +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." #: modules/commands/os_news.cpp:56 msgid "There is no random news." -msgstr "Nie ma losowych wiadomoci." +msgstr "Nie ma losowych wiadomości." #: modules/commands/ms_set.cpp:50 msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Twj nick nie ma ustawionego adresu e-mail." +msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." #: modules/commands/os_forbid.cpp:299 #, fuzzy msgid "This channel has been forbidden." -msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s." +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." #: modules/commands/os_forbid.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s." +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." #: modules/commands/cs_suspend.cpp:117 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Ten kana nie moe by uywany." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." #: src/regchannel.cpp:1063 msgid "This channel may not be used." -msgstr "Ten kana nie moe by uywany." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." #: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90 msgid "" @@ -9270,10 +9270,10 @@ msgid "" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" "group." msgstr "" -"Skadnia: GROUP\n" +"Składnia: GROUP\n" "\n" -"To polecenie pozwala ustawi vhost biecego nicka\n" -"dla wszystkich nickw w grupie." +"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" +"dla wszystkich nicków w grupie." #: modules/commands/ns_register.cpp:272 msgid "" @@ -9295,13 +9295,13 @@ msgid "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." msgstr "" -"Skadnia: CONFIRM kod\n" +"Składnia: CONFIRM kod\n" "\n" -"To polecenie umoliwia zakoczenie procesu rejestracji.\n" -"Aby nick zosta zarejestrowany w serwisie %s naley\n" -"wywoa to polecenie z kodem, ktry zosta wysany na\n" +"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n" +"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n" +"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n" "adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n" -"Aby si dowiedzie wicej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n" +"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." @@ -9309,9 +9309,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module" msgstr "" -"Skadnia: MODINFO nazwa-pliku\n" +"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n" "\n" -"To polecenie wywietla informacje na temat zaadowanego moduu" +"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu" #: modules/commands/hs_list.cpp:138 #, fuzzy @@ -9326,20 +9326,20 @@ msgid "" "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" "number of items to display to a operator at any 1 time." msgstr "" -"Skadnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" +"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" "\n" "To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n" -"Jeli podano wzorzec tylko wpisy o pasujcych nickach\n" -"lub vhostach zostan pokazane. Podanie np. Rob*\n" -"spowoduje wywietlenie wszystkich wpisw zaczynajcych\n" -"si od Rob.\n" +"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n" +"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n" +"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n" +"się od Rob.\n" "\n" -"Jeli zostanie uyty format #X-Y to tylko wpisy nalece\n" -"do przedziau od X do Y bd pokazane. Podanie #1-3\n" -"spowoduje wywietlenie pierwszych 3 wpisw wpisw.\n" +"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n" +"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" +"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n" "\n" -"Maksymalna dugo listy wywietlanej operatorowi podczas\n" -"jednego zapytania jest okrelona przez ustawienie NSListMax." +"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n" +"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax." #: modules/commands/os_module.cpp:47 #, fuzzy @@ -9347,9 +9347,9 @@ msgid "" "This command loads the module named FileName from the modules\n" "directory." msgstr "" -"Skadnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" "\n" -"To polecenie aduje wskazany modu z katalogu moduw." +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." #: modules/commands/ns_group.cpp:148 #, fuzzy @@ -9381,38 +9381,38 @@ msgid "" " \n" "Note: all the nicknames of a group have the same password." msgstr "" -"Skadnia: GROUP nazwa haso\n" +"Składnia: GROUP nazwa hasło\n" "\n" "Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n" -"reprezentowanej przez nick nazwa o hale haso.\n" +"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n" "\n" -"Grupowanie nickw pozwala na dzielenie si ustawieniami,\n" -"wiadomociami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" +"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n" +"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" "\n" -"Jeli jaki nick z grupy zostanie usunity nie tracisz\n" -"adnych ustawie czy uprawnie, jednak grupa istnieje\n" -"dopki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" +"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n" +"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n" +"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" "\n" -"Komenda moe by uyta nawet wtedy kiedy biecy nick\n" +"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n" "nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n" -"si zidentyfikowa. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n" +"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" "/msg %s HELP IDENTIFY\n" "\n" -"Moliwe i zalecane jest uywanie tej komendy na nickach,\n" -"ktre nie s zarejestrowane, zostan one wtedy automatycznie\n" +"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n" +"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n" "dodane do bazy %s.\n" "\n" -"UWAGA: Komend mona uy take na zarejestrowanym nicku,\n" -"naley jednak wzi pod uwag to, e jeli biecy nick jest\n" +"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n" +"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n" "ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n" -"uprawnienia zostan usunite! Z tego powodu najlepiej grupowa\n" -"nowy nick ze starym, a nie na odwrt. Zmiana grupy moe by\n" -"wyczona przez administratora w niektrych sieciach.\n" +"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n" +"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n" +"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n" "\n" -"Mona by tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" -"czenie grup nie jest moliwe.\n" +"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" +"łączenie grup nie jest możliwe.\n" "\n" -"Uwaga: wszystkie nicki w grupie maj to samo haso." +"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200 msgid "" @@ -9424,9 +9424,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "This command reloads the module named FileName." msgstr "" -"Skadnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" "\n" -"To polecenie aduje wskazany modu z katalogu moduw." +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." #: modules/commands/hs_request.cpp:337 msgid "This command retrieves the vhost requests" @@ -9454,9 +9454,9 @@ msgid "" "This command unloads the module named FileName from the modules\n" "directory." msgstr "" -"Skadnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n" +"Składnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n" "\n" -"To polecenie wyaduje wskazany modu." +"To polecenie wyładuje wskazany moduł." #: modules/commands/ns_register.cpp:323 #, fuzzy @@ -9464,10 +9464,10 @@ msgid "" "This command will re-send the auth code (also called passcode)\n" "to the e-mail address of the user whom is performing it." msgstr "" -"Skadnia: RESEND\n" +"Składnia: RESEND\n" "\n" -"To polecenie powoduje ponowne wysanie kodu autoryzujcego\n" -"na adres e-mail uytkownika, ktry wydaje polecenie." +"To polecenie powoduje ponowne wysłanie kodu autoryzującego\n" +"na adres e-mail użytkownika, który wydaje polecenie." #: include/language.h:51 msgid "" @@ -9485,17 +9485,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_forbid.cpp:264 #, fuzzy msgid "This nickname has been forbidden." -msgstr "Twj nick zosta odrejestrowany." +msgstr "Twój nick został odrejestrowany." #: modules/commands/os_forbid.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powd: %s" +msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" #: include/language.h:41 #, fuzzy msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s." +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." #: include/language.h:38 #, c-format @@ -9523,8 +9523,8 @@ msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." msgstr "" -"Aby wyszuka kanay o nazwach zaczynajcych si znakiem #\n" -"naley ten znak pomin (anope zamiast #anope)." +"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" +"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." #: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167 #, c-format @@ -9542,51 +9542,51 @@ msgstr "KEEPTOPIC" #: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21 #, fuzzy msgid "Topic can only be changed with TOPIC" -msgstr " TOPICLOCK Ogranicza moliwo zmiany tematu" +msgstr " TOPICLOCK Ogranicza możliwość zmiany tematu" #: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Blokada tematu na kanale %s zostaa wczona." +msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." #: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Blokada tematu na kanale %s zostaa wczona." +msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." #: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Temat kanau %s bdzie teraz utrzymywany." +msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." #: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Temat kanau %s bdzie teraz utrzymywany." +msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." #: modules/commands/bs_kick.cpp:887 msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Wycz CAPS LOCKa!" +msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" #: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21 #, fuzzy msgid "Turn chanstat statistic on or off" -msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" #: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21 #, fuzzy msgid "Turn chanstat statistics on or off" -msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" #: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Wcza lub wycza ochron nicka" +msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka" #: modules/commands/ns_set_private.cpp:88 #, fuzzy, c-format @@ -9597,13 +9597,13 @@ msgid "" "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" msgstr "" -"Skadnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" -"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla nicka.\n" -"Kiedy ta opcja jest wczona nick nie bdzie\n" -"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n" +"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" "/msg %s LIST\n" -"Jednak kady, kto zna nick moe uzyska o nim\n" -"informacje uywajc polecenia INFO." +"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +"informacje używając polecenia INFO." #: modules/commands/ns_set_private.cpp:60 #, fuzzy, c-format @@ -9614,13 +9614,13 @@ msgid "" "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" "information on it using the INFO command.)" msgstr "" -"Skadnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla nicka.\n" -"Kiedy ta opcja jest wczona nick nie bdzie\n" -"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n" +"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" "/msg %s LIST\n" -"Jednak kady, kto zna nick moe uzyska o nim\n" -"informacje uywajc polecenia INFO." +"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +"informacje używając polecenia INFO." #: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87 #, fuzzy, c-format @@ -9633,15 +9633,15 @@ msgid "" "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" "KILL option." msgstr "" -"Skadnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza opcj bezpieczestwa dla nicka.\n" -"Wczenie SECURE wymusza na uytkowniku podanie\n" -"hasa zanim ten zostanie rozpoznany jako waciciel\n" -"nicka. %s nie bierze pod uwag w tym wypadku\n" -"wystpowania adresu licie dostpu. Jeli adres \n" -"znajduje si na licie %s nie skilluje\n" -"uytkownika niezalenie od ustawienia opcji KILL." +"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" +"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" +"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" +"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" +"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" +"znajduje się na liście %s nie skilluje\n" +"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." #: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58 msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF" @@ -9667,22 +9667,22 @@ msgid "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." msgstr "" -"Skadnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza automatyczn ochron dla nicka.\n" -"Uytkownicy wchodzcy na chroniony nick otrzymuj\n" -"informacje od %s, e nick jest zarejestrowany i\n" -"jeli si nie zidentyfikuj lub go nie zmieni\n" -"w okrelonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" -"si lub zostan odczeni od sieci.\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" +"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" "\n" -"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmian\n" +"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" -"nick zostanie zmieniony natychmiast bez moliwoci\n" -"identyfikacji (wstpna identyfikacja nastpuje\n" -"na podstawie listy dostpu, dlatego t opcj\n" -"naley stosowa z rozwag). Administrator sieci \n" -"moe wyczy korzystanie z IMMED." +"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +"może wyłączyć korzystanie z IMMED." #: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83 #, fuzzy, c-format @@ -9700,22 +9700,22 @@ msgid "" "do not use this option unless necessary. Also, your\n" "network's administrators may have disabled this option." msgstr "" -"Skadnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" "\n" -"Wcza lub wycza automatyczn ochron dla nicka.\n" -"Uytkownicy wchodzcy na chroniony nick otrzymuj\n" -"informacje od %s, e nick jest zarejestrowany i\n" -"jeli si nie zidentyfikuj lub go nie zmieni\n" -"w okrelonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" -"si lub zostan odczeni od sieci.\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n" +"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" "\n" -"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmian\n" +"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" -"nick zostanie zmieniony natychmiast bez moliwoci\n" -"identyfikacji (wstpna identyfikacja nastpuje\n" -"na podstawie listy dostpu, dlatego t opcj\n" -"naley stosowa z rozwag). Administrator sieci \n" -"moe wyczy korzystanie z IMMED." +"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +"może wyłączyć korzystanie z IMMED." #: modules/commands/ns_set.cpp:52 #, fuzzy, c-format @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." msgstr "" -"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "/msg %s HELP SET opcja" #: modules/commands/ns_saset.cpp:51 @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgid "" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname." msgstr "" -"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "/msg %s HELP SASET opcja" #: modules/commands/cs_saset.cpp:54 @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgid "" "Type %s%s HELP SET option for more information on a\n" "particular option." msgstr "" -"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" "/msg %s HELP SET opcja" #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261 @@ -9761,35 +9761,35 @@ msgid "" "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" "any third-party person." msgstr "" -"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawi adres e-mail.\n" -"Twoja prywatno bdzie uszanowana - nie bdzie podawany osobom trzecim," +"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," #: modules/commands/os_module.cpp:123 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Wyadowuje modu" +msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł" #: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324 #: modules/commands/os_sxline.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s" -msgstr "Nie mona wyadowa moduu %s" +msgstr "Nie można wyładować modułu %s" #: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103 #, c-format msgid "Unable to load module %s" -msgstr "Nie mona zaadowa moduu %s" +msgstr "Nie można załadować modułu %s" #: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85 #: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154 #, c-format msgid "Unable to remove module %s" -msgstr "Nie mona wyadowa moduu %s" +msgstr "Nie można wyładować modułu %s" #: modules/commands/bs_assign.cpp:92 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanau" +msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału" #: modules/commands/bs_assign.cpp:141 #, fuzzy @@ -9800,17 +9800,17 @@ msgid "" "be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n" "it entirely." msgstr "" -"Skadnia: UNASSIGN kana\n" +"Składnia: UNASSIGN kanał\n" "\n" -"Uycie tej komendy usuwa bota z kanau.\n" -"Bdzie mona go ponownie przydzieli w kadej\n" +"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n" +"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" "chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." #: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179 #: modules/commands/bs_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" -msgstr "Kopanie za podkrelenia: %s" +msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s" #: include/language.h:46 #, fuzzy, c-format @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr "Nieznana opcja %s." #: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska pomoc." +msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc." #: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125 #, fuzzy, c-format @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana." msgid "" "Unknown option %s.\n" "Type %s%s HELP %s for more information." -msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska pomoc." +msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc." #: modules/commands/cs_drop.cpp:78 #, fuzzy @@ -9850,10 +9850,10 @@ msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "channel founder." msgstr "" -"Skadnia: DROP kana\n" +"Składnia: DROP kanał\n" "\n" -"Usuwa podany kana. Komenda moe zosta uyta\n" -"jedynie przez waciciela kanau." +"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" +"jedynie przez właściciela kanału." #: modules/commands/cs_drop.cpp:75 #, fuzzy @@ -9861,10 +9861,10 @@ msgid "" "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel for which they have not identified." msgstr "" -"Skadnia: DROP kana\n" +"Składnia: DROP kanał\n" "\n" -"Usuwa wskazany kana. Tylko administratorzy serwisw\n" -"mog usun kana, ktrego nie s wacicielami." +"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" +"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." #: modules/commands/ns_suspend.cpp:166 #, fuzzy @@ -9879,8 +9879,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" -" UPDATE Aktualizuje twj obecny status np.\n" -" sprawdza nowe wiadomoci" +" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n" +" sprawdza nowe wiadomości" #: modules/commands/ns_update.cpp:48 #, fuzzy @@ -9889,11 +9889,11 @@ msgid "" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" "your userflags (lastseentime, etc)." msgstr "" -"Skadnia: UPDATE\n" +"Składnia: UPDATE\n" "\n" -"Aktualizuje twj obecny status, np. sprawdza czy s nowe\n" -"wiadomoci, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanaach,\n" -"aktualizuje vhosta oraz flagi uytkownika." +"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n" +"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" +"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." #: modules/commands/cs_updown.cpp:56 msgid "" @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_updown.cpp:21 #, fuzzy msgid "Updates your status on a channel" -msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau" +msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" #: modules/commands/os_update.cpp:27 msgid "Updating databases." @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr "Uplink capab : %s" #: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Podczony do: %s" +msgstr "Podłączony do: %s" #: modules/commands/bs_info.cpp:73 msgid "Used on" @@ -9933,12 +9933,12 @@ msgstr "" #: src/botserv.cpp:72 msgid "User matches channel except." -msgstr "Uytkownik posiada wyjtek na kanale." +msgstr "Użytkownik posiada wyjątek na kanale." #: modules/commands/os_list.cpp:156 #, fuzzy msgid "Users list:" -msgstr "Lista botw:" +msgstr "Lista botów:" #: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108 msgid "VHost" @@ -9947,22 +9947,22 @@ msgstr "" #: modules/commands/hs_set.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." #: modules/commands/hs_set.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s@%s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." #: modules/commands/hs_set.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay zmienione na %s." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." #: modules/commands/hs_set.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay zmienione na %s@%s." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." #: modules/commands/os_session.cpp:217 msgid "VIEW host" @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_sxline.cpp:640 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" #: modules/commands/os_session.cpp:530 msgid "VIEW [mask | list]" @@ -9981,12 +9981,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_config.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Wacicielem kanau %s jest teraz %s." +msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." #: modules/commands/hs_del.cpp:34 #, fuzzy, c-format msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "Vhost dla %s zosta usunity." +msgstr "Vhost dla %s został usunięty." #: modules/commands/os_config.cpp:37 msgid "View and change configuration file settings" @@ -9995,17 +9995,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_oper.cpp:60 #, fuzzy msgid "View and change services operators" -msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." #: modules/commands/os_session.cpp:215 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Wywietla list sesji" +msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji" #: modules/commands/cs_modes.cpp:158 #, fuzzy msgid "Voices a selected nick on a channel" -msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo gosu" +msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo głosu" #: modules/commands/cs_modes.cpp:172 #, fuzzy @@ -10018,16 +10018,16 @@ msgid "" "and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n" "and above for self voicing." msgstr "" -"Skadnia: VOICE kana [nick]\n" +"Składnia: VOICE kanał [nick]\n" "\n" -"Nadaje prawo gosu wskazanemu uytkownikowi.\n" -"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n" -"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n" +"Nadaje prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" "\n" -"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n" -"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n" -"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list VOP lub\n" -"posiadajce 3. poziom dostpu mog j wykonywa\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n" +"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" "jedynie na sobie." #: modules/commands/bs_info.cpp:206 @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "DONTKICKVOICES" #: modules/commands/bs_kick.cpp:960 msgid "Watch your language!" -msgstr "Uwaaj co piszesz!" +msgstr "Uważaj co piszesz!" #: modules/commands/ms_info.cpp:190 #, fuzzy @@ -10052,17 +10052,17 @@ msgid "" "for the given nickname. This use limited to Services\n" "Operators." msgstr "" -"Skadnia: INFO [nick | kana]\n" +"Składnia: INFO [nick | kanał]\n" "\n" -"Polecenie wydane bez parametru wywietla informacje o\n" -"liczbie odebranych wiadomoci, liczbie nowych wiadomoci\n" -"oraz limicie wiadomoci.\n" +"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n" +"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n" +"oraz limicie wiadomości.\n" "\n" -"Jeli zostanie wskazany kana, pokazane zostan te \n" -"same informacje w odniesieniu do tego kanau.\n" +"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n" +"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n" "\n" -"Administratorzy serwisw mog obejrze informacje \n" -"dot. dowolnych uytkownikw podajc parametr nick." +"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" +"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." #: modules/commands/ns_logout.cpp:67 #, fuzzy @@ -10076,15 +10076,15 @@ msgid "" "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" "to re-identify. This use limited to Services Operators." msgstr "" -"Skadnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -"Polecenie wydane bez parametrw odwraca dziaanie\n" -"komendy IDENTIFY - nie bdziesz rozpoznawany jako\n" -"waciciel nicka.\n" +"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n" +"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n" +"właściciel nicka.\n" "\n" -"Administrator serwisw moe poda jako parametr nick\n" -"uytkownika, ktry ma zosta wylogowany. Parametr\n" +"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n" +"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n" "REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" -"uytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." +"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." #: modules/commands/os_stats.cpp:193 #, fuzzy @@ -10105,67 +10105,67 @@ msgid "" "The ALL displays the user and uptime statistics, and\n" "everything you'd see with the UPLINK option." msgstr "" -"Skadnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" "\n" -"Polecenie bez parametrw wywietla biec liczb \n" -"uytkownikw oraz operatorw podczonych do sieci (nie\n" -"liczc serwisw), najwiksz liczb uytkownikw liczc od \n" -"startu serwisw oraz czas pracy serwisw.\n" +"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n" +"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n" +"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n" +"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n" "\n" -"Parametr AKILL wywietla informacje o rozmiarze listy\n" -"AKILL oraz domylnym czasie wygasania wpisw.\n" +"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n" +"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n" "\n" -"Parametr RESET resetuje maksymaln liczb uytkownikw\n" -"podczonych do sieci.\n" +"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n" +"podłączonych do sieci.\n" "\n" -"Parametr MEMORY wywietla informacje o zuyciu pamici\n" -"przez serwisw. Uycie tego polecenia moe chwilowo\n" -"zawiesi dziaanie serwisw na duych sieciach.\n" +"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" +"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n" +"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n" "\n" -"Parametr UPLINK wywietla informacje o serwerze, do \n" -"ktrego serwisy s bezporednio podczone.\n" +"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n" +"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n" "\n" -"Parametr ALL wywietla wszystkie dostpne informacje." +"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." #: modules/commands/ns_group.cpp:71 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Naleysz ju do grupy %s." +msgstr "Należysz już do grupy %s." #: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40 msgid "You are already identified." -msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." #: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "You are already in %s!" -msgstr "Przebywasz ju na kanale %s! " +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " #: modules/commands/os_set.cpp:92 msgid "You are no longer a SuperAdmin" -msgstr "Nie jeste ju duej super-administratorem." +msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." #: modules/commands/os_login.cpp:88 #, fuzzy msgid "You are not identified." -msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." #: include/language.h:53 #, fuzzy msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Nie moesz zmienia swojego limitu wiadomoci." +msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." #: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Nie moesz zmienia swojego limitu wiadomoci." +msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." #: modules/commands/os_set.cpp:86 msgid "You are now a SuperAdmin" -msgstr "Jeste teraz super-administratorem." +msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." #: modules/commands/os_oline.cpp:38 msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Jeste teraz IRC operatorem." +msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." #: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_group.cpp:130 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Naleysz teraz do grupy %s." +msgstr "Należysz teraz do grupy %s." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153 #, fuzzy, c-format @@ -10185,16 +10185,16 @@ msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " "receive any new memos until you delete some of your current ones." msgstr "" -"Uwaga: Maksymalny limit wiadomoci (%d) zosta osignity.\n" -"Nie bdziesz otrzymywa nowych wiadomoci jeli kilku nie usuniesz." +"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" +"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." #: modules/commands/os_jupe.cpp:34 msgid "You can not jupe your services server or your uplink server." -msgstr "Nie mona wykluczy samych serwisw lub uplinka serwisw." +msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." #: modules/commands/ms_rsend.cpp:39 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "Nie moesz wysya wiadomoci z potwierdzeniem odbioru do siebie!" +msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" #: modules/commands/cs_flags.cpp:166 #, fuzzy, c-format @@ -10207,35 +10207,35 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." #: modules/commands/ns_ghost.cpp:43 msgid "You can't ghost yourself!" -msgstr "Nie moesz usun samego siebie!" +msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!" #: modules/commands/ns_logout.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator." -msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." #: modules/commands/ns_recover.cpp:62 msgid "You can't recover yourself!" -msgstr "Nie moesz odzyska nicka, ktrego wanie uywasz!" +msgstr "Nie możesz odzyskać nicka, którego właśnie używasz!" #: modules/commands/ns_set_message.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." #: modules/commands/ms_set.cpp:172 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Nie moesz ustawi limitu wiadomoci dla %s wikszego ni %d." +msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." #: modules/commands/ms_set.cpp:174 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Nie moesz ustawi swojego limitu wiadomoci wikszego ni %d." +msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." #: modules/commands/ns_set_email.cpp:67 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." #: modules/commands/help.cpp:102 msgid "You cannot use this command." @@ -10244,34 +10244,34 @@ msgstr "You cannot use this command." #: modules/commands/ms_info.cpp:153 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci, z czego %d jest nieprzeczytanych." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." #: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci, w tym jedn nieprzeczytan." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." #: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." #: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomoci." +msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." #: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Aktualnie masz jedn wiadomo i jest ona nieprzeczytana." +msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." #: modules/commands/ms_info.cpp:138 msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Aktualnie masz jedn wiadomo." +msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." #: modules/commands/ms_info.cpp:132 msgid "You currently have no memos." -msgstr "Aktualnie nie masz wiadomoci." +msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." #: modules/commands/cs_mode.cpp:260 #, c-format @@ -10286,47 +10286,47 @@ msgstr "" #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "You have %d new memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Masz jedn now wiadomo." +msgstr "Masz jedną nową wiadomość." #: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" "Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczyta." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." #: modules/commands/cs_invite.cpp:84 #, c-format msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Zostae zaproszony do %s." +msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." #: modules/commands/os_login.cpp:93 #, fuzzy msgid "You have been logged out." -msgstr "Twj nick zosta pomylnie wylogowany." +msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." #: modules/commands/cs_unban.cpp:58 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Ban na kanale %s zosta zdjty." +msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." #: modules/commands/ms_info.cpp:171 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Nie masz limitu wiadomoci, ktre moesz trzyma." +msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." #: include/language.h:69 #, fuzzy msgid "You have no memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." #: include/language.h:73 #, fuzzy msgid "You have no new memos." -msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." #: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155 #, fuzzy, c-format @@ -10334,13 +10334,13 @@ msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " "receive any new memos until you delete some of your current ones." msgstr "" -"Uwaga: Osignito ju limit wiadomoci (%d).\n" -"Nie bdziesz otrzymywa nowych wiadomoci dopki\n" +"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n" +"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" "nie usuniesz kilku starych." #: modules/commands/os_ignore.cpp:169 msgid "You have to enter a valid number as time." -msgstr "Musisz poda prawidow liczb dla czasu." +msgstr "Musisz podać prawidłową liczbę dla czasu." #: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130 #, c-format @@ -10350,22 +10350,22 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_set_email.cpp:72 #, fuzzy msgid "You may not change the email of other services operators." -msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." #: modules/commands/ns_saset.cpp:81 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other services operators." -msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." #: modules/commands/ns_drop.cpp:49 #, fuzzy msgid "You may not drop other services operators nicknames." -msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." #: modules/commands/ns_getpass.cpp:34 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other services operators." -msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." #: modules/commands/ns_ghost.cpp:66 msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead." @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_suspend.cpp:103 #, fuzzy msgid "You may not suspend other services operators nicknames." -msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." #: modules/commands/ns_access.cpp:124 msgid "" @@ -10392,18 +10392,18 @@ msgstr "" #: modules/commands/cs_register.cpp:48 msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Aby zarejestrowa kana musisz by jego operatorem." +msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." #: modules/commands/cs_register.cpp:38 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Aby zarejestrowa kana musisz by jego operatorem." +msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." #: modules/commands/ns_register.cpp:135 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "" -"Musisz by poczony(a) duej ni %d sekund(y), aby mc zarejestrowa nick." +"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258 msgid "" @@ -10412,7 +10412,7 @@ msgid "" "case you forget it." msgstr "" "Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" -"Gdy zapomnisz hasa, zostanie ono wysane na e-mail." +"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." #: modules/commands/help.cpp:97 msgid "You need to be identified to use this command." @@ -10421,34 +10421,34 @@ msgstr "You need to be identified to use this command." #: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" -"Bdziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomociach\n" -"podczas logowania i w momencie ich nadejcia." +"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" +"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." #: modules/commands/ms_info.cpp:179 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "" -"Bdziesz otrzymywa powiadomienie o nowych wiadomociach podczas logowania." +"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania." #: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Bdziesz otrzymywa powiadomienie o nowych wiadomociach." +msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." #: modules/commands/ms_set.cpp:189 msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Nie bdziesz ju duej odbiera wiadomoci." +msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." #: modules/commands/ms_set.cpp:55 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "" -"Powiadomienie o nowych wiadomociach nie bd wysyane na adres e-mail." +"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." #: modules/commands/ms_info.cpp:181 msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Nie bdziesz otrzymywa informacji o nowych wiadomociach." +msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." #: modules/commands/ms_set.cpp:47 msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomociach bd wysyane na adres e-mail." +msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." #: include/language.h:84 msgid "" @@ -10467,12 +10467,12 @@ msgstr "" #: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Bot %s zosta usunity." +msgstr "Bot %s został usunięty." #: modules/commands/ns_register.cpp:298 #, fuzzy msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272 #, c-format @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93 #, fuzzy msgid "Your auto join list is empty." -msgstr "Lista AKICK kanau %s jest pusta." +msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133 msgid "Your auto join list is full." @@ -10491,17 +10491,17 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108 #, fuzzy msgid "Your auto join list:" -msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" #: modules/commands/ns_cert.cpp:119 #, fuzzy msgid "Your certificate list is empty." -msgstr "Twoja lista dostpu jest pusta." +msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta." #: modules/commands/ns_set_email.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." #: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268 msgid "" @@ -10512,12 +10512,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_register.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay usunite." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." #: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." #: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy @@ -10526,26 +10526,26 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." #: modules/commands/ms_set.cpp:196 msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Twj limit wiadomoci zosta wyczony." +msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." #: modules/commands/ms_set.cpp:182 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Twj limit wiadomoci zosta zmieniony na %d." +msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." #: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi %d i nie moe by zmieniony." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." #: modules/commands/ms_info.cpp:168 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi %d." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." #: modules/commands/ms_info.cpp:161 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi 0, nie bdziesz otrzymywa nowych." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." #: modules/commands/ms_info.cpp:159 #, fuzzy @@ -10553,17 +10553,17 @@ msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." msgstr "" -"Twj limit wiadomoci wynosi 0, nie bdziesz odbiera nowych i nie moesz " -"zmieni tego limitu." +"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz " +"zmienić tego limitu." #: modules/commands/ns_logout.cpp:51 msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Twj nick zosta pomylnie wylogowany." +msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." #: modules/commands/ns_group.cpp:75 #, fuzzy msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Twj nick jest ju zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" +msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" #: modules/commands/ns_group.cpp:197 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." @@ -10572,16 +10572,16 @@ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." #: include/language.h:20 #, fuzzy msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." #: modules/commands/ns_drop.cpp:69 msgid "Your nickname has been dropped." -msgstr "Twj nick zosta odrejestrowany." +msgstr "Twój nick został odrejestrowany." #: src/users.cpp:340 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Twj nick zosta zmieniony na %s." +msgstr "Twój nick został zmieniony na %s." #: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "Your oper block doesn't require logging in." @@ -10590,12 +10590,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ns_register.cpp:306 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Twj kod rejestracyjny zosta ponownie wysany na %s." +msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." #: modules/commands/ns_register.cpp:210 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Twoje haso do nicka to %s" +msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" #: include/language.h:19 msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." @@ -10608,22 +10608,22 @@ msgstr "Your password reset request has expired." #: modules/commands/hs_request.cpp:164 #, fuzzy msgid "Your vHost has been requested" -msgstr "Bot %s zosta usunity." +msgstr "Bot %s został usunięty." #: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Twj vhost %s jest teraz aktywny." +msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." #: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Twj vhost %s@%s jest teraz aktywny." +msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." #: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "" -"Twj vhost zosta usunity i zostao wczone normalne ukrywanie hosta." +"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." #: modules/commands/os_defcon.cpp:169 #, fuzzy @@ -10633,57 +10633,57 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" #: modules/commands/os_news.cpp:354 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Wiadomo powitalna - %s] %s" +msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" #: modules/commands/os_news.cpp:356 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Wiadomo dla operatorw - %s] %s" +msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" #: modules/commands/os_news.cpp:358 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Losowa wiadomo - %s] %s" +msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" #: modules/commands/ns_identify.cpp:23 #, fuzzy msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY haso" +msgstr "IDENTIFY hasło" #: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79 #, fuzzy msgid "[channel]" -msgstr "DROP kana" +msgstr "DROP kanał" #: modules/commands/ms_list.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" #: modules/commands/cs_modes.cpp:91 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #kana [nick]" +msgstr "OP #kanał [nick]" #: modules/commands/ms_ignore.cpp:24 #, fuzzy msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]" -msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" #: modules/commands/ms_del.cpp:47 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" #: modules/commands/ms_read.cpp:91 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [kana] {lista | LAST | NEW}" +msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}" #: modules/commands/ms_info.cpp:22 #, fuzzy msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | kana}" +msgstr "CANCEL {nick | kanał}" #: modules/commands/ns_group.cpp:184 #, fuzzy @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/os_chankill.cpp:24 #, fuzzy msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" #: modules/commands/os_stats.cpp:166 msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]" @@ -10719,12 +10719,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/hs_request.cpp:204 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." #: modules/commands/hs_request.cpp:252 #, fuzzy msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." #: modules/commands/hs_request.cpp:250 #, c-format @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/hs_request.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Ostatnia wiadomo do %s zostaa odwoana." +msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." #: modules/commands/os_list.cpp:119 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgstr " %s (does not expire)" #: src/misc.cpp:377 #, c-format msgid "expires in %d day" -msgstr "wygasa za %d dzie" +msgstr "wygasa za %d dzień" #: src/misc.cpp:377 #, c-format @@ -10770,17 +10770,17 @@ msgstr "wygasa za %d dni" #: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" #: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut(y)" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" #: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut(y)" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" #: src/misc.cpp:391 #, c-format @@ -10790,7 +10790,7 @@ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" #: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d minute" -msgstr "wygasa za %d minut" +msgstr "wygasa za %d minutę" #: src/misc.cpp:384 #, c-format @@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "wygasa za %d minut(y)" #: src/misc.cpp:368 #, fuzzy msgid "expires momentarily" -msgstr "wygasa za %d dzie" +msgstr "wygasa za %d dzień" #: src/misc.cpp:330 msgid "hour" @@ -10835,12 +10835,12 @@ msgstr "Komendy %s:" #: modules/commands/hs_request.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated" -msgstr "Twj vhost %s jest teraz aktywny." +msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." #: modules/commands/hs_request.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected" -msgstr "Bot %s zosta usunity." +msgstr "Bot %s został usunięty." #: modules/commands/hs_request.cpp:85 msgid "vhost" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr "" #: modules/commands/hs_del.cpp:73 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay usunite." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." #: modules/commands/os_config.cpp:38 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" @@ -10858,12 +10858,12 @@ msgstr "" #: modules/commands/ms_cancel.cpp:23 #, fuzzy msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | kana}" +msgstr "CANCEL {nick | kanał}" #: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23 #, fuzzy msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | kana} tre" +msgstr "SEND {nick | kanał} treść" #: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177 #, fuzzy |