summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcin Łabanowski <marcin@6irc.net>2012-12-15 09:39:12 +0100
committerMarcin Łabanowski <marcin@6irc.net>2012-12-15 09:39:12 +0100
commit05341828b53c9a9e00356de11d5e87c54f7cadb9 (patch)
tree185caa6600a0bfd27532aa688b9cd9fdee068be1 /language/anope.pl_PL.po
parent280ba89b267474f7baa323d8578e389cfb2bfff3 (diff)
Convert the language files to utf-8 encoding.
The files have been converted using the following script: for i in *.po; do cat $i | grep charset | cut -d= -f2 | cut -d\\ -f1 > charset echo Converting $i from `cat charset` to UTF-8 iconv -f `cat charset` -t UTF-8 < $i | sed "s/`cat charset`/UTF-8/g" > $i~ mv -f $i~ $i rm -f charset done
Diffstat (limited to 'language/anope.pl_PL.po')
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po4126
1 files changed, 2063 insertions, 2063 deletions
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
index d7017f734..bb03a092c 100644
--- a/language/anope.pl_PL.po
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Polish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
-"%s dodano do listy dostpu kanau %s z\n"
+"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
"poziomem %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanau %s."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s dodano do listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "%s dodano do listy SQLINE."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s umoliwia rejestracj nicka i zapewnia\n"
-"wyczno na jego uywanie. Ponisze komendy\n"
-"umoliwiaj zarzdzanie nickiem, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s pozwala umieci bota na wasnym kanale.\n"
-"Zosta stworzony dla uytkownikw, ktrzy nie mog\n"
-"hostowa wasnego bota oraz dla tych sieci ktre\n"
-"nie pozwalaj na ich uywanie. Ponisze komendy\n"
-"umoliwiaj zarzdzanie botem, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
+"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
+"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
+"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -120,28 +120,28 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s umoliwia rejestracj kanau, zmian\n"
-"jego ustawie oraz zapobiega przed odebraniem\n"
-"kontroli nad kanaem. Ponisze komendy pozwalaj\n"
-"na zarzdzanie kanaem, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
+"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
+"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
+"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s ju istnieje na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s ju istnieje w licie AKICK kanau %s."
+msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s ju istnieje na licie wyjtkw."
+msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -150,72 +150,72 @@ msgstr "%s ju istnieje na licie wyjtkw."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s nie moe by wzity jako ilo wykrocze do zaoenia bana."
+msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr "Koniec listy kanaw."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s usunito z listy AOP kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s usunito z listy AKICK %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s usunito z listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s usunito z listy wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s usunito z listy AOP kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s usunito z listy AKILL."
+msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s usunito z Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s wyczono na kanale %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s ju jest obejmowane przez %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s posiada za duo zarejestrowanych kanaw."
+msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, fuzzy, c-format
@@ -247,56 +247,56 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s umoliwia wysyanie krtkich wiadomoci\n"
-"do innych uytkownikw (niezalenie od tego czy\n"
-"s oni w danej chwili na IRCu) lub do kanaw(*).\n"
-"Aby mc uywa tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
-"(kana lub nick) musz by zarejestrowani.\n"
-"Ponisze komendy pozwalaj na wysyanie i\n"
-"odbieranie wiadomoci, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
+"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
+"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
+"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
+"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
+"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
+"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Przebywasz ju na kanale %s! "
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nie jest prawidow nazw bota lub kanau."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s nie jest prawidow nazw bota lub kanau."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wyczono na kanale %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie ignorowanych."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -308,88 +308,88 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie dostpu kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AKICK kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie dostpu kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie sesji."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście sesji."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AKILL."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s nie znaleziono na Twojej licie dostpu."
+msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s usunito z Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "Nick %s nie bdzie ignorowany."
+msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "Nick %s bdzie ignorowany przez %s."
+msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "Nick %s bdzie stale ignorowany."
+msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
@@ -434,42 +434,42 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Skadnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powd\n"
+"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom serwisw na zarzdzanie list limitw\n"
-"sesji dla poszczeglnych hostw - np. serwery shell mog\n"
-"mie wiksz liczb pocze. Kiedy limit pocze zostanie\n"
-"osignity kady nowy uytkownik z takiego hosta bdzie\n"
-"rozczany z sieci. Przed rozczeniem zostanie wysane\n"
-"powiadomienie (jego tre ustawia si w pliku konfiguracyjnym).\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
+"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
+"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
+"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
+"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
+"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
"\n"
-"EXCEPTION ADD dodaje wskazan mask na list wyjtkw.\n"
-"Maski nick!user@host oraz user@host s nieprawidowe,\n"
-"poniewa zawieraj nick lub ident uytkownika. Dopuszczalne\n"
+"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
+"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
+"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
-"by liczb nieujemn. Podanie zera oznacza wyczenie limitu.\n"
+"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
-"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjtkw.\n"
-"EXCEPTION MOVE przenosi wyjtek o wskazanym numerze na\n"
-"now pozycj. Wyjtki znajdujce si pomidzy zostan\n"
-"odpowiednio przeniesione, aby wypeni powsta luk.\n"
-"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listuj wyjtki.\n"
-"Podanie maski powoduje ograniczenie wywietlanych wpisw.\n"
-"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakadajcym,\n"
+"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
+"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
+"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
+"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
+"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
+"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
+"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
"\n"
-"Naley pamita, e podczajcy si klient bdzie uywa\n"
-"pierwszego wyjtku o pasujcej masce. Dua lista wyjtkw i\n"
-"zbyt oglne maski powoduj pogorszenie wydajnoci serwisw."
+"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
+"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
+"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "INFO {chan | nick}"
-msgstr "INFO {kana | nick}"
+msgstr "INFO {kanał | nick}"
#: modules/commands/os_noop.cpp:69
#, fuzzy
@@ -481,18 +481,18 @@ msgid ""
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: NOOP SET serwer\n"
+"Składnia: NOOP SET serwer\n"
" NOOP REVOKE serwer\n"
"\n"
"NOOP SET usuwa wszystkie O:linie ze wskazanego\n"
-"serwera oraz killuje wszystkich operatorw, aby\n"
-"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeadowanie pliku\n"
+"serwera oraz killuje wszystkich operatorów, aby\n"
+"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeładowanie pliku\n"
"konfiguracyjnego usuwa efekt tego polecenia).\n"
"\n"
-"NOOP REVOKE powoduje przywrcenie wszystkich \n"
-"uprawnie na wskazanym serwerze.\n"
+"NOOP REVOKE powoduje przywrócenie wszystkich \n"
+"uprawnień na wskazanym serwerze.\n"
"\n"
-"Uwaga: Serwisy nie sprawdzaj wartoci serwer."
+"Uwaga: Serwisy nie sprawdzają wartości serwer."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -516,29 +516,29 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Poziomy dostpu uytkownikw:\n"
+"Poziomy dostępu użytkowników:\n"
"\n"
-"Standardowe poziomy dostpu zostay podane poniej:\n"
-" Founder Peny dostp do polece %s.\n"
+"Standardowe poziomy dostępu zostały podane poniżej:\n"
+" Founder Pełny dostęp do poleceń %s.\n"
" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
-" UWAGA: tylko jedna osoba moe by\n"
-" wacicielem (Founder) kanau.\n"
-" Nie mona nada tego uprawnienia\n"
-" za pomoc polecenia ACCESS.\n"
-"  10 Dostp do polecenia AKICK,\n"
+" UWAGA: tylko jedna osoba może być\n"
+" właścicielem (Founder) kanału.\n"
+" Nie można nadać tego uprawnienia\n"
+" za pomocą polecenia ACCESS.\n"
+"  10 Dostęp do polecenia AKICK,\n"
" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
"  5 Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
-"  3 Automatyczne nadawanie prawa gosu.\n"
-"  0 Brak specjalnych przywilejw.\n"
-" Inne osoby mog nada status\n"
-" operatora temu uytkownikowi\n"
-" (jeli wyczono opcj secure-ops).\n"
-"  <0 Brak moliwoci penienia funkcji\n"
+"  3 Automatyczne nadawanie prawa głosu.\n"
+"  0 Brak specjalnych przywilejów.\n"
+" Inne osoby mogą nadać status\n"
+" operatora temu użytkownikowi\n"
+" (jeśli wyłączono opcję secure-ops).\n"
+"  <0 Brak możliwości pełnienia funkcji\n"
" operatora.\n"
"\n"
-"Standardowe poziomy mog zosta zmienione, moliwe\n"
-"jest take definiowanie wasnych poziomw dostpu.\n"
-"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Standardowe poziomy mogą zostać zmienione, możliwe\n"
+"jest także definiowanie własnych poziomów dostępu.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP LEVELS"
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -575,64 +575,64 @@ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "channel"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT kana tekst"
+msgstr "ACT kanał tekst"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK kana opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN kana [nick]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:44
#, fuzzy
msgid "channel nick time"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:22 modules/commands/cs_ban.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK kana opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR kana co"
+msgstr "CLEAR kanał co"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT kana tekst"
+msgstr "ACT kanał tekst"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK kana nick powd"
+msgstr "KICK kanał nick powód"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -650,34 +650,34 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:405
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:410 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:206
#: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/bs_badwords.cpp:229
#: modules/commands/cs_flags.cpp:306
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -686,17 +686,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 modules/commands/cs_access.cpp:690
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:691
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
-msgstr "SET kana GREET {ON|OFF}"
+msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
@@ -728,54 +728,54 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET kana SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER kana opis"
+msgstr "REGISTER kanał opis"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN kana [nick]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR kana co"
+msgstr "CLEAR kanał co"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [topic]"
-msgstr "TOPIC kana [temat]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "channel [what]"
-msgstr "TOPIC kana [temat]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:22 modules/commands/bs_set_greet.cpp:22
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET kana XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_access.cpp:689
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET kana XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
@@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "SET LANGUAGE numer"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF tre wiadomoci"
+msgstr "STAFF treść wiadomości"
#: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22
#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL tre wiadomoci"
+msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP nazwa haso"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
@@ -859,42 +859,42 @@ msgstr "CHECK nick"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:129
#, fuzzy
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:65
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [haso]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [haso]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [haso]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] reason"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
@@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "CHECK nick"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET (kana | bot) opcja ustawienie"
+msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | kana} tre"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
@@ -942,22 +942,22 @@ msgstr "SET opcja ustawienie"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER haso email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP nazwa haso"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER haso email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER haso email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
@@ -972,22 +972,22 @@ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powd]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP nazwa haso"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powd]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
@@ -1005,10 +1005,10 @@ msgid ""
"nickname(s)."
msgstr ""
" \n"
-"UWAGA: Ten serwis ma na celu umoliwienie identyfikacji\n"
-"uytkownikw. NIE suy do kradziey nickw czy innych\n"
-"zoliwych akcji. Naduycia bd skutkoway co najmniej\n"
-"utrat zarejestrowanego nicka."
+"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
+"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
+"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
+"utratą zarejestrowanego nicka."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1068,17 +1068,17 @@ msgid ""
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana FANTASY {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza dostp do publicznych polece\n"
+"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (cze komend przyjmuje\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
"jako parametry nicki i powody).\n"
"\n"
-"Uytkownicy dopuszczeni do uywania komend\n"
-"publicznych musz mie odpowiedni poziom dostpu\n"
-"do wydania danego polecenia (np. aby uywac !deop\n"
-"trzeba posiada poziom dostpu OPDEOP)."
+"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
+"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
+"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
+"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana GREET {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza witanie podczas wejcia uytkownikw\n"
-"ich wasn wiadomoci powitaln. Uytkownik zostanie\n"
-"powitany, jeli bdzie mia odpowiedni poziom dostpu."
+"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
+"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
+"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj kopania uytkownikw\n"
-"posiadajcych status operatora nawet jeli nie\n"
-"przysuguje im poziom dostpu NOKICK."
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj kopania uytkownikw\n"
-"posiadajcych prawo gosu nawet jeli nie\n"
-"przysuguje im poziom dostpu NOKICK."
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Uwaga! Kana ktry nie by uywany przez %d dni\n"
-"(np. nie odwiedzi go aden uytkownik umieszczony\n"
-"na licie dostpu kanau w tym czasie) zostanie\n"
+"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
+"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
+"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
"automatycznie odrejestrowany."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
@@ -1145,9 +1145,9 @@ msgid ""
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
-"Administratorzy serwisw mog usun kady nick\n"
-"bez potrzeby identyfikacji jako jego waciciele\n"
-"oraz przeglda list dostpu do kadego nicka\n"
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
+"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
@@ -1159,10 +1159,10 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Administratorzy serwisw mog usun kady kana\n"
-"bez potrzeby identyfikacji jako jego waciciele.\n"
-"Mog przeglda list dostpu kadego kanau,\n"
-"list AKICK, ustawienia poziomw dostpu itd."
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
+"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
+"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1211,42 +1211,42 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-"Skadnia: HOP kana ADD nick\n"
-" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status p-operatora.\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
"\n"
"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawi adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatno bdzie uszanowana - nie bdzie podawany osobom trzecim,"
+"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid ""
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana NOBOT {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Polecenie to pozwala okreli kana, dla ktrego\n"
-"nie wolno przypisywa botw. Jeli w danej chwili\n"
-"bot jest przypisany do kanau, zostanie usunity."
+"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
+"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
+"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1377,10 +1377,10 @@ msgid ""
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
-"Skadnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
-"wskazanego bota dla uytkownikw nie bdcych\n"
+"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
"IRC operatorami."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-"Napisz /msg %s HELP polecenie aby uzyska pomoc\n"
-"na temat powyszych polece.\n"
-"(*) Domylnie kady uytkownik majcy przynajmniej 10.\n"
-" poziom dostpu na kanale moe czyta wiadomoci,\n"
-" ale mona to zmieni komend LEVELS serwisu %s."
+"Napisz /msg %s HELP polecenie aby uzyskać pomoc\n"
+"na temat powyższych poleceń.\n"
+"(*) Domyślnie każdy użytkownik mający przynajmniej 10.\n"
+" poziom dostępu na kanale może czytać wiadomości,\n"
+" ale można to zmienić komendą LEVELS serwisu %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
@@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr "\"/msg %s\" nie jest ju obsugiwane. Uyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
+msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Blokuje podczanie podanego serwera"
+msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie o nowych wiadomociach."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1471,17 +1471,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "Zaadowanych moduw: %d."
+msgstr "Załadowanych modułów: %d."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr "%d boty(w) dostpnych."
+msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
-msgstr "%d nickw w grupie."
+msgstr "%d nicków w grupie."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
@@ -1586,23 +1586,23 @@ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Lista dostpu kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s ju istnieje."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Lista zakazanych sw dla kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr ""
-"%s nie moe by zastpc na kanale %s, poniewa jest jego wacicielem."
+"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Komenda GETPASS nie dziaa, bo hasa s szyfrowane."
+msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1634,72 +1634,72 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci, w tym jedn nieprzeczytan."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomoci."
+msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s ma aktualnie jedn wiadomo, ktra jest nieprzeczytana."
+msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s aktualnie ma jedn wiadomo."
+msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomoci."
+msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s ma zbyt duo wiadomoci i nie moe otrzymywa nowych."
+msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s usunito z listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr "%s jest teraz online."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s ju jest obejmowane przez %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1742,68 +1742,68 @@ msgstr "%s jest teraz online."
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s jest wyczone"
+msgstr "%s jest wyłączone"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie o nowych wiadomociach."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejcia."
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach podczas logowania."
+msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach w momencie ich nadejcia."
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Ten nick nie wyganie."
+msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1813,23 +1813,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AKICK kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s usunito z listy AKICK %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s nie bdzie powiadamia Ci o nowych wiadomociach."
+msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
-"%s bdzie powiadamia Ci o nowych wiadomociach w momencie ich nadejcia."
+"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1837,34 +1837,34 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s powiadomi Ci o wiadomociach podczas logowania i w momencie ich "
-"nadejcia."
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
+"nadejścia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s powiadomi Ci o wiadomociach podczas logowania oraz po wyczeniu /away."
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botw."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Lista dostpu kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s ma limit wiadomoci %d i nie moe by zmieniony."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s ma limit wiadomoci %d."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1878,50 +1878,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientw"
+msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanaach"
+msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* Ignoruje zwykych uytkownikw (informuje ich o tym)"
+msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
-msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientw"
+msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Flagi kanaw nie bd wymuszane (MLOCK)"
+msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Flagi kanaw nie bd wymuszane (MLOCK)"
+msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Wycza rejestrowanie kanaw"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Nowe wiadomoci nie bd wysyane"
+msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Wycza rejestrowanie nickw"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Cicho ignoruje zwykych uytkownikw"
+msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Uywa zredukowanego limitu sesji: %d"
+msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Wiadomo zostaa wysana do wszystkich zarejestrowanych uytkownikw."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
-msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomoci zostao wysane do %s."
+msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -1965,8 +1965,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"Kod zosta wysany na adres %s.\n"
-"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokoczy procedur rejestracji."
+"Kod został wysłany na adres %s.\n"
+"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -1987,44 +1987,44 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
#, fuzzy
msgid "ADD time nick reason"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:90
#, fuzzy
msgid "ADD [user] mask"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:412
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-"Egzekucja listy AKICK kanau %s zakoczona.\n"
-"Dotyczya %d uytkownikw."
+"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
+"Dotyczyła %d użytkowników."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich uytkownikw na kanale"
+msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
@@ -2040,38 +2040,38 @@ msgstr " Kopanie za capsa: %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Lista dostpu:"
+msgstr "Lista dostępu:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
msgstr ""
-"Poziom dostpu dla %s na kanale %s\n"
+"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
"zmieniono na %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi by pomidzy %d a %d wcznie."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Poziom dostpu nie moe by zerem."
+msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Ustawienia poziomw dostpu kanau %s:"
+msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Poziomy dostpu kanau %s zostay zresetowane do domylnych."
+msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo kanau"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgid ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
-"Skadnia: ON\n"
+"Składnia: ON\n"
"\n"
-"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do uywanego nicka.\n"
-"Po uyciu tego polecenia Twj prawdziwy adres zostanie \n"
-"zastpiony vhostem."
+"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
+"zastąpiony vhostem."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanau %s."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2126,17 +2126,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Dodano now wiadomo powitaln (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Dodano now wiadomo dla operatorw (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Dodano now losow wiadomo (#%d)."
+msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2157,36 +2157,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay zresetowane."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci powitalne zosta skasowane."
+msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci kanau %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2196,40 +2196,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Wszystkie Twoje wiadomoci zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci dla operatorw zostay skasowane."
+msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Wszystkie losowe wiadomoci zostay skasowane."
+msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay zresetowane."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "Wszyscy uytkownicy zostali usunici z kanau %s."
+msgstr "Wszyscy użytkownicy zostali usunięci z kanału %s."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s@%s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2237,10 +2237,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Skadnia: GLOBAL wiadomo\n"
+"Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom wysya wiadomoci do wszystkich\n"
-"uytkownikw. Wiadomo zostanie wysana z nicka %s."
+"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
+"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
@@ -2261,24 +2261,24 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Skadnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
+"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
" BOT DEL nick\n"
"\n"
-"Polecenie pozwala administratorom serwisw na\n"
-"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botw\n"
-"uywanych przez uytkownikw sieci na kanaach.\n"
+"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
+"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
+"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
"\n"
"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
-"hocie oraz realname.\n"
-"BOT CHANGE pozwala na zmian nicka, identa,\n"
+"hoście oraz realname.\n"
+"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
"\n"
-"UWAGA: Jeli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
-"ktry jest ju zarejestrowany, nick zostanie\n"
-"odrejestrowany. Podobnie jeli nick stworzonego\n"
-"bota bdzie uywany przez innego uytkownika,\n"
+"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
+"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
+"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
+"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
"zostanie on wtedy skillowany."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
@@ -2355,20 +2355,20 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-"Skadnia: SESSION LIST minimum\n"
+"Składnia: SESSION LIST minimum\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom serwisw na listowanie sesji.\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
"\n"
"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
-"Minimum musi by wiksze od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
-"listowaniu duej liczby pojedynczych hostw.\n"
-"SESSION VIEW wywietla szczegowe informacje na temat \n"
-"podanego hosta - podajc aktualny limit oraz ilo sesji.\n"
-"Parametr host moe zawiera symboli wieloznacznych.\n"
+"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
+"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
+"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
+"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
+"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
"\n"
-"Wicej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
-"znajduje si w pomocy polecenia EXCEPTION."
+"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
+"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
-"Skadnia: OLINE nick flagi\n"
+"Składnia: OLINE nick flagi\n"
"\n"
"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
-"uytkownikowi uprawnie irc operatora z okrelonymi\n"
-"flagami. Flagi powinny by poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
-"Aby usun wszystkie flagi wystarczy poda \"-\"."
+"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
+"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
+"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2390,10 +2390,10 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Skadnia: MODE kana flagi\n"
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
"\n"
-"Pozwala operatorom serwisw na zmian flag dla wskazanego\n"
-"kanau. Parametry s identyczne jak dla komendy /MODE."
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2401,10 +2401,10 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Skadnia: MODE kana flagi\n"
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
"\n"
-"Pozwala operatorom serwisw na zmian flag dla wskazanego\n"
-"kanau. Parametry s identyczne jak dla komendy /MODE."
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2430,40 +2430,40 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powd\n"
+"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
" AKILL LIST [maska | lista]\n"
" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Pozwala operatorom serwisw na zarzdzanie list AKILL.\n"
-"Jeli uytkownik pasujcy do maski na licie podczy si\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozcz oraz zao K-line\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
"na jego host.\n"
"\n"
-"AKILL ADD dodaje mask (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powd (ktry musi zosta podany) na list AKILL.\n"
-"Podajc czas mona stosowa jednostki: s dla sekund,\n"
+"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest moliwa. Domyln\n"
-"jednostk s dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, e wpis nie wyganie. Jeli maska zaczyna si\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowizkowe (nawet jeli\n"
-"jest identyczny z domylnym). Domylny czas wygasania\n"
-"mona sprawdzi przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
"\n"
"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wywietla zawarto listy AKILL. Jeli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujce wpisy zostan\n"
-"pokazane. Mona take uy listy, przykad:\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
"\n"
-"AKILL VIEW zwraca wicej szczegw ni AKILL LIST.\n"
-"Wywietla informacje o dodajcym AKILL, dat dodania,\n"
-"dat wyganicia, mask oraz powd.\n"
+"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
"\n"
"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
@@ -2495,12 +2495,12 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana nick powd\n"
+"Składnia: KICK kanał nick powód\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom wyrzuci uytkownika z\n"
-"dowolnego kanau. Parametry s identyczne jak\n"
-"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje doczony\n"
-"nick operatora, ktry wydaje polecenie.\n"
+"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
+"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
+"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
+"nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
@@ -2512,12 +2512,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana opcja parametry\n"
+"Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
"\n"
-"Pozwala wacicielowi kanau na zmian ronych \n"
-"opcji oraz informacji dotyczcych kanau.\n"
+"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
+"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
"\n"
-"Dostpne opcje:"
+"Dostępne opcje:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2544,12 +2544,12 @@ msgid ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Pozwala wybra sposb w jaki serwisy bd pisa do\n"
-"wskazanego uytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
-"wczona serwisy bd wysya wiadomoci prywatne\n"
-"w przeciwnym wypadku bd wysya powiadomienia."
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
+"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
+"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
#, fuzzy
@@ -2558,12 +2558,12 @@ msgid ""
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
msgstr ""
-"Skadnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Pozwala wybra sposb w jaki serwisy bd pisa do\n"
-"Ciebie. Kiedy ta opcja jest wczona serwisy bd\n"
-"wysya wiadomoci prywatne (query), w przeciwnym\n"
-"wypadku bd wysya powiadomienia (notice)."
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
+"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
+"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2591,15 +2591,15 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"To polecenie pozwala na ukrycie czci informacji, ktre\n"
-"s wywietlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-"Pierwszy argument okrela ukrywan informacj:\n"
-"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio uywany host,\n"
-"QUIT - ostatnia wiadomo poegnalna, STATUS - status\n"
-"dostpu do serwisw. Drugi argument okrela, czy dana \n"
-"informacja bdzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -2612,15 +2612,15 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Skadnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"To polecenie pozwala na ukrycie czci informacji, ktre\n"
-"s wywietlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-"Pierwszy argument okrela ukrywan informacj:\n"
-"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio uywany host,\n"
-"QUIT - ostatnia wiadomo poegnalna, STATUS - status\n"
-"dostpu do serwisw. Drugi argument okrela, czy dana \n"
-"informacja bdzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2646,26 +2646,26 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Skadnia: RECOVER nick [haso]\n"
+"Składnia: RECOVER nick [hasło]\n"
"\n"
-"Pozwala na odzyskanie nicka jeli jest on uywany przez\n"
-"inn osob. Wykonuje te same czynnoci co %s w\n"
+"Pozwala na odzyskanie nicka jeśli jest on używany przez\n"
+"inną osobę. Wykonuje te same czynności co %s w\n"
"przypadku automatycznej ochrony nicka.\n"
"\n"
-"Uycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n"
-"uytkownika przez %s o nicku, ktry chcesz odzyska.\n"
-"Spowoduje to odczenie uytkownika, ktry go aktualnie\n"
-"uywa. Serwis pozostanie przez minut online, aby\n"
-"uniemoliwi natychmiastowe poczenie z serwerem\n"
-"na tym samym nicku. Po tym czasie moesz zaj nick.\n"
-"Jeli nie chcesz czeka minuty moesz uy polecenia\n"
+"Użycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n"
+"użytkownika przez %s o nicku, który chcesz odzyskać.\n"
+"Spowoduje to odłączenie użytkownika, który go aktualnie\n"
+"używa. Serwis pozostanie przez minutę online, aby\n"
+"uniemożliwić natychmiastowe połączenie z serwerem\n"
+"na tym samym nicku. Po tym czasie możesz zająć nick.\n"
+"Jeśli nie chcesz czekać minuty możesz użyć polecenia\n"
"RELEASE (/msg %s HELP RELEASE).\n"
-"Aby uy polecenia RECOVER musi by speniony jeden\n"
-"z warunkw:\n"
-"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n"
-"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n"
-" do ktrej naley wskazany nick,\n"
-"3. podasz prawidowe haso do nicka."
+"Aby użyć polecenia RECOVER musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
#: modules/commands/bs_info.cpp:227
#, fuzzy, c-format
@@ -2676,21 +2676,21 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO {kana | nick}\n"
+"Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
"\n"
-"Wywietla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
-"lub bocie. Jeli parametrem jest nazwa kanau to\n"
-"zostan pokazane informacje dotyczce kanau.\n"
-"Jeli parametrem bdzie nick bota to zostan\n"
+"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
+"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
+"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
+"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
-"ilo obsugiwanych kanaw itp."
+"ilość obsługiwanych kanałów itp."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
-" dotyczce bota lub kanau"
+" dotyczące bota lub kanału"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674
#: modules/commands/cs_xop.cpp:728 modules/commands/cs_xop.cpp:782
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
@@ -2715,14 +2715,14 @@ msgid ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-"Skadnia: ASSIGN kana nick\n"
+"Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
"\n"
-"Przydziela bota o wskazanym nicku na kana."
+"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kana"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Skadnia: SET EMAIL adres\n"
+"Składnia: SET EMAIL adres\n"
"\n"
"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
-"bdzie wywietlany przy opisie Twojego nicka\n"
-"dostpnym przy uyciu komendy INFO."
+"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
+"dostępnym przy użyciu komendy INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
@@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr "AUTOOP"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista AKICK dla kanau %s:"
+msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Brak dostpnej pomocy dla %s."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2775,26 +2775,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kopanie za sowa: %s"
+msgstr " Kopanie za słowa: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Lista zakazanych sw zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Rodzajem bana dla kanau %s jest teraz #%d."
+msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
-msgstr " BAN Banuje wskazan osob na kanale"
+msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
@@ -2804,12 +2804,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-"Skadnia: BAN kana nick [powd]\n"
+"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
"\n"
-"Banuje wskazanego uytkownika na kanale.\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2833,86 +2833,86 @@ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s ju istnieje."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s ju istnieje."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s zosta przypisany do %s."
+msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "Bot %s zosta zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s jest ju postawiony na %s."
+msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot bdzie teraz kopa operatorw na kanale %s."
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot bdzie kopa voicw na kanale %s."
+msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa operatorw na kanale %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa voicw na kanale %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
-msgstr "Host bota moe si skada maksymalnie z %d znakw."
+msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Host bota moe zawiera tylko prawidowe znaki."
+msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
-msgstr "Ident bota moe si skada maksymalnie z %d znakw."
+msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "Ident bota moe zawiera tylko prawidowe znaki."
+msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Nick bota moe zawiera tylko prawidowe znaki."
+msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
@@ -2925,17 +2925,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za zakazane sowa,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana.\n"
-"Uyj komendy BADWORDS, aby modyfikowa list."
+"Bot będzie kopał za zakazane słowa,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana.\n"
+"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za zakazane sowa.\n"
-"Uyj komendy BADWORDS, aby modyfikowa list sw."
+"Bot będzie kopał za zakazane słowa.\n"
+"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę słów."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -2943,12 +2943,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za pogrubienia,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za pogrubienia,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "Bot bdzie kopa za pogrubienia."
+msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2957,9 +2957,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za CAPSa (due litery\n"
-"musz stanowi %d znakw %d%% caej wiadomoci).\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za CAPSa (due litery\n"
-"musz stanowi %d znakw %d%% caej wiadomoci)."
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -2976,12 +2976,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za kolory,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za kolory,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "Bot bdzie kopa za kolory."
+msgstr "Bot będzie kopał za kolory."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -2989,14 +2989,14 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za flood (%d linii w %d sekund),\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za flood\n"
+"Bot będzie kopał za flood\n"
"(%d linii w %d sekund)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
@@ -3019,9 +3019,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za powtrzenia\n"
-"(uytkownikw, ktrzy napisz %d razy to samo),\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za powtrzenia\n"
-"(uytkownikw, ktrzy napisz %d razy to samo)."
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3038,12 +3038,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za odwracanie kolorw,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za odwracanie kolorów,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "Bot bdzie kopa za odwracanie kolorw."
+msgstr "Bot będzie kopał za odwracanie kolorów."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3051,17 +3051,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za podkrelenia,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za podkreślenia,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "Bot bdzie kopa za podkrelenia."
+msgstr "Bot będzie kopał za podkreślenia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "Bot bdzie kopa za kolory."
+msgstr "Bot będzie kopał za kolory."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3074,23 +3074,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za zakazane sowa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za zakazane słowa."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za pogrubienia."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za pogrubienia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za CAPSa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za kolory."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za kolory."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za flood."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3098,20 +3098,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za powtrzenia."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za odwracanie kolorw."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za odwracanie kolorów."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za podkrelenia."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za podkreślenia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za CAPSa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3121,12 +3121,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Wycofuje ostatni wysan wiadomo"
+msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Usuwa kana"
+msgstr " DROP Usuwa kanał"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3139,14 +3139,14 @@ msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-"Skadnia: CANCEL {nick | kana}\n"
+"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
"\n"
-"Wycofuje ostatni wysan wiadomo,\n"
-"o ile nie zostaa przeczytana."
+"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
+"o ile nie została przeczytana."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Nie mog wysa teraz maila. Sprbuj za chwil."
+msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
@@ -3164,15 +3164,15 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Skadnia: TOPIC kana [temat]\n"
+"Składnia: TOPIC kanał [temat]\n"
"\n"
-"Wymusza na serwisie %s zmian tematu na kanale.\n"
-"Pominicie tematu powoduje usunicie istniejcego.\n"
-"Ta komenda jest uyteczna w poczeniu z ustawieniem\n"
-"TOPICLOCK. Aby uzyska wicej informacji wpisz\n"
+"Wymusza na serwisie %s zmianę tematu na kanale.\n"
+"Pominięcie tematu powoduje usunięcie istniejącego.\n"
+"Ta komenda jest użyteczna w połączeniu z ustawieniem\n"
+"TOPICLOCK. Aby uzyskać więcej informacji wpisz\n"
"/msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla waciciela kanau."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla właściciela kanału."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3182,13 +3182,13 @@ msgid ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-"Skadnia: QUIT\n"
+"Składnia: QUIT\n"
"\n"
-"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakoczenie pracy bez\n"
-"zapisywania baz. To polecenie powinno by uyte jedynie,\n"
-"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, ktre serwisy\n"
-"przechowuj w pamici. Do normalnego zakoczenia pracy\n"
-"serwisw naley uy polecenia SHUTDOWN."
+"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
+"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
+"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
+"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
+"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgid ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
-"Skadnia RELOAD\n"
+"Składnia RELOAD\n"
"\n"
-"Wymusza ponowne zaadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
-"Niektre opcje wci wymagaj restartu serwisw\n"
-"(zmiana nickw serwisw, aktywacja limitw sesji itd.)."
+"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
+"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
+"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3210,17 +3210,17 @@ msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
-"Skadnia: RESTART\n"
+"Składnia: RESTART\n"
"\n"
-"Wymusza zapisanie baz, a nastpnie restartuje serwisy."
+"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
-"Skadnia: SHUTDOWN\n"
+"Składnia: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Wymusza zapisanie baz danych, a nastpnie wycza serwisy."
+"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3228,24 +3228,24 @@ msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-"Skadnia: UPDATE\n"
+"Składnia: UPDATE\n"
"\n"
"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostpu dla %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3255,22 +3255,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Zmienia sposb komunikacji serwisw"
+msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Zmieniono flagi uytkownika dla %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Skadnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
"\n"
-"Zmienia nazw reprezentujc Twoj grup nickw w\n"
-"serwisach na now. Nazwa MUSI by jednym z nickw\n"
-"nalecych do Twojej grupy."
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Skadnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
"\n"
-"Zmienia nazw reprezentujc Twoj grup nickw w\n"
-"serwisach na now. Nazwa MUSI by jednym z nickw\n"
-"nalecych do Twojej grupy."
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3302,10 +3302,10 @@ msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana FOUNDER nick\n"
+"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
"\n"
-"Zmienia waciciela kanau.\n"
-"Nowy nick musi by zarejestrowany."
+"Zmienia właściciela kanału.\n"
+"Nowy nick musi być zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3315,12 +3315,12 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
"\n"
-"Zmienia jzyk jakiego uywaj serwisy odpowiadajc \n"
-"Tobie (czyli przykadowo kiedy odpowiadaj na \n"
-"wysan przez Ciebie komend). Numer moe by \n"
-"wybrany z poniszej listy obsugiwanych jzykw:"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3330,20 +3330,20 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
"\n"
-"Zmienia jzyk jakiego uywaj serwisy odpowiadajc \n"
-"Tobie (czyli przykadowo kiedy odpowiadaj na \n"
-"wysan przez Ciebie komend). Numer moe by \n"
-"wybrany z poniszej listy obsugiwanych jzykw:"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-"Skadnia: SET PASSWORD nowe-haso\n"
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
"\n"
-"Zmienia Twoje haso do nicka."
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3351,9 +3351,9 @@ msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-"Skadnia: SET PASSWORD nowe-haso\n"
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
"\n"
-"Zmienia Twoje haso do nicka."
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3366,13 +3366,13 @@ msgid ""
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SUCCESSOR nick\n"
+"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
"\n"
-"Ustawia spadkobierc kanau. Jeli nick waciciela\n"
-"wyganie lub zostanie usunity kana zostaje przekazany\n"
-"spadkobiercy, ktry staje si nowym wacicielem.\n"
-"Jeeli spadkobierca jest wacicielem zbyt duej\n"
-"liczby kanaw (%d) to kana zostanie odrejestrowany."
+"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
+"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
+"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
+"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
+"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3382,17 +3382,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Kana %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Kana %s nie posiada klucza."
+msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Kana %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3407,81 +3407,81 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Kana %s zosta uwolniony."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Kana %s zosta zawieszony."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Kanau %s nie mona rejestrowa."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany z mask: %s."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Kana %s od teraz podlega prawu wygasania."
+msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Kana %s nie wyganie."
+msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AOP kanau %s zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Lista dostpu kanau %s zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Lista AKICK kanau %s zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Kana %s zosta uwolniony."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Kana %s zosta zawieszony."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-"Kanay, na ktrych %s jest na licie dostpu:\n"
-" Nr Kana Poziom Opis"
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-"Kanay, na ktrych %s jest na licie dostpu:\n"
-" Nr Kana Poziom Opis"
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomo zostaa przeczytana"
+msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3521,10 +3521,10 @@ msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
msgstr ""
-"Skadnia: CHECK nick\n"
+"Składnia: CHECK nick\n"
"\n"
-"Sprawdza, czy ostatnia wiadomo wysana do nick\n"
-"zostaa przeczytana. Ta komenda nie dziaa dla kanaw."
+"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
+"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
@@ -3555,21 +3555,21 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana opcja parametry\n"
+"Składnia: KICK kanał opcja parametry\n"
"\n"
"Konfiguruje opcje kopania na kanale:\n"
"\n"
-" BOLDS Kopanie za uywanie pogrubie\n"
-" BADWORDS Kopanie za uywanie zakazanych sw\n"
+" BOLDS Kopanie za używanie pogrubień\n"
+" BADWORDS Kopanie za używanie zakazanych słów\n"
" CAPS Kopanie za pisanie WIELKIMI LITERAMI\n"
-" COLORS Kopanie za stosowanie kolorw\n"
+" COLORS Kopanie za stosowanie kolorów\n"
" FLOOD Kopanie za flood\n"
" REPEAT Kopanie za wielokrotne powtarzanie\n"
-" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorw\n"
-" UNDERLINES Kopanie za uywanie podkrele\n"
+" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorów\n"
+" UNDERLINES Kopanie za używanie podkreśleń\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP KICK opcja"
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr " SET Konfiguruje bota"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Wycza rejestrowanie kanaw"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
@@ -3598,12 +3598,12 @@ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestracj nicka"
+msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanau"
+msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "Nie mog uwolni kanau %s!"
+msgstr "Nie mogę uwolnić kanału %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
@@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
-msgstr "Aktualna lista moduw:"
+msgstr "Aktualna lista modułów:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktualna lista wyjtkw limitw sesji:"
+msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
@@ -3655,22 +3655,22 @@ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktualna ilo wpisw AKILL: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktualna ilo wpisw SNLINE: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktualna ilo wpisw SQLINE: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Uytkownikw : %d (%d operatorw)"
+msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
@@ -3684,18 +3684,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
@@ -3718,11 +3718,11 @@ msgid ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
-"Skadnia: OFF\n"
+"Składnia: OFF\n"
"\n"
-"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do uywanego nicka.\n"
-"Po uyciu tego polecenia kady bdzie mg sprawdzi Twj\n"
-"prawdziwy adres uywajc polecenia /WHOIS."
+"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
+"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3732,115 +3732,115 @@ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d dni"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 dzie"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d dni"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 dzie"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d dni"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 dzie"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarzdza wiadomociami powitalnymi"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarzdza wiadomociami powitalnymi"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Zarzdza wiadomociami dla operatorw"
+msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
-msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia p-operatora"
+msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
#, fuzzy
@@ -3853,102 +3853,102 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
-"Skadnia: DEHALFOP kana [nick]\n"
+"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera status p-operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list HOP lub\n"
-"posiadajce 4. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n"
+"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Kasuje jedn lub wicej wiadomoci"
+msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy AOP kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Usunito %d wpisw z listy AKICK kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr ""
-"Usunito %d wpisw z listy zakazanych sw\n"
-"kanau %s."
+"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
+"kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Usunito %d wpisy(w) z listy wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy AOP kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Usunito %d wpisy(w) z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKICK kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AOP kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -3968,22 +3968,22 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Skadnia: DEL [kana] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
+"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Kasuje jedn lub wicej wiadomoci. Dopuszczalne \n"
-"jest podanie numeru wiadomoci lub listy wiadomoci, \n"
-"przykad poniej.\n"
+"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
+"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
+"przykład poniżej.\n"
"\n"
-"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomoci.\n"
-"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomoci.\n"
+"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
+"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
-" Usuwa pierwsz wiadomo.\n"
+" Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
-" Kasuje wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
-"Skadnia: DEL <nick>\n"
+"Składnia: DEL <nick>\n"
"\n"
"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
@@ -4001,9 +4001,9 @@ msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
-"Skadnia: DELALL <nick>.\n"
+"Składnia: DELALL <nick>.\n"
"\n"
-"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do ktrej naley wskazany nick."
+"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr " DEOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
-msgstr " DEPROTECT Wycza ochron wskazanej osoby"
+msgstr " DEPROTECT Wyłącza ochronę wskazanej osoby"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
#, fuzzy
@@ -4025,30 +4025,30 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
-"Skadnia: PROTECT kana [nick]\n"
+"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje ochron wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list SOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"10. poziom dostpu."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"10. poziom dostępu."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Opis kanau %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Opis kanau %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
-msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo gosu"
+msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo głosu"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
#, fuzzy
@@ -4061,22 +4061,22 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
-"Skadnia: DEVOICE kana [nick]\n"
+"Składnia: DEVOICE kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera prawo gosu wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list VOP lub\n"
-"posiadajce 3. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n"
+"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4089,33 +4089,33 @@ msgid ""
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-"Skadnia: SUSPEND kana [powd]\n"
+"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
"\n"
-"Zawiesza dziaanie wskazanego kanau.\n"
-"Blokada moe zosta zdjta z zachowaniem\n"
-"wszelkich ustawie komend UNSUSPEND.\n"
+"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
"\n"
-"W niektrych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
-msgstr " GHOST Odcza wskazany nick od serwera"
+msgstr " GHOST Odłącza wskazany nick od serwera"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
-msgstr "Wywietlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Wywietlono wpisy od %d do %d"
+msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-msgstr "Wywietlono pasujce wpisy %s (Liczba: %d)"
+msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -4131,19 +4131,19 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO nick\n"
+"Składnia: INFO nick\n"
"\n"
-"Wywietla informacje na temat wybranego nicka:\n"
-"waciciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
-"hosta oraz opcje nicka. Jeli zidentyfikowany \n"
-"uytkownik uyje tej komendy na sobie wraz z\n"
-"parametrem ALL otrzyma wszystkie moliwe\n"
-"informacje - nawet jeli zostay one ukryte."
+"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
+"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
+"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
+"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
+"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
+"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Wywietla informacje o wiadomociach"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr " LIST Listuje vhosty"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Wywietla informacje o wiadomociach"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj kolorw na tym kanale!"
+msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4199,31 +4199,31 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj odwracania kolorw!"
+msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj sowa \"%s\" na tym kanale!"
+msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj podkrele na tym kanale!"
+msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta usunity."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidowy."
+msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4237,15 +4237,15 @@ msgid ""
" \n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
+"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edytuje lub wywietla list wiadomoci wysyanych po\n"
-"przyczeniu uytkownika do sieci. Jeli zdefniowanych\n"
-"wiadomoci jest wicej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysanych (aby zapobiec floodowaniu). Warto NewsCount\n"
-"moe zosta zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisw.\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4261,15 +4261,15 @@ msgid ""
" \n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
+"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
" OPERNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edytuje lub wywietla list wiadomoci wysyanych po\n"
-"wykonaniu polecenia /OPER. Jeli zdefiniowanych\n"
-"wiadomoci jest wicej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysanych (aby zapobiec floodowaniu). Warto NewsCount\n"
-"moe zosta zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisw.\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4282,13 +4282,13 @@ msgid ""
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
+"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edytuje lub wywietla list losowych newsw.\n"
-"Po poczeniu z sieci uytkownik otrzyma dokadnie\n"
-"jedn wylosowan z tej listy wiadomo.\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
+"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
+"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr " Adres e-mail: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr "Adresy e-mail %s pasujce do %s."
+msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4324,13 +4324,13 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SECURE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcje bezpieczestwa kanau.\n"
-"Po wczeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
-"uytkownicy, ktrzy si zidentyfikowali bd\n"
-"otrzymywa od serwisu %s uprawnienia\n"
-"wynikajce z wpisw na licie dostpu."
+"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
+"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
+"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
+"wynikające z wpisów na liście dostępu."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4344,15 +4344,15 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza podpisywanie komend kick.\n"
-"Wczenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
-"wydajcej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
+"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
+"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
+"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
"\n"
-"Jeli poziomy dostpu byy konfigurowane z uyciem LEVEL\n"
-"osoby majce poziom wikszy lub rwny SIGNKICK nie bd\n"
-"podpisywane. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
+"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
+"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP LEVELS"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
@@ -4363,13 +4363,13 @@ msgid ""
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana PEACE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj PEACE dla kanau.\n"
-"Wczenie tej opcji uniemoliwia wykopanie,\n"
-"banowanie lub odebranie uprawnie uytkownikowi,\n"
-"ktry ma poziom uprawnie wyszy lub rwny\n"
-"korzystajc z polece serwisu %s."
+"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
+"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
+"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
+"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
+"korzystając z poleceń serwisu %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4378,11 +4378,11 @@ msgid ""
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla kanau.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona kana nie bdzie\n"
-"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona kanał nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4392,12 +4392,12 @@ msgid ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj ograniczonego dostpu do kanau.\n"
-"Po wczeniu tej opcji tylko osoby znajdujce si na\n"
-"licie dostpu bd mogy przebywa na kanale. Pozostali\n"
-"uytkownicy bd banowani, a nastpnie usuwani z kanau."
+"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
+"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
+"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61
#, fuzzy
@@ -4408,15 +4408,15 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj bezpiecznego waciciela.\n"
-"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnie\n"
-"waciciela do osoby, ktra jest wpisana jako waciciel\n"
-"(a nie osb znajcych haso waciciela kanau).\n"
-"Operacje takie jak usunicie kanau, zmiana hasa,\n"
-"waciciela oraz zastpcy bd dostpne tylko\n"
-"dla jednego uytkownika."
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
+"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
+"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
+"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
+"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
+"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
+"dla jednego użytkownika."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4425,12 +4425,12 @@ msgid ""
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj SECUREOPS dla kanau.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona uytkownicy bez wpisu\n"
-"na licie dostpu kanau (ACCESS LIST) nie bd\n"
-"mogli posiada statusu operatora."
+"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+"mogli posiadać statusu operatora."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4439,12 +4439,12 @@ msgid ""
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj blokowania tematu kanau.\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję blokowania tematu kanału.\n"
"\n"
-"Jeli ta opcja jest wczona, %s pozwoli na\n"
-"zmian tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC."
+"Jeśli ta opcja jest włączona, %s pozwoli na\n"
+"zmianę tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4455,11 +4455,11 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj zapamitywania tematu.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona %s ustawi ostatni\n"
-"temat za kadym razem, gdy na kana bdzie wchodzi\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
"pierwsza osoba."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
@@ -4509,40 +4509,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Koniec listy dostpu."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisw wywietlono."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "Koniec listy dostpu."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Koniec listy dostpu."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
-msgstr "Koniec listy kanaw."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
@@ -4551,21 +4551,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisw wywietlono."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4601,32 +4601,32 @@ msgstr "Polski"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa zmieniona na %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostpu dla %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci kanau %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4668,12 +4668,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Wyjtek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycj %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Wyjtek dla %s zosta zaktualizowany do %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr " Wygasa: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Wyjtek dla %s zosta zaktualizowany do %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
@@ -4697,22 +4697,22 @@ msgstr "FANTASY"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "Maska %s jest ju w Twojej licie dostpu."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
@@ -4753,15 +4753,15 @@ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmian nicka danego uytkownika"
+msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
-"Skadnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
+"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
"\n"
-"Zmienia nick wskazanemu uytkownikowi."
+"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4771,25 +4771,25 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS Pomaga odzyska utracone haso"
+msgstr " SENDPASS Pomaga odzyskać utracone hasło"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Wacicielem kanau %s jest teraz %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Komenda GETPASS nie dziaa, bo hasa s szyfrowane."
+msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Nick zosta usunity z sieci."
+msgstr "Nick został usunięty z sieci."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu uytkownikowi"
+msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
@@ -4805,20 +4805,20 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: OP kana [nick]\n"
+"Składnia: OP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
-msgstr " OWNER Nadaje Tobie status waciciela kanau"
+msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
@@ -4827,27 +4827,27 @@ msgstr "GREET"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa zmieniona na %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Witanie uytkownikw na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Witanie uytkownikw na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
-msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia p-operatora"
+msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
#, fuzzy
@@ -4860,16 +4860,16 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
-"Skadnia: DEHALFOP kana [nick]\n"
+"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera status p-operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list HOP lub\n"
-"posiadajce 4. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n"
+"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
@@ -4880,13 +4880,13 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Ukrywa poszczeglne informacje o nicku"
+msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wywietlaniu kanau po wydaniu\n"
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
" polecenia LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Identyfikuje waciciela nicka"
+msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -4923,11 +4923,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Masz 20 sekund na zmian nicka, potem zostanie zmieniony si."
+msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Masz jedn minut na zmian nicka, potem zostanie zmieniony si."
+msgstr "Masz jedną minutę na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Lista ignorowanych zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Wywietla informacja o podanym module"
+msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
@@ -4981,19 +4981,19 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Skadnia: RELEASE nick [haso]\n"
+"Składnia: RELEASE nick [hasło]\n"
"\n"
-"Instruuje %s aby zdj wszelkie blokady naoone\n"
-"przez automatyczn ochron nicka lub w wyniku uycia\n"
+"Instruuje %s aby zdjął wszelkie blokady nałożone\n"
+"przez automatyczną ochronę nicka lub w wyniku użycia\n"
"polecenia RECOVER. Blokada trwa %s; to polecenie\n"
-"pozwala j skrci.\n"
+"pozwala ją skrócić.\n"
"\n"
-"Aby uy polecenia RELEASE musi by speniony jeden\n"
-"z warunkw:\n"
-"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n"
-"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n"
-" do ktrej naley wskazany nick,\n"
-"3. podasz prawidowe haso do nicka."
+"Aby użyć polecenia RELEASE musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:189
msgid "Insufficient flags given"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Nieprawidowa maska. Tylko rzeczywiste maski s prawidowe jako wyjtki."
+"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5026,11 +5026,11 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Nieprawidowy limit sesji. Musi by liczb nieujemn i mniejsz ni %d."
+"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Nieprawidowa warto progu. Musi by liczb cakowit wiksz ni 1."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5046,17 +5046,17 @@ msgstr " Italics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Docza nick do wskazanej grupy"
+msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Kluczem do kanau %s jest %s."
+msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca uytkownika z kanau"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanau"
+msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
@@ -5076,18 +5076,18 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana nick [powd]\n"
+"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
"\n"
-"Wykopuje wskazanego uytkownika z kanau.\n"
+"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca uytkownika z kanau"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
-msgstr " RECOVER Odcza uytkownika, ktry uywa Twojego nicka"
+msgstr " RECOVER Odłącza użytkownika, który używa Twojego nicka"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:639
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:529
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:92
msgid "LIST [user]"
@@ -5138,12 +5138,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Jzyk zosta zmieniony na Polski."
+msgstr "Język został zmieniony na Polski."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Ostatnia wiadomo do %s zostaa odwoana."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
@@ -5175,41 +5175,41 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi by pomidzy %d a %d wcznie."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujce do wzorca"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Listuje kanay na ktrych masz uprawnienia"
+msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listuje zaadowane moduy"
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista nickw grupy %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista nickw grupy %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista nickw w grupie:"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Wywietla wszystkie wiadomoci"
+msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5217,14 +5217,14 @@ msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
-"Skadnia: BOTLIST\n"
+"Składnia: BOTLIST\n"
"\n"
-"Listuje dostpne w sieci boty."
+"Listuje dostępne w sieci boty."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanay"
+msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
@@ -5236,15 +5236,15 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Skadnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
+"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkie istniejce kanay w sieci, niezalenie od\n"
-"tego czy s zarejestrowane.\n"
+"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy są zarejestrowane.\n"
"\n"
-"Podanie wzorca ogranicza list pokazywanych kanaw.\n"
-"Podanie nicka wywietla kanay, na ktrych przebywa\n"
-"wskazany uytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
-"list do kanaw z flag +s lub +p."
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
+"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
+"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
+"listę do kanałów z flagą +s lub +p."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5258,17 +5258,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listuje zaadowane moduy"
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista nickw w grupie:"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanay pasujce do wzorca"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
#, fuzzy
@@ -5300,33 +5300,33 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Skadnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujce\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisw mog zobaczy nicki z\n"
-"ustawion opcj PRIVATE, a przy nickach z opcj\n"
-"NOEXPIRE zobacz dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog take poda parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, ktre\n"
-"ogranicz list wywietlanych nickw do tych, ktre\n"
-"speniaj podane warunki. Jeli zostanie podanych\n"
-"wicej warunkw, wszystkie nicki speniajce cho\n"
-"jeden z nich zostan pokazane.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nickw pasujcych do\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
" *!adirm@mafia.ru.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nickw z Bot w nazwie\n"
-" (wielko liter nie ma znaczenia).\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
"\n"
" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nickw z mask domeny\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
" ircnet.pl"
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
@@ -5361,39 +5361,39 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Skadnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujce\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisw mog zobaczy nicki z\n"
-"ustawion opcj PRIVATE, a przy nickach z opcj\n"
-"NOEXPIRE zobacz dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog take poda parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, ktre\n"
-"ogranicz list wywietlanych nickw do tych, ktre\n"
-"speniaj podane warunki. Jeli zostanie podanych\n"
-"wicej warunkw, wszystkie nicki speniajce cho\n"
-"jeden z nich zostan pokazane.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nickw pasujcych do\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
" *!adirm@mafia.ru.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nickw z Bot w nazwie\n"
-" (wielko liter nie ma znaczenia).\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
"\n"
" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nickw z mask domeny\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
" ircnet.pl"
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listuje wszystkich uytkownikw"
+msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5406,15 +5406,15 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Skadnia: USERLIST [{wzorzec | kana} [INVISIBLE]]\n"
+"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkich uytkownikw w sieci, niezalenie od\n"
-"tego czy maj zarejestrowanego nicka.\n"
+"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
"\n"
-"Podanie wzorca ogranicza list pokazywanych uytkownikw.\n"
-"(musi by w formacie nick!ident@host). Podanie kanau \n"
-"listuje uytkownikw przebywajcych na wskazanym kanale.\n"
-"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko uytkownikw z flag +i."
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
+"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
+"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
+"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5426,20 +5426,20 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Skadnia: LIST [kana] [lista | NEW]\n"
+"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
"\n"
-"Wywietla wszystkie odebrane wiadomoci. Parametr \n"
-"NEW ogranicza list do nowych wiadomoci, ktre\n"
-"oznaczane s symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
-"Mona take sprecyzowa list wywietlanych \n"
-"wiadomoci podajc ich numery, np:\n"
+"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
+"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
+"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
+"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
+"wiadomości podając ich numery, np:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Listuje dostpne boty"
+msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -5456,30 +5456,30 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO kana\n"
+"Składnia: INFO kanał\n"
"\n"
-"Wywietla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
-"waciciel, data zaoenia, opis, blokada flag,\n"
-"czas ostatniego uycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
-"ALL zostan wywietlone take informacje o spadkobiercy\n"
-"kanau i wiadomoci powitalnej.\n"
+"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
+"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
+"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
+"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
+"kanału i wiadomości powitalnej.\n"
"\n"
-"Domylnie parametr ALL jest dostpny dla osb z\n"
-"uprawnieniami waciciela kanau."
+"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
+"uprawnieniami właściciela kanału."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD aduje modu"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokalne kanay nie mog by rejestrowane."
+msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5504,16 +5504,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Wiadomo powitalna #%d zostaa skasowana."
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomo powitalna #%d nie zostaa znaleziona!"
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr "Wiadomoci powitalne:"
+msgstr "Wiadomości powitalne:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5572,17 +5572,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr " BADWORDS Zarzdza list zakazanych sw"
+msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Zarzdza sieciow list botw"
+msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5610,44 +5610,44 @@ msgid ""
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: AOP kana ADD nick\n"
-" AOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" AOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" AOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: AOP kanał ADD nick\n"
+" AOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" AOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" AOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list AOP (AutoOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status operatora, maj prawo si\n"
-"odbanowa i zaprosi jeli jest taka potrzeba itd.\n"
+"Zarządza listą AOP (AutoOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status operatora, mają prawo się\n"
+"odbanować i zaprosić jeśli jest taka potrzeba itd.\n"
"\n"
"Komenda AOP ADD dodaje podany nick do listy AOP.\n"
"\n"
"Komenda AOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda AOP LIST wywietla zawarto listy AOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda AOP LIST wyświetla zawartość listy AOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" AOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" AOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda AOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL s dostpne dla\n"
-"uytkownikw z uprawnieniami SOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda AOP CLEAR jest dostpna dla waciciela\n"
-"kanau. Wszyscy uytkownicy wpisani na list AOP\n"
-"mog uywa komendy AOP LIST.\n"
+"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL są dostępne dla\n"
+"użytkowników z uprawnieniami SOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda AOP CLEAR jest dostępna dla właściciela\n"
+"kanału. Wszyscy użytkownicy wpisani na listę AOP\n"
+"mogą używać komendy AOP LIST.\n"
"\n"
-"Komenda AOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda AOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
@@ -5693,42 +5693,42 @@ msgid ""
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: HOP kana ADD nick\n"
-" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status p-operatora.\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
"\n"
"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
@@ -5819,42 +5819,42 @@ msgid ""
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: SOP kana ADD nick\n"
-" SOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" SOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" SOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: SOP kanał ADD nick\n"
+" SOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" SOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" SOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list SOP (SuperOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
+"Zarządza listą SOP (SuperOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
"automatycznie status operatora.\n"
"\n"
"Komenda SOP ADD dodaje podany nick do listy SOP.\n"
"\n"
"Komenda SOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda SOP LIST wywietla zawarto listy SOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda SOP LIST wyświetla zawartość listy SOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" SOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" SOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda SOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR s\n"
-"dostpne tylko dla waciciela kanau.\n"
-"Komenda SOP LIST jest dostpna dla\n"
-"uytkownikw wpisanych na list AOP.\n"
+"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR są\n"
+"dostępne tylko dla właściciela kanału.\n"
+"Komenda SOP LIST jest dostępna dla\n"
+"użytkowników wpisanych na listę AOP.\n"
"\n"
-"Komenda SOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda SOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
@@ -5882,43 +5882,43 @@ msgid ""
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: VOP kana ADD nick\n"
-" VOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" VOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" VOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: VOP kanał ADD nick\n"
+" VOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" VOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" VOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list VOP (VOicePeople) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie prawo gosu i bd mogli je sobie\n"
-"nada jeli bdzie taka potrzeba.\n"
+"Zarządza listą VOP (VOicePeople) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie prawo głosu i będą mogli je sobie\n"
+"nadać jeśli będzie taka potrzeba.\n"
"\n"
"Komenda VOP ADD dodaje podany nick do listy VOP.\n"
"\n"
"Komenda VOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\t\n"
-"Komenda VOP LIST wywietla zawarto listy VOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda VOP LIST wyświetla zawartość listy VOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" VOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" VOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda VOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda VOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda VOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda VOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda VOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
@@ -5951,34 +5951,34 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Skadnia: BADWORDS kana ADD sowo [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS kana DEL {sowo | numer-wpisu | lista}\n"
-" BADWORDS kana LIST [maska | lista]\n"
-" BADWORDS kana CLEAR\n"
+"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
+" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
+" BADWORDS kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Polecenie umoliwia zarzdzanie list niedozwolonych\n"
-"sw. Lista definiuje za jakie sowa uytkownicy mog\n"
-"zosta wyrzuceni z kanau. Aby uzyska wicej informacji\n"
+"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
+"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
+"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
"\n"
-"BADWORDS ADD dodaje wskazane sowo do listy.\n"
-"Parametr SINGLE powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n"
-"uywanie wskazanego sowa w caoci.\n"
-"Parametr START powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n"
-"uywanie wskazanego sowa na pocztku innych wyrazw.\n"
-"Parametr END powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n"
-"uywanie wskazanego sowa na kocu innych wyrazw.\n"
-"Pominicie parametru powoduje, e uytkownicy bd\n"
-"kopani w kadym z przypadkw, kiedy zostanie uyte \n"
-"wskazane sowo.\n"
-"\n"
-"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy sw.\n"
-"Jako argument przyjmuje sowo, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
-"BADWORDS LIST wywietla zawarto listy sw. Jeli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujce wpisy zostan\n"
-"pokazane. Mona take uy listy, przykad:\n"
-" BADWORDS kana LIST 2-5,7-9\n"
+"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
+"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa w całości.\n"
+"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
+"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
+"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
+"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
+"wskazane słowo.\n"
+"\n"
+"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
+"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
"\n"
"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
@@ -5986,17 +5986,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
-msgstr " HOP Zarzdza list HOP (p-operatorw)"
+msgstr " HOP Zarządza listą HOP (pół-operatorów)"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
-msgstr " VOP Zarzdza list VOP (osb z prawem gosu)"
+msgstr " VOP Zarządza listą VOP (osób z prawem głosu)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " ACT Wyraa przez bota akcj (komenda /me)"
+msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
@@ -6004,9 +6004,9 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Skadnia: ACT kana tekst\n"
+"Składnia: ACT kanał tekst\n"
"\n"
-"Sprawia, e bot uyje komendy akcji (/me) przy\n"
+"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
@@ -6027,12 +6027,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick GREET wiadomo\n"
+"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
"\n"
-"Ustawia wiadomo powitaln dla wskazanego uytkownika.\n"
-"Jeli kana ma przydzielonego bota, wczone witanie\n"
-"oraz uytkownik ma odpowiedni poziom dostpu to\n"
-"wtedy ta wiadomo bdzie wysyana na kana przez bota."
+"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
#, fuzzy
@@ -6042,12 +6042,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Skadnia: SET GREET wiadomo\n"
+"Składnia: SET GREET wiadomość\n"
"\n"
-"Ustawia wiadomo powitaln dla Twojego nicka.\n"
-"Jeli kana ma przydzielonego bota, wczone witanie\n"
-"uytkownikw oraz masz odpowiedni poziom dostpu to\n"
-"wtedy ta wiadomo bdzie wysyana na kana przez bota."
+"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6057,22 +6057,22 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Zarzdza list AKILL"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Zarzdza list AKILL"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
@@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanau"
+msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Maska %s jest ju w Twojej licie dostpu."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6101,48 +6101,48 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Wywietla uytkownikw zarejestrowanych z\n"
+" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
" podanym adresem e-mail"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Rekord uytk. : %d (%s)"
+msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "Wiadomo %d od %s (%s). Aby usun, napisz: /msg %s DEL %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr "Wiadomo %d od %s (%s). Aby usun, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Wiadomo %d zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s jest wyczony."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s zmieniono na %d."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s ustawiono na 0."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Wiadomo zostaa wysana do %s."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@@ -6186,27 +6186,27 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-"Skadnia: ACCESS ADD maska\n"
+"Składnia: ACCESS ADD maska\n"
" ACCESS DEL maska\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Modyfikuje lub wywietla list dostpu dla nicka.\n"
-"Lista dostpu okrela hosty uytkownikw mogcych\n"
-"uywa twojego nicka. Jeli chcesz uywa nicka z\n"
-"innego hosta musisz si najpierw zidentyfikowa\n"
-"w serwisie %s komend IDENTIFY.\n"
+"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
+"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
+"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
+"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
+"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
-" Zezwala na dostp do nicka kademu \n"
-" czcemu si z domeny ircnet.pl.\n"
+" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
+" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
"\n"
" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Wywietla aktualn list dostpu."
+" Wyświetla aktualną listę dostępu."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6221,12 +6221,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP Zarzdza list AOP (operatorw)"
+msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
@@ -6236,22 +6236,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP Zarzdza list SOP (super-operatorw)"
+msgstr " SOP Zarządza listą SOP (super-operatorów)"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Zarzdza list dostpu"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarzdza list dostpu"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Zarzdza list wyjtkw dla limitw sesji"
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6266,29 +6266,29 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "Modu %s zosta zaadowany."
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "Modu %s zosta zaadowany."
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "Modu %s zosta wyadowany."
+msgstr "Moduł %s został wyładowany."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Modu: %s Wersja: %s Autor: %s Zaadowano: %s"
+msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:198 modules/commands/os_modinfo.cpp:205
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Modu: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:115
msgid "Name Type"
@@ -6297,37 +6297,37 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s jest nieprawidowy i nie moe by uywany."
+msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w uyciu."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
@@ -6337,27 +6337,27 @@ msgstr "Nick %s jest serwisem!"
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
-msgstr "Nick %s nie jest zajty przez serwisy."
+msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w uyciu."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie ignorowanych."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s zosta skrcony do %d znakw."
+msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
@@ -6367,17 +6367,17 @@ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s nie wyganie."
+msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "%s nie posiada wiadomoci od Ciebie."
+msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s zosta wylogowany."
+msgstr "Nick %s został wylogowany."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6387,22 +6387,22 @@ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s zosta zawieszony."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s zosta zawieszony."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s zosta uwolniony."
+msgstr "Nick %s został uwolniony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s zosta zawieszony."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:196
#, c-format
@@ -6412,27 +6412,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Kana %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Kanau %s nie mona rejestrowa."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany z mask: %s."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
@@ -6441,24 +6441,24 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Nicki nieuywane przez duszy czas s automatycznie\n"
+"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
-"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostaj usunite."
+"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr "Nie ma uytkownikw z adresem e-mail %s."
+msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
@@ -6472,63 +6472,63 @@ msgstr "nie wygasa"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr "Brak dostpnej pomocy dla %s."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr "Informacje o module %s nie s dostpne."
+msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nie ma wiadomoci powitalnych do skasowania!"
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw w licie AOP kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie dostpu kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie AKICK kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw w licie AOP kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie AKILL."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Brak wiadomoci do odwoania."
+msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Aktualnie nie ma zaadowanych moduw."
+msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6536,11 +6536,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nie ma wiadomoci dla operatorw do skasowania!"
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nie ma losowych wiadomoci do skasowania!"
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6559,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Zmieniono flagi uytkownika dla %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Nic si nie zmienio."
+msgstr "Nic się nie zmieniło."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
@@ -6587,16 +6587,16 @@ msgstr " Jest online z: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Wiadomo dla operatorw #%d zostaa skasowana."
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomo dla operatorw #%d nie zostaa znaleziona!"
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr "Wiadomoci dla operatorw:"
+msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6606,12 +6606,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Flagi operatora %s zostay przyznane dla %s."
+msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
@@ -6638,15 +6638,15 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: OP kana [nick]\n"
+"Składnia: OP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
@@ -6660,12 +6660,12 @@ msgstr "\tOpcje: %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "Nieprawidowe haso."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6674,27 +6674,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s zmieniono na %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Haso do nicka %s zostao wysane."
+msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Haso dla %s to %s."
+msgstr "Hasło dla %s to %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
-msgstr "Nieprawidowe haso."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "Haso do nicka %s zostao wysane."
+msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6708,12 +6708,12 @@ msgstr "PEACE"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
@@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
-msgstr "Prosz uy prawidowej nazwy serwera."
+msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6742,27 +6742,27 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Prosz odczeka %d sekund(y) i ponowi prb."
+msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym uyciem komendy SEND."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym uyciem komendy GROUP."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym uyciem komendy REGISTER."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym uyciem komendy SEND."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6772,15 +6772,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kana z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawie"
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kana z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawie"
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6791,13 +6791,13 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wywietlaniu nicka po wydaniu\n"
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
" polecenia: /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wyganiciu nicka"
+msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
@@ -6807,32 +6807,32 @@ msgstr "PRIVATE"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Opcja prywatnoci dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Opcja prywatnoci dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
@@ -6841,27 +6841,27 @@ msgstr "KILL"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wczona."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opnieniem jest teraz wczona."
+msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz wczona"
+msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wczona."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
-msgstr " PROTECT Chroni wskazan osob"
+msgstr " PROTECT Chroni wskazaną osobę"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
#, fuzzy
@@ -6873,15 +6873,15 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
-"Skadnia: PROTECT kana [nick]\n"
+"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje ochron wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list SOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"10. poziom dostpu."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"10. poziom dostępu."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6890,10 +6890,10 @@ msgid ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-"Skadnia: CHANKILL [+czas] kana powd\n"
+"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
"\n"
-"Zakada AKILLa na kady nick na wskazanym kanale.\n"
-"Na list zostaj dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
+"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
+"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
"po czym AKILL zostaje wykonany."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
@@ -6908,21 +6908,21 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Losowa wiadomo #%d zostaa skasowana."
+msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Losowa wiadomo #%d nie zostaa znaleziona!"
+msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Losowe wiadomoci:"
+msgstr "Losowe wiadomości:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Wywietla jedn lub wicej wiadomoci"
+msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -6932,23 +6932,23 @@ msgstr "\tNazwa: %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Zarzdza poziomami dostpu"
+msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " RELEASE Zwalnia nick po uyciu komendy RECOVER"
+msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Skadnia: REGISTER kana haso opis\n"
+"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7022,61 +7022,61 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: REGISTER haso [email]\n"
+"Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
"\n"
-"Rejestruje aktualnie uywany nick w bazie %s.\n"
-"Po rejestracji moesz uy komend SET i ACCESS\n"
-"do konfiguracji niektrych opcji nicka wedle upodoba.\n"
-"Upewnij si, e pamitasz haso rejestracyjne, bo \n"
-"bdzie ono potrzebne w przyszoci do zmiany\n"
-"ustawie i identyfikacji. Wielko liter w hale \n"
+"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
+"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
+"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
+"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
+"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
+"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
"ma znaczenie!!!.\n"
"\n"
-"Jak wybra haso?\n"
+"Jak wybrać hasło?\n"
"\n"
-"Haso musi by trudne do odgadnicia. Uywanie imion\n"
-"jako hase jest niewskazane. Bardzo krtkie haso\n"
-"moe zosta odgadnite metod prb i bdw.\n"
-"Twoje haso musi mie dugo co najmniej 5 znakw.\n"
-"Znak spacji nie moe by uyty w hale.\n"
+"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
+"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
+"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
+"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
+"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
"\n"
"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
-"Moe si zdarzy, e adres e-mail moe by wymagany \n"
-"na niektrych sieciach. Twoja prywatno jest\n"
-"chroniona - adres nie bdzie udostpniany osobom\n"
+"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
+"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
+"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
"trzecim.\n"
"\n"
-"Wraz z rejestracj zostaje utworzona grupa.\n"
-"Nicki z tej samej grupy maj wsplne ustawienia,\n"
-"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomoci.\n"
-"Aby uzyska wicej informacji napisz: \n"
+"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
+"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
+"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
"/msg %s HELP GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Rejestracja kanaw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Reguluje uycie krytycznych komend"
+msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Podaje status waciciela podanego nicka"
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kana"
+msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7084,20 +7084,20 @@ msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
-"Skadnia: UNSUSPEND kana\n"
+"Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
"\n"
-"Uwalnia zawieszony kana. Wszystkie dane i ustawienia\n"
-"s odtworzone sprzed zawieszenia."
+"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
+"są odtworzone sprzed zawieszenia."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD aduje modu"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7119,25 +7119,25 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: DEOP kana [nick]\n"
+"Składnia: DEOP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Twj nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostp do kanau"
+msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
@@ -7180,22 +7180,22 @@ msgstr "RESTRICTED"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Dostp do kanau %s jest teraz ograniczony."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Dostp do kanau %s jest teraz ograniczony."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Zapamituje temat kiedy kana jest pusty"
+msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Podaje haso do wskazanego nicka"
+msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7204,12 +7204,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanau"
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanau"
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7219,16 +7219,16 @@ msgid ""
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
-"Skadnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
+"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
"\n"
-"Listuje nicki, ktre maj ustawiony podany adres e-mail.\n"
-"Uwaga: nie mona uywa symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
-"Kady przypadek uycia tej komendy jest logowany."
+"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
+"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
+"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Podaje status waciciela podanego nicka"
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7238,13 +7238,13 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Skadnia: GETPASS nick\n"
+"Składnia: GETPASS nick\n"
"\n"
-"Zwraca haso waciciela dla wskazanego nicka.\n"
-"UWAGA: uycie tej komendy powoduje wysanie\n"
-"informacji o jej uyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
+"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
+"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
+"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
"\n"
-"Ta komenda jest niedostpna kiedy hasa s szyfrowane."
+"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7268,11 +7268,11 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-"Skadnia: STATUS nick...\n"
+"Składnia: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Zwraca status wskazanych uytkownikw (czy s\n"
-"rozpoznawani jako waciciele nicka).\n"
-"Odpowied ma nastpujcy format:\n"
+"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
+"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
+"Odpowiedź ma następujący format:\n"
"\n"
" nick kod account\n"
"\n"
@@ -7280,30 +7280,30 @@ msgstr ""
"kod is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-"0 - uytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
-"1 - uytkownik nie zidentyfikowa si jako waciciel nicka\n"
-"2 - uytkownik rozpoznany na podstawie listy dostpu\n"
-"3 - uytkownik rozpoznany na podstawie hasa\n"
+"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
+"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
+"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
+"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
"\n"
-"Maksymalnie mona poda 16 nickw w jednym poleceniu.\n"
-"Reszta bdzie ignorowana. Jeli nie zostanie podany\n"
-"aden nick zostanie zwrcony twj status."
+"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
+"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
+"żaden nick zostanie zwrócony twój status."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kopanie za odw kolorw: %s"
+msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Odwraca dziaanie komendy IDENTIFY"
+msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND {nick | kana} tre"
+msgstr "RSEND {nick | kanał} treść"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
@@ -7318,12 +7318,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7352,42 +7352,42 @@ msgstr "SECUREOPS"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Status waciciela kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Status waciciela kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Status operatora kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Status operatora kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
@@ -7396,26 +7396,26 @@ msgstr "SECURE"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Wysya wiadomo do uytkownika/kanau"
+msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr ""
-" STAFF Wysya wiadomo do wszystkich\n"
-" operatorw/administratorw"
+" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" operatorów/administratorów"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr ""
-" SENDALL Wysya wiadomo do wszystkich\n"
-" zarejestrowanych uytkownikw"
+" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" zarejestrowanych użytkowników"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Wysya wiadomo do wszystkich uytkownikw"
+msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7426,14 +7426,14 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-"Skadnia: SENDPASS nick\n"
+"Składnia: SENDPASS nick\n"
"\n"
-"Wysya haso do podanego nicka na adres e-mail\n"
-"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyska\n"
-"zapomniane haso.\n"
+"Wysyła hasło do podanego nicka na adres e-mail\n"
+"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyskać\n"
+"zapomniane hasło.\n"
"\n"
-"Ta komenda w niektrych sieciach moe by dostpna\n"
-"jedynie dla osb z uprawnieniami IRC operatora."
+"Ta komenda w niektórych sieciach może być dostępna\n"
+"jedynie dla osób z uprawnieniami IRC operatora."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7449,26 +7449,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Wysya wiadomo z daniem potwierdzenia odbioru"
+msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Skadnia: SENDALL tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo do wszystkich zarejestrowanych uytkownikw."
+"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Skadnia: STAFF tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo o podanej treci do wszystkich\n"
-"operatorw i administratorw serwisw. Uytkownicy\n"
-"wpisani jednoczenie na kilka list otrzymaj\n"
-"wiadomoci kilka razy."
+"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
+"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
+"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
+"wiadomości kilka razy."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
#, fuzzy
@@ -7478,12 +7478,12 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Skadnia: SEND {nick | kana} tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo wskazanej osobie lub na podany kana.\n"
-"Po wysaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-"wiadomoci (o ile ma wczone powiadomienia).\n"
-"Adresatem musi by zarejestrowany nick lub kana."
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7496,14 +7496,14 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-"Skadnia: RSEND {nick | kana} tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo wskazanej osobie lub na podany kana.\n"
-"Po wysaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-"wiadomoci (o ile ma wczone powiadomienia).\n"
-"Adresatem musi by zarejestrowany nick lub kana.\n"
-"Kiedy wiadomo zostanie przeczytana przez odbiorc\n"
-"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysane\n"
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
+"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
+"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
"do nadawcy."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
@@ -7518,16 +7518,16 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Skadnia: READ [kana] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
+"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Wywietla tekst wskazanej wiadomoci. Parametr LAST\n"
-"oznacza ostatni z wiadomoci, NEW wywietla wszystkie\n"
-"nieprzeczytane wiadomoci. Jeli zostanie podany numer\n"
-"zostanie wywietlona wiadomo o podanym numerze. Mona\n"
-"take podawa list wiadomoci np.:\n"
+"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
+"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
+"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
+"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
+"także podawać listę wiadomości np.:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7537,60 +7537,60 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serwerw : %d"
+msgstr "Serwerów : %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
-msgstr "Serwisy s w trybie defcon, sprbuj ponownie pniej."
+msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr "Serwisy s teraz w systemie DEFCON %d"
+msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie wygasania."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Serwisy nie s ju w trybie wygasania."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie odczyt-zapis."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie debugowania."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Serwisy nie s ju w trybie debugowania."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Serwisy zostay skonfigurowane tak, aby nie wysya poczty."
+msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
#, fuzzy
@@ -7598,43 +7598,43 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Serwisy nie mog zmienia trybw. Czy U-linie serwerw s dobrze "
+"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
"skonfigurowane?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
-msgstr "Serwerw : %d"
+msgstr "Serwerów : %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
msgstr ""
-"Serwisy nie bd ju automatycznie nadaway uprawnie dla uytkownika %s."
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
msgid "Services will now autoop %s in channels."
-msgstr "Serwisy bd automatycznie nadaway uprawnienia dla uytkownika %s."
+msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Serwisy bd teraz wysya do %s wiadomoci."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Serwisy bd teraz wysya do %s powiadomienia."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Plik konfiguracyjny serwisw zosta przeadowany."
+msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "Serwisy wanie zwolniy twojego nicka."
+msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Limitowanie sesji jest wyczone."
+msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7653,17 +7653,17 @@ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanau"
+msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Ustawia sposb banowania przez serwisy"
+msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ustawia opcje zwizane z wiadomociami"
+msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7678,54 +7678,54 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ustawia opis kanau"
+msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujcy grup nickw"
+msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
-" LANGUAGE Ustawia jzyk w ktrym serwisy bd\n"
-" wysyay komunikaty"
+" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
+" wysyłały komunikaty"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia haso do nicka"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanau"
+msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu uytkownikowi"
+msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Ustawia rne globalne opcje serwisw"
+msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia haso do nicka"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7740,12 +7740,12 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana BANTYPE typ\n"
+"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
"\n"
-"Ustala typ banw zakadanych przez serwisy.\n"
+"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
"\n"
-"Typ banw oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
-"poszczeglne numery oznaczaj:\n"
+"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
+"poszczególne numery oznaczają:\n"
"\n"
"0: ban w postaci *!ident@host\n"
"1: ban w postaci *!*ident@host\n"
@@ -7758,9 +7758,9 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana DESC opis\n"
+"Składnia: %s kanał DESC opis\n"
"\n"
-"Ustawia opis kanau widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
@@ -7772,15 +7772,15 @@ msgid ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
-"Skadnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
+"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
"\n"
-"Ustawia vhosta dla wszystkich nickw w obrbie grupy.\n"
-"Jeli IRCD obsuguje vIdenty wydanie polecenia\n"
+"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
+"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
-"take identw.\n"
+"także identów.\n"
"\n"
"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
-"dla nicka, ktry pniej zostanie dodany do grupy."
+"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7790,12 +7790,12 @@ msgid ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
msgstr ""
-"Skadnia: SET <nick> <vhost>.\n"
+"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
"\n"
-"Ustawia wskazanemu uytkownikowi vhosta.\n"
-"Jeli Twoje IRCD obsuguje videnty to uywajc\n"
+"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
+"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
-"mona zmienia take ident."
+"można zmieniać także ident."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7808,16 +7808,16 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja warto\n"
+"Składnia: SET opcja wartość\n"
"\n"
-"Ustawia rne globalne ustawienia serwisw.\n"
-"Obecnie zdefiniowane s nastpujce ustawienia:\n"
-" READONLY Wcza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
-" LOGCHAN Wcza raportowanie na kana\n"
-" DEBUG Wcza lub wycza tryb debugowania\n"
-" NOEXPIRE Wcza lub wycza tryb noexpire\n"
-" SUPERADMIN Wcza lub wycza tryb super administratora\n"
-" IGNORE Wcza lub wycza tryb ignorowania\n"
+"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
+"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
+" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
+" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
+" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
+" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
+" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
+" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
" LIST Listuje aktualne ustawienia"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
@@ -7833,33 +7833,33 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja parametry\n"
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
"\n"
-"Ustawia rne opcje wiadomoci. Dostpne opcje:\n"
+"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
"\n"
-" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informacj\n"
-" o nowej wiadomoci\n"
-" LIMIT Ustawia maksymaln liczb wiadomoci\n"
-" jakie moesz odebra\n"
+" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
+" o nowej wiadomości\n"
+" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
+" jakie możesz odebrać\n"
"\n"
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja parametry\n"
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
"\n"
-"Ustawia rne opcje nicka. Dostpne opcje to:"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja parametry\n"
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
"\n"
-"Ustawia rne opcje nicka. Dostpne opcje to:"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7867,10 +7867,10 @@ msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne usunicie kanau,\n"
-"jeli nie bdzie on uywany."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7879,10 +7879,10 @@ msgid ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"omatically when joining channels."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne nadawanie uprawnie\n"
-"wskazanemu uytkownikowi przy wchodzeniu na kana."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
#, fuzzy
@@ -7890,10 +7890,10 @@ msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne usunicie nicka,\n"
-"jeli nie bdzie on uywany."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7901,10 +7901,10 @@ msgid ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
msgstr ""
-"Skadnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne nadawanie uprawnie\n"
-"przy wchodzeniu na kana."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"przy wchodzeniu na kanał."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
#, fuzzy, c-format
@@ -7912,35 +7912,35 @@ msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
"Nieznane ustawienie %s.\n"
-"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyska list dostpnych moliwoci."
+"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi by ON, OFF albo liczba dodatnia."
+msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi by ON albo OFF."
+msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "Parametrem opcji READONLY musi by ON albo OFF."
+msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr ""
-"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi by ON lub OFF (musi by wczona w "
+"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi być ON lub OFF (musi być włączona w "
"pliku konfiguracyjnym)"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
-msgstr " AUTOOP Wcza lub wycza automatyczne opowanie"
+msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy uyto komendy KICK"
+msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -7958,18 +7958,18 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone, ale\n"
-"bdzie zaleao od poziomu dostpu jaki posiada uytkownik."
+"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
+"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
@@ -7982,123 +7982,123 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Komenda RSEND nie jest dostpna w tej sieci."
+msgstr "Komenda RSEND nie jest dostępna w tej sieci."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja botw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy dostpu jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy zakazanych sw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Usuwanie kanaw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Rejestracja kanaw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie kopw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Usuwanie nickw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Grupowanie nickw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Rejestracja nickw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisw na kanaowej licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisy(w) na licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisw na kanaowej licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Moesz mie jedynie %d wpisw w licie AKICK."
+msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisy(w) na licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8106,50 +8106,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statystyki zostay zresetowane."
+msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status zaktualizowany (wiadomoci, vhosty, flagi)."
+msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Przesta floodowa!"
+msgstr "Przestań floodować!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Nie powtarzaj si!"
+msgstr "Nie powtarzaj się!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER cile kontroluje status waciciela"
+msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS cile kontroluje status operatorw"
+msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s zmieniono na %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest wczona w pliku konfiguracyjnym."
+msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr ""
" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawie"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/ns_info.cpp:121
msgid "Suspended"
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -8193,17 +8193,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za uywanie zakazanych sw.\n"
+"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
"\n"
-"Aby ustali list zakazanych uyj polecenia BADWORDS.\n"
-"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP BADWORDS\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8217,17 +8217,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
+"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Wczenie tej\n"
-"opcji powoduje wykopywanie uytkownikw wysyajcych\n"
-"na kana przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
-"(w przypadku nie podania tego parametru jego warto\n"
-"ustalana jest domylnie na 3).\n"
+"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
+"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
+"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
+"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
+"ustalana jest domyślnie na 3).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8257,13 +8257,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8280,18 +8280,18 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
+"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za uywanie WIELKICH LITER.\n"
+"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
"\n"
-"Bot kopie jeli tekst zawiera przynajmniej min\n"
+"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
-"caego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
-"wartoci przyjmowane s domylne: 10 znakw i 25%).\n"
+"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
+"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8303,13 +8303,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za uywanie kolorowego tekstu.\n"
+"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8324,17 +8324,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
+"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za flood. Wczenie tej opcji\n"
-"powoduje wykopywanie uytkownikw wysyajcych na\n"
-"kana przynajmniej ln linii tekstu w cigu sek\n"
-"sekund (w przypadku nie podania tych wartoci przyjmowane\n"
-"s domylne: 6 linii w cigu 10 sekund).\n"
+"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
+"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
+"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
+"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
+"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8363,13 +8363,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za odwracanie kolorw tekstu (ctrl+r).\n"
+"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8381,13 +8381,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za podkrelanie tekstu.\n"
+"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8396,14 +8396,14 @@ msgid ""
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
-"Skadnia: GLIST\n"
+"Składnia: GLIST\n"
"\n"
"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
-msgstr "Skadnia: %s"
+msgstr "Składnia: %s"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -8423,16 +8423,16 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP [nick]\n"
+"Składnia: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Usuwa nick z bazy danych %s. Usunity nick\n"
-"moe zosta ponownie zarejestrowany przez kadego.\n"
+"Usuwa nick z bazy danych %s. Usunięty nick\n"
+"może zostać ponownie zarejestrowany przez każdego.\n"
"\n"
-"Moesz usun nick nalecy do Twojej grupy podajc\n"
+"Możesz usunąć nick należący do Twojej grupy podając\n"
"go jako dodatkowy parametr nick.\n"
"\n"
-"Uycie tej komendy wymaga identyfikacji z uyciem\n"
-"hasa. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Użycie tej komendy wymaga identyfikacji z użyciem\n"
+"hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
@@ -8447,15 +8447,15 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP [nick]\n"
+"Składnia: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Komenda wywoana bez parametru spowoduje usunicie\n"
+"Komenda wywołana bez parametru spowoduje usunięcie\n"
"Twojego nicka z bazy serwisu %s.\n"
"\n"
-"Komenda uyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n"
-"Kady uytkownik moe usuwa nicki znajdujce si\n"
-"w jego grupie bez specjalnych uprawnie. Usuwanie\n"
-"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorw."
+"Komenda użyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n"
+"Każdy użytkownik może usuwać nicki znajdujące się\n"
+"w jego grupie bez specjalnych uprawnień. Usuwanie\n"
+"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorów."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8469,13 +8469,13 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: GLIST [nick]\n"
+"Składnia: GLIST [nick]\n"
"\n"
-"Polecenie wywoane bez parametrw listuje wszystkie\n"
-"nicki nalece do grupy wydajcego polecenie.\n"
+"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
+"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog jako parametr poda\n"
-"nick osoby, ktrej nicki chc sprawdzi."
+"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
+"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8487,12 +8487,12 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-"Skadnia: SET LIMIT [kana] limit\n"
+"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
"\n"
-"Ustala Twoj (lub kanau) maksymaln liczb \n"
-"wiadomoci. Jeli ustalona zostanie ona na 0, \n"
-"przyjmowanie wiadomoci zostanie wyczone. Limit \n"
-"nie moe by wikszy ni %d."
+"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
+"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
+"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
+"nie może być większy niż %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8516,23 +8516,23 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Skadnia: SET LIMIT [nick | kana] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Ustala maksymaln ilo wiadomoci jak moe \n"
-"posiada uytkownik lub kana. Ustalenie limitu \n"
-"na 0, wyczy przyjmowanie wiadomoci. Parametr \n"
-"NONE pozwoli na nielimitowan ilo wiadomoci. \n"
-"Jeli nie podany zostanie nick lub kana zmieniony \n"
-"zostanie limit wydajcego polecenie.\n"
+"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
+"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
+"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
+"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
+"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
+"zostanie limit wydającego polecenie.\n"
"\n"
-"Dodanie parametru HARD uniemoliwia zmian \n"
-"limitu przez uytkownika.\n"
-"To uycie polecenia SET LIMIT jest dostpne dla \n"
-"administratorw serwisw. Pozostali uytkownicy \n"
-"mog jedynie modyfikowa wasny limit lub kanau na\n"
-"ktrym maj do tego uprawnienia. Nie mog wyczy \n"
-"limitu, a take ustali jego wartoci powyej %d \n"
-"oraz uy parametru HARD."
+"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
+"limitu przez użytkownika.\n"
+"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
+"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
+"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
+"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
+"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
+"oraz użyć parametru HARD."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgid ""
"Syntax: LIST\n"
"Display the various %s settings"
msgstr ""
-"Skadnia: SET LIST\n"
+"Składnia: SET LIST\n"
"\n"
"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
@@ -8554,13 +8554,13 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
-"Skadnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza tryb wygasania. Jeli ta opcja\n"
-"zostaa wczona nicki, kanay, wpisy na listach\n"
-"AKILL oraz wyjtkw nie bd automatycznie wygasay.\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece -noexpire."
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
#, fuzzy
@@ -8582,25 +8582,25 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-"Skadnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Ustala sposb wysania powiadomie o nowych wiadomociach:\n"
+"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
"\n"
-" ON Powiadomienie zostanie wysane po \n"
-" zalogowaniu si, kiedy nie bdzie \n"
+" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
+" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
-" otrzymania wiadomoci.\n"
-" LOGON Powiadomienie zostanie wysane jedynie \n"
-" po zalogowaniu si lub po wyczeniu \n"
+" otrzymania wiadomości.\n"
+" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
+" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
" trybu /AWAY.\n"
-" NEW Powiadomienie bdzie wysyane jedynie w \n"
-" momencie otrzymania wiadomoci.\n"
-" MAIL Powiadomienia bd wysyane e-mailem oraz\n"
-" wedle pozostaych ustawie.\n"
-" NOMAIL Powiadomienia nie bd wysyane e-mailem.\n"
-" OFF Powiadomienia nie bd wysyane.\n"
+" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
+" momencie otrzymania wiadomości.\n"
+" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
+" wedle pozostałych ustawień.\n"
+" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
+" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
"\n"
-"Opcja ON jest kombinacj opcji LOGON oraz NEW."
+"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8619,18 +8619,18 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
-"Skadnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza tryb tylko-do-odczytu. Wczenie tej\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
-"serwisw, dotyczy to list dostpu kanau oraz nicka itd.\n"
-"Operatorzy serwisw z odpowiednimi uprawnieniami bd\n"
-"mogli modyfikowa list AKILL, usuwa lub blokowa nicki\n"
-"oraz kanay, ale adne z tych zmian nie zostan zapisane\n"
-"dopki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyczony przed\n"
-"restartem lub wyczeniem serwisw.\n"
+"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
+"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
+"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
+"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
+"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
+"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece -readonly."
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
#, fuzzy
@@ -8641,14 +8641,14 @@ msgid ""
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
-"Skadnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ustawienie tej opcji nadaje wydajcemu polecenie\n"
-"dodatkowe uprawnienia (np. jest wacicielem \n"
-"wszystkich kanaw w sieci).\n"
+"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
+"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
+"wszystkich kanałów w sieci).\n"
"\n"
-"Ta opcja powinna by uywana tylko wtedy, kiedy\n"
-"jest taka potrzeba. Naley j pniej wyczy."
+"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
+"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8659,12 +8659,12 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Skadnia: IDENTIFY [account] haso\n"
+"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
"\n"
-"Informuje %s, e nick ktrego wanie uywasz \n"
-"naley do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
-"przed ich uyciem. Hasem jest to samo haso, \n"
-"ktrego uyto przy komendzie REGISTER."
+"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
+"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
+"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
+"którego użyto przy komendzie REGISTER."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8673,11 +8673,11 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Skadnia: DEOWNER kana\n"
+"Składnia: DEOWNER kanał\n"
"\n"
-"Odbiera uprawnienia waciciela kanau.\n"
+"Odbiera uprawnienia właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna tylko dla waciciela kanau."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna tylko dla właściciela kanału."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8688,13 +8688,13 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: INVITE kana\n"
+"Składnia: INVITE kanał\n"
"\n"
-"%s wysya uytkownikowi zaproszenie do kanau.\n"
+"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8705,14 +8705,14 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: UNBAN kana [nick]\n"
+"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8726,14 +8726,14 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Skadnia: JUPE serwer [powd]\n"
+"Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
"\n"
"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
-"sztucznego serwera, co zapobiega podczaniu prawdziwego\n"
-"serwera o tej samej nazwie. Blokad mona zdj uywajc\n"
-"standardowego polecenia SQUIT. Jeli zostanie podany\n"
-"powd bdzie on wywietlany w polu informacyjnym serwera,\n"
-"w przeciwnym wypadku wywietlane bdzie \"Juped by <nick>\"."
+"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
+"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
+"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
+"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
+"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8747,12 +8747,12 @@ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Wycza serwisy z zapisaniem baz"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Wycza serwisy z zapisaniem baz"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8770,23 +8770,23 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Skadnia: GHOST nick [haso]\n"
+"Składnia: GHOST nick [hasło]\n"
"\n"
-"Opcja likwiduje sesj-ducha o wskazanym nicku.\n"
-"Taka sytuacja najczciej ma miejsce wtedy, gdy\n"
-"poczenie z serwem IRC nie zostao zakoczone w\n"
-"sposb prawidowy (komputer si zawiesi lub\n"
-"wystpia awaria cza internetowego). Serwer IRC\n"
-"moe wtedy nie rozpozna zerwania poczenia i\n"
-"bdzie czeka okrelon ilo czasu na odpowied \n"
+"Opcja likwiduje sesję-ducha o wskazanym nicku.\n"
+"Taka sytuacja najczęściej ma miejsce wtedy, gdy\n"
+"połączenie z serwem IRC nie zostało zakończone w\n"
+"sposób prawidłowy (komputer się zawiesił lub\n"
+"wystąpiła awaria łącza internetowego). Serwer IRC\n"
+"może wtedy nie rozpoznać zerwania połączenia i\n"
+"będzie czekał określoną ilość czasu na odpowiedź \n"
"od klienta.\n"
"\n"
-"Aby uy polecenia GHOST musi by speniony jeden\n"
-"z warunkw:\n"
-"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n"
-"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n"
-" do ktrej naley wskazany nick,\n"
-"3. podasz prawidowe haso do nicka."
+"Aby użyć polecenia GHOST musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8858,42 +8858,42 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-"Skadnia: HOP kana ADD nick\n"
-" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status p-operatora.\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
"\n"
"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostpna w tej sieci."
+msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -8951,10 +8951,10 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Skadnia: LEVELS kana SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
-" LEVELS kana {DIS | DISABLE} typ\n"
-" LEVELS kana LIST\n"
-" LEVELS kana RESET\n"
+"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
+" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
+" LEVELS kanał LIST\n"
+" LEVELS kanał RESET\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
@@ -9007,11 +9007,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9032,12 +9032,12 @@ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s bdzie ukrywany w informacjach %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s bdzie pokazywany w informacjach %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9075,16 +9075,16 @@ msgid ""
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
-"Skadnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"\n"
-"System defcon umoliwia wprowadzanie wczeniej\n"
-"zdefiniowanych ogranicze dla serwisw podczas\n"
-"prby ataku na sie."
+"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
+"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
+"próby ataku na sieć."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
@@ -9107,42 +9107,42 @@ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Ostatnia wiadomo wysana do %s (w %s) zostaa przeczytana."
+msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"Ostatnia wysana przez Ciebie wiadomo\n"
-"do %s (w %s) jest wci nieprzeczytana."
+"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
+"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia wiadomo QUIT osoby %s bdzie ukrywana w informacjach %s."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia wiadomo QUIT osoby %s bdzie pokazywana w informacjach %s."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s bdzie ukrywana w informacjach %s."
+msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Ostatnia maska ident@host osoby %s bdzie pokazywana w informacjach %s."
+"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s nie moe by zmieniany."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9168,93 +9168,93 @@ msgstr "The nick %s is not in your group."
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Status dostpu do serwisw osoby %s bdzie ukrywany w informacjach %s."
+msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Status dostpu do serwisw osoby %s bdzie pokazywany w informacjach %s."
+"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Zarzdza list wyjtkw dla limitw sesji"
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Jest %d wiadomoci dla kanau %s."
+msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"Obecnie nie ma adnych botw dostpnych.\n"
-"Popro administratora serwisw o dodanie."
+"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
+"Poproś administratora serwisów o dodanie."
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Jest %d wiadomo dla kanau %s."
+msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczyta."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Nie ma adnych botw przydzielonych do %s."
+msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "Nie ma wiadomoci powitalnych."
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr "Nie ma wiadomoci dla operatorw."
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Nie ma losowych wiadomoci."
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Twj nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ten kana nie moe by uywany."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ten kana nie moe by uywany."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9270,10 +9270,10 @@ msgid ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
-"Skadnia: GROUP\n"
+"Składnia: GROUP\n"
"\n"
-"To polecenie pozwala ustawi vhost biecego nicka\n"
-"dla wszystkich nickw w grupie."
+"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
+"dla wszystkich nicków w grupie."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9295,13 +9295,13 @@ msgid ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
-"Skadnia: CONFIRM kod\n"
+"Składnia: CONFIRM kod\n"
"\n"
-"To polecenie umoliwia zakoczenie procesu rejestracji.\n"
-"Aby nick zosta zarejestrowany w serwisie %s naley\n"
-"wywoa to polecenie z kodem, ktry zosta wysany na\n"
+"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
+"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
+"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
-"Aby si dowiedzie wicej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
+"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
@@ -9309,9 +9309,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
-"Skadnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie wywietla informacje na temat zaadowanego moduu"
+"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9326,20 +9326,20 @@ msgid ""
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
-"Skadnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
+"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
"\n"
"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
-"Jeli podano wzorzec tylko wpisy o pasujcych nickach\n"
-"lub vhostach zostan pokazane. Podanie np. Rob*\n"
-"spowoduje wywietlenie wszystkich wpisw zaczynajcych\n"
-"si od Rob.\n"
+"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
+"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
+"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
+"się od Rob.\n"
"\n"
-"Jeli zostanie uyty format #X-Y to tylko wpisy nalece\n"
-"do przedziau od X do Y bd pokazane. Podanie #1-3\n"
-"spowoduje wywietlenie pierwszych 3 wpisw wpisw.\n"
+"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
+"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
+"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
"\n"
-"Maksymalna dugo listy wywietlanej operatorowi podczas\n"
-"jednego zapytania jest okrelona przez ustawienie NSListMax."
+"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
+"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9347,9 +9347,9 @@ msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Skadnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie aduje wskazany modu z katalogu moduw."
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
@@ -9381,38 +9381,38 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Skadnia: GROUP nazwa haso\n"
+"Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
"\n"
"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
-"reprezentowanej przez nick nazwa o hale haso.\n"
+"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
"\n"
-"Grupowanie nickw pozwala na dzielenie si ustawieniami,\n"
-"wiadomociami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
+"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
+"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
"\n"
-"Jeli jaki nick z grupy zostanie usunity nie tracisz\n"
-"adnych ustawie czy uprawnie, jednak grupa istnieje\n"
-"dopki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
+"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
+"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
+"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
"\n"
-"Komenda moe by uyta nawet wtedy kiedy biecy nick\n"
+"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
-"si zidentyfikowa. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY\n"
"\n"
-"Moliwe i zalecane jest uywanie tej komendy na nickach,\n"
-"ktre nie s zarejestrowane, zostan one wtedy automatycznie\n"
+"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
+"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
"dodane do bazy %s.\n"
"\n"
-"UWAGA: Komend mona uy take na zarejestrowanym nicku,\n"
-"naley jednak wzi pod uwag to, e jeli biecy nick jest\n"
+"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
+"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
-"uprawnienia zostan usunite! Z tego powodu najlepiej grupowa\n"
-"nowy nick ze starym, a nie na odwrt. Zmiana grupy moe by\n"
-"wyczona przez administratora w niektrych sieciach.\n"
+"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
+"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
+"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
"\n"
-"Mona by tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
-"czenie grup nie jest moliwe.\n"
+"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
+"łączenie grup nie jest możliwe.\n"
"\n"
-"Uwaga: wszystkie nicki w grupie maj to samo haso."
+"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9424,9 +9424,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
-"Skadnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie aduje wskazany modu z katalogu moduw."
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9454,9 +9454,9 @@ msgid ""
"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Skadnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie wyaduje wskazany modu."
+"To polecenie wyładuje wskazany moduł."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
@@ -9464,10 +9464,10 @@ msgid ""
"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
"to the e-mail address of the user whom is performing it."
msgstr ""
-"Skadnia: RESEND\n"
+"Składnia: RESEND\n"
"\n"
-"To polecenie powoduje ponowne wysanie kodu autoryzujcego\n"
-"na adres e-mail uytkownika, ktry wydaje polecenie."
+"To polecenie powoduje ponowne wysłanie kodu autoryzującego\n"
+"na adres e-mail użytkownika, który wydaje polecenie."
#: include/language.h:51
msgid ""
@@ -9485,17 +9485,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr "Twj nick zosta odrejestrowany."
+msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powd: %s"
+msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9523,8 +9523,8 @@ msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
-"Aby wyszuka kanay o nazwach zaczynajcych si znakiem #\n"
-"naley ten znak pomin (anope zamiast #anope)."
+"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
+"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
#, c-format
@@ -9542,51 +9542,51 @@ msgstr "KEEPTOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK Ogranicza moliwo zmiany tematu"
+msgstr " TOPICLOCK Ogranicza możliwość zmiany tematu"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s zostaa wczona."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s zostaa wczona."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Temat kanau %s bdzie teraz utrzymywany."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Temat kanau %s bdzie teraz utrzymywany."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Wycz CAPS LOCKa!"
+msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Wcza lub wycza ochron nicka"
+msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9597,13 +9597,13 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla nicka.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona nick nie bdzie\n"
-"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n"
+"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST\n"
-"Jednak kady, kto zna nick moe uzyska o nim\n"
-"informacje uywajc polecenia INFO."
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -9614,13 +9614,13 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Skadnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla nicka.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona nick nie bdzie\n"
-"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n"
+"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST\n"
-"Jednak kady, kto zna nick moe uzyska o nim\n"
-"informacje uywajc polecenia INFO."
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9633,15 +9633,15 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj bezpieczestwa dla nicka.\n"
-"Wczenie SECURE wymusza na uytkowniku podanie\n"
-"hasa zanim ten zostanie rozpoznany jako waciciel\n"
-"nicka. %s nie bierze pod uwag w tym wypadku\n"
-"wystpowania adresu licie dostpu. Jeli adres \n"
-"znajduje si na licie %s nie skilluje\n"
-"uytkownika niezalenie od ustawienia opcji KILL."
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
+"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
+"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
+"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
+"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
+"znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
+"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9667,22 +9667,22 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczn ochron dla nicka.\n"
-"Uytkownicy wchodzcy na chroniony nick otrzymuj\n"
-"informacje od %s, e nick jest zarejestrowany i\n"
-"jeli si nie zidentyfikuj lub go nie zmieni\n"
-"w okrelonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-"si lub zostan odczeni od sieci.\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
"\n"
-"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmian\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-"nick zostanie zmieniony natychmiast bez moliwoci\n"
-"identyfikacji (wstpna identyfikacja nastpuje\n"
-"na podstawie listy dostpu, dlatego t opcj\n"
-"naley stosowa z rozwag). Administrator sieci \n"
-"moe wyczy korzystanie z IMMED."
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -9700,22 +9700,22 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczn ochron dla nicka.\n"
-"Uytkownicy wchodzcy na chroniony nick otrzymuj\n"
-"informacje od %s, e nick jest zarejestrowany i\n"
-"jeli si nie zidentyfikuj lub go nie zmieni\n"
-"w okrelonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-"si lub zostan odczeni od sieci.\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
"\n"
-"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmian\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-"nick zostanie zmieniony natychmiast bez moliwoci\n"
-"identyfikacji (wstpna identyfikacja nastpuje\n"
-"na podstawie listy dostpu, dlatego t opcj\n"
-"naley stosowa z rozwag). Administrator sieci \n"
-"moe wyczy korzystanie z IMMED."
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9723,7 +9723,7 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgid ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SASET opcja"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
@@ -9761,35 +9761,35 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawi adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatno bdzie uszanowana - nie bdzie podawany osobom trzecim,"
+"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Wyadowuje modu"
+msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Nie mona wyadowa moduu %s"
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr "Nie mona zaadowa moduu %s"
+msgstr "Nie można załadować modułu %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Nie mona wyadowa moduu %s"
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanau"
+msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:141
#, fuzzy
@@ -9800,17 +9800,17 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-"Skadnia: UNASSIGN kana\n"
+"Składnia: UNASSIGN kanał\n"
"\n"
-"Uycie tej komendy usuwa bota z kanau.\n"
-"Bdzie mona go ponownie przydzieli w kadej\n"
+"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
+"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kopanie za podkrelenia: %s"
+msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr "Nieznana opcja %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska pomoc."
+msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska pomoc."
+msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
@@ -9850,10 +9850,10 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"channel founder."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP kana\n"
+"Składnia: DROP kanał\n"
"\n"
-"Usuwa podany kana. Komenda moe zosta uyta\n"
-"jedynie przez waciciela kanau."
+"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
+"jedynie przez właściciela kanału."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9861,10 +9861,10 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP kana\n"
+"Składnia: DROP kanał\n"
"\n"
-"Usuwa wskazany kana. Tylko administratorzy serwisw\n"
-"mog usun kana, ktrego nie s wacicielami."
+"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
+"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -9879,8 +9879,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
-" UPDATE Aktualizuje twj obecny status np.\n"
-" sprawdza nowe wiadomoci"
+" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
+" sprawdza nowe wiadomości"
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
#, fuzzy
@@ -9889,11 +9889,11 @@ msgid ""
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
-"Skadnia: UPDATE\n"
+"Składnia: UPDATE\n"
"\n"
-"Aktualizuje twj obecny status, np. sprawdza czy s nowe\n"
-"wiadomoci, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanaach,\n"
-"aktualizuje vhosta oraz flagi uytkownika."
+"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
+"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
+"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr "Uplink capab : %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Podczony do: %s"
+msgstr "Podłączony do: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:73
msgid "Used on"
@@ -9933,12 +9933,12 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Uytkownik posiada wyjtek na kanale."
+msgstr "Użytkownik posiada wyjątek na kanale."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
@@ -9947,22 +9947,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s@%s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay zmienione na %s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay zmienione na %s@%s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:640
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:530
msgid "VIEW [mask | list]"
@@ -9981,12 +9981,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Wacicielem kanau %s jest teraz %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s zosta usunity."
+msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -9995,17 +9995,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Wywietla list sesji"
+msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
-msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo gosu"
+msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo głosu"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:172
#, fuzzy
@@ -10018,16 +10018,16 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
-"Skadnia: VOICE kana [nick]\n"
+"Składnia: VOICE kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje prawo gosu wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list VOP lub\n"
-"posiadajce 3. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n"
+"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "DONTKICKVOICES"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr "Uwaaj co piszesz!"
+msgstr "Uważaj co piszesz!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
@@ -10052,17 +10052,17 @@ msgid ""
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO [nick | kana]\n"
+"Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
"\n"
-"Polecenie wydane bez parametru wywietla informacje o\n"
-"liczbie odebranych wiadomoci, liczbie nowych wiadomoci\n"
-"oraz limicie wiadomoci.\n"
+"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
+"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
+"oraz limicie wiadomości.\n"
"\n"
-"Jeli zostanie wskazany kana, pokazane zostan te \n"
-"same informacje w odniesieniu do tego kanau.\n"
+"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
+"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog obejrze informacje \n"
-"dot. dowolnych uytkownikw podajc parametr nick."
+"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
+"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10076,15 +10076,15 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"Polecenie wydane bez parametrw odwraca dziaanie\n"
-"komendy IDENTIFY - nie bdziesz rozpoznawany jako\n"
-"waciciel nicka.\n"
+"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
+"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
+"właściciel nicka.\n"
"\n"
-"Administrator serwisw moe poda jako parametr nick\n"
-"uytkownika, ktry ma zosta wylogowany. Parametr\n"
+"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
+"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
-"uytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
+"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10105,67 +10105,67 @@ msgid ""
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
-"Skadnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
"\n"
-"Polecenie bez parametrw wywietla biec liczb \n"
-"uytkownikw oraz operatorw podczonych do sieci (nie\n"
-"liczc serwisw), najwiksz liczb uytkownikw liczc od \n"
-"startu serwisw oraz czas pracy serwisw.\n"
+"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
+"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
+"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
+"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
"\n"
-"Parametr AKILL wywietla informacje o rozmiarze listy\n"
-"AKILL oraz domylnym czasie wygasania wpisw.\n"
+"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
+"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
"\n"
-"Parametr RESET resetuje maksymaln liczb uytkownikw\n"
-"podczonych do sieci.\n"
+"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
+"podłączonych do sieci.\n"
"\n"
-"Parametr MEMORY wywietla informacje o zuyciu pamici\n"
-"przez serwisw. Uycie tego polecenia moe chwilowo\n"
-"zawiesi dziaanie serwisw na duych sieciach.\n"
+"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
+"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
+"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
"\n"
-"Parametr UPLINK wywietla informacje o serwerze, do \n"
-"ktrego serwisy s bezporednio podczone.\n"
+"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
+"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
"\n"
-"Parametr ALL wywietla wszystkie dostpne informacje."
+"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Naleysz ju do grupy %s."
+msgstr "Należysz już do grupy %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Przebywasz ju na kanale %s! "
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Nie jeste ju duej super-administratorem."
+msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nie moesz zmienia swojego limitu wiadomoci."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Nie moesz zmienia swojego limitu wiadomoci."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Jeste teraz super-administratorem."
+msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Jeste teraz IRC operatorem."
+msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Naleysz teraz do grupy %s."
+msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10185,16 +10185,16 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Uwaga: Maksymalny limit wiadomoci (%d) zosta osignity.\n"
-"Nie bdziesz otrzymywa nowych wiadomoci jeli kilku nie usuniesz."
+"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
-msgstr "Nie mona wykluczy samych serwisw lub uplinka serwisw."
+msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "Nie moesz wysya wiadomoci z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
+msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
@@ -10207,35 +10207,35 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr "Nie moesz usun samego siebie!"
+msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Nie moesz odzyska nicka, ktrego wanie uywasz!"
+msgstr "Nie możesz odzyskać nicka, którego właśnie używasz!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Nie moesz ustawi limitu wiadomoci dla %s wikszego ni %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Nie moesz ustawi swojego limitu wiadomoci wikszego ni %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10244,34 +10244,34 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci, w tym jedn nieprzeczytan."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomoci."
+msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Aktualnie masz jedn wiadomo i jest ona nieprzeczytana."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Aktualnie masz jedn wiadomo."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Aktualnie nie masz wiadomoci."
+msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10286,47 +10286,47 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Masz jedn now wiadomo."
+msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczyta."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Zostae zaproszony do %s."
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Twj nick zosta pomylnie wylogowany."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Ban na kanale %s zosta zdjty."
+msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Nie masz limitu wiadomoci, ktre moesz trzyma."
+msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10334,13 +10334,13 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Uwaga: Osignito ju limit wiadomoci (%d).\n"
-"Nie bdziesz otrzymywa nowych wiadomoci dopki\n"
+"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
"nie usuniesz kilku starych."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr "Musisz poda prawidow liczb dla czasu."
+msgstr "Musisz podać prawidłową liczbę dla czasu."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10350,22 +10350,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10392,18 +10392,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Aby zarejestrowa kana musisz by jego operatorem."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Aby zarejestrowa kana musisz by jego operatorem."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"Musisz by poczony(a) duej ni %d sekund(y), aby mc zarejestrowa nick."
+"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgid ""
"case you forget it."
msgstr ""
"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
-"Gdy zapomnisz hasa, zostanie ono wysane na e-mail."
+"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10421,34 +10421,34 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"Bdziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomociach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejcia."
+"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr ""
-"Bdziesz otrzymywa powiadomienie o nowych wiadomociach podczas logowania."
+"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Bdziesz otrzymywa powiadomienie o nowych wiadomociach."
+msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Nie bdziesz ju duej odbiera wiadomoci."
+msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr ""
-"Powiadomienie o nowych wiadomociach nie bd wysyane na adres e-mail."
+"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Nie bdziesz otrzymywa informacji o nowych wiadomociach."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomociach bd wysyane na adres e-mail."
+msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10467,12 +10467,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10491,17 +10491,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr "Twoja lista dostpu jest pusta."
+msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
@@ -10512,12 +10512,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
@@ -10526,26 +10526,26 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Twj limit wiadomoci zosta wyczony."
+msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Twj limit wiadomoci zosta zmieniony na %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi %d i nie moe by zmieniony."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi 0, nie bdziesz otrzymywa nowych."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10553,17 +10553,17 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Twj limit wiadomoci wynosi 0, nie bdziesz odbiera nowych i nie moesz "
-"zmieni tego limitu."
+"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
+"zmienić tego limitu."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Twj nick zosta pomylnie wylogowany."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Twj nick jest ju zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
+msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10572,16 +10572,16 @@ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr "Twj nick zosta odrejestrowany."
+msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Twj nick zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10590,12 +10590,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Twj kod rejestracyjny zosta ponownie wysany na %s."
+msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Twoje haso do nicka to %s"
+msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10608,22 +10608,22 @@ msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Twj vhost %s jest teraz aktywny."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Twj vhost %s@%s jest teraz aktywny."
+msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr ""
-"Twj vhost zosta usunity i zostao wczone normalne ukrywanie hosta."
+"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:169
#, fuzzy
@@ -10633,57 +10633,57 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Wiadomo powitalna - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Wiadomo dla operatorw - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Losowa wiadomo - %s] %s"
+msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY haso"
+msgstr "IDENTIFY hasło"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[channel]"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/ms_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #kana [nick]"
+msgstr "OP #kanał [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [kana] {lista | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | kana}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:184
#, fuzzy
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:166
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
@@ -10719,12 +10719,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Ostatnia wiadomo do %s zostaa odwoana."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr "wygasa za %d dzie"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
@@ -10770,17 +10770,17 @@ msgstr "wygasa za %d dni"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut(y)"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut(y)"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr "wygasa za %d minut"
+msgstr "wygasa za %d minutę"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
@@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "wygasa za %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "wygasa za %d dzie"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -10835,12 +10835,12 @@ msgstr "Komendy %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "Twj vhost %s jest teraz aktywny."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay usunite."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
@@ -10858,12 +10858,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | kana}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | kana} tre"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy