summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
commite955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch)
treea4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.pt_PT.po
parenta434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff)
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.pt_PT.po')
-rw-r--r--language/anope.pt_PT.po16299
1 files changed, 6413 insertions, 9886 deletions
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po
index fe246a031..12764c55c 100644
--- a/language/anope.pt_PT.po
+++ b/language/anope.pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -17,11669 +17,8196 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#: include/language.h:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#: include/language.h:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
-#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
-"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
-"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
-"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
-"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
-"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr ""
-"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr ""
-"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"%s permite que você registre e controle vários\n"
-"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
-"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
-"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
-"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
-"um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
+#: include/language.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lista de acesso:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#: cs_jail.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "Fim da listagem."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#: include/language.h:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
-#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:102
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s removido da lista de AKILL."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
-#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#: include/language.h:126
#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#: include/language.h:125
#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#: include/language.h:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
-#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s possui muitos canais registrados."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: cs_jail.cpp:324
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
msgstr ""
-"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
-"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
-"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
-"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
-"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
-"que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
-"Os comandos do %s são:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "You are already in %s! "
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#: cs_jail.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
-#: include/language.h:87
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Senha incorreta."
+
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, c-format
+#: include/language.h:74
msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:91
#, c-format
msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+#: include/language.h:96
+#, fuzzy
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "Fim da listagem."
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s não será mais ignorado."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s agora será ignorado por %s."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
+#: include/language.h:101
+#, fuzzy
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick user host real\n"
-"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
-" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
-" EXCEPTION MOVE núm posição\n"
-" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
-"\n"
-"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
-"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
-"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
-"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
-"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
-"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
-"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
-"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
-"de conexões.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
-"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
-"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
-"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
-"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
-"\n"
-"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
-"exceções.\n"
-"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
-"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
-"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
-"for o deslocamento necessário.\n"
-"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
-"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
-"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
-"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
-"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
-"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
-"host, a data e o tempo de validade.\n"
-"\n"
-"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
-"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
-"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
-"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
-"dos services."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
+#: include/language.h:128
msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT canal texto"
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "channel modes"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR canal opção"
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "channel text"
-msgstr "ACT canal texto"
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "ACT canal texto"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
+#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
+#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
+#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
+#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
+#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK canal usuário motivo"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s permite que você registre e controle vários\n"
+#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
+#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
+#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
+#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
+#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
#, fuzzy
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-msgid "channel RESET"
-msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
+#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
+#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
+#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
+#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
+#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
+#~ "Os comandos do %s são:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER canal descrição"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR canal opção"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE número"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "GLOBAL mensagem"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s não será mais ignorado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "new-password"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOT ADD nick user host real\n"
+#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
+#~ "BOT DEL nick"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
+#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
+#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n"
+#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
+#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
+#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
+#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
+#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
+#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
+#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
+#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
+#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
+#~ "de conexões.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
+#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
+#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
+#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
+#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
+#~ "\n"
+#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
+#~ "exceções.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
+#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
+#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
+#~ "for o deslocamento necessário.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
+#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
+#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
+#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
+#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
+#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
+#~ "host, a data e o tempo de validade.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
+#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
+#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
+#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
+#~ "dos services."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flags"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick novonick "
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [senha]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [senha]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "CLEAR canal opção"
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [senha]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "ACT canal texto"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "KICK canal usuário motivo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal opções configurações"
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "option parameters"
-msgstr "SET opção configuração"
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "option setting"
-msgstr "SET opção configuração"
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER senha email"
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER senha email"
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "password email"
-msgstr "REGISTER senha email"
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "user modes"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
-"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
-"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
-"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
-"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"máscara do usuário encontrado.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-"com o comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"máscara do usuário encontrado.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-"com o comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
-"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
-"após %d dias sem serem usados."
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
-"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
-"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
-"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
-"!halfop, !dehalfop.\n"
-"\n"
-"Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
-"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
-"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
-"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
-"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
-"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
-"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
-"canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
-"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
-"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
-"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
-"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
-"automaticamente cancelado o seu registro."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
-"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
-"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "REGISTER canal descrição"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
-"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
-"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
-"canal."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "CLEAR canal opção"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "DROP canal"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
-"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
-"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
-"ativar essa opção."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
-"por usuários que não sejam Operadores de IRC."
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "SET LANGUAGE número"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "STAFF memo-text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Jupa um servidor"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "OLINE nick flags"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "SVSNICK nick novonick "
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots disponíveis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d módulos carregados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nicks no grupo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (expira em %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "SET canal opções configurações"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "SET opção configuração"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "REGISTER senha email"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: src/xline.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
+#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
+#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
+#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
+#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
+#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
+#~ "após %d dias sem serem usados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
+#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
+#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
+#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
+#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
+#~ "!halfop, !dehalfop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
+#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
+#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
+#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
+#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
+#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
+#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
+#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
+#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
+#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
+#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
+#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
+#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
+#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
+#~ "automaticamente cancelado o seu registro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
+#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
+#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
+#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
+#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
+#~ "canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
+#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
+#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
+#~ "ativar essa opção."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
+#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Comandos do %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-20s %s@%s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d bots disponíveis."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d módulos carregados."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d nicks no grupo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
-#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
-#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr " %s (expira em %s)"
-#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s é %s"
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#: src/xline.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Este nick não irá expirar."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s está desativada"
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s está ativada"
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s não possui limite de memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s é %s"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Este nick não irá expirar."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s está desativada"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr ""
-"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr ""
-"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
-"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
-"desativar o /AWAY."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
+#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
+#~ "desativar o /AWAY."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "%s está ativada"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Impede o envio de novos memos"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s está online neste momento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> "
-"para completar o registro."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm "
+#~ "<passcode> para completar o registro."
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu "
+#~ "memo."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "A lista de AKILL está vazia."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kick por Caps: %s"
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Lista de acesso:"
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Lista de acesso:"
-#: include/language.h:73
#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lista de acesso:"
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ON\n"
-"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ON\n"
+#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Memo enviado para %s."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Memo enviado para %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Todos os logon news foram removidos."
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
-
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
-"\n"
-"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
-"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODE canal modos\n"
-"\n"
-"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-"/MODE padrão."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODE canal modos\n"
-"\n"
-"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-"/MODE padrão."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
-" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
-"Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
-"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
-"em seus próprios canais.\n"
-"\n"
-"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
-"hostname e realname. \n"
-"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
-"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
-"todas as informações nele contidas).\n"
-"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
-"\n"
-"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
-"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
-"usando o nick, ele será killado."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
-"\n"
-"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
-"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
-"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
-"vez de usar alguma flag."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
-"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"máscara do usuário encontrado.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-"com o comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SESSION LIST número\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
-"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
-"conexões.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
-"número conexões permitidas.\n"
-"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
-"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
-"limitado a 1.\n"
-"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
-"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
-"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
-"\n"
-"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
-"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
-"para certos hosts e grupos de hosts."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
-"\n"
-"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
-"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
-"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
-"comando KICK, por exemplo:\n"
-"\n"
-"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
-"canal e outras informações.\n"
-"\n"
-"Opções disponíveis:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
-"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
-"mensagems, caso contrário, usarão notices. "
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Permite que você previna que certas informações sejam\n"
-"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
-"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
-"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
-"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
-"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
-"mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr ""
-" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um "
-"canal ou bot"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
-"\n"
-"Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
-"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
-"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
-"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
-"ou número de canais onde ele está."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
-"\n"
-"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
-"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
-"com as suas necessidades."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
+#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+#~ "/MODE padrão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+#~ "/MODE padrão."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
+#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
+#~ " BOT DEL nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
+#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
+#~ "em seus próprios canais.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
+#~ "hostname e realname. \n"
+#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
+#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
+#~ "todas as informações nele contidas).\n"
+#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
+#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
+#~ "usando o nick, ele será killado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
+#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
+#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
+#~ "vez de usar alguma flag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+#~ "h for hours and d for days. \n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+#~ "Wildcards are permitted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " AKILL CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n"
+#~ " SESSION VIEW host\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
+#~ "conexões.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
+#~ "número conexões permitidas.\n"
+#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
+#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
+#~ "limitado a 1.\n"
+#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
+#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
+#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
+#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
+#~ "para certos hosts e grupos de hosts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
+#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
+#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
+#~ "comando KICK, por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
+#~ "canal e outras informações.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções disponíveis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
+#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
+#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
+#~ "OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n"
+#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
+#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
+#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
+#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
+#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
+#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr ""
+#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre "
+#~ "um canal ou bot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
+#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
+#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
+#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
+#~ "ou número de canais onde ele está."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
+#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
+#~ "com as suas necessidades."
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
-
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
-"\n"
-"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
-"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
-"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
-"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
-"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
-"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
-"a senha perdida."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista de akick para %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
+#~ "\n"
+#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
+#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
+#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
+#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
+#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
+#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
+#~ "a senha perdida."
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de akick para %s:"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kick por palavrão: %s"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr " Kick por palavrão: %s"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
-"\n"
-"Bane o nick selecionado em um canal.\n"
-"\n"
-"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
-"superior no canal."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
+#~ "superior no canal."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kick por negrito: %s"
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr " Kick por negrito: %s"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
-
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
-"um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
-"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
-"kicks no mesmo usuário."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr ""
-"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-"%d vezes a mesma coisa)."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
-msgid "CLEAR target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
-msgid "CLEAR time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
+#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
-"\n"
-"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
-"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
-"comando for usado."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
+#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-msgid "Caps kicker"
-msgstr " Kick por Caps: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
+#~ "kicks no mesmo usuário."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Sintaxe: QUIT\n"
-"\n"
-"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
-"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
-"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
-"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
-"use o comando SHUTDOWN."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+#~ "%d vezes a mesma coisa)."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RELOAD\n"
-"\n"
-"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
-"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
-"que os Services sejam reiniciados."
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RESTART\n"
-"\n"
-"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
-"(sai e roda imediatamente o executável)."
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UPDATE\n"
-"\n"
-"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
-"você envia este comando."
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
+#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
+#~ "comando for usado."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-"\n"
-"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-"\n"
-"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: QUIT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
+#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
+#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
+#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
+#~ "use o comando SHUTDOWN."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
-"registrado."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RELOAD\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
+#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
+#~ "que os Services sejam reiniciados."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-"\n"
-"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RESTART\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
+#~ "(sai e roda imediatamente o executável)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-"\n"
-"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-"\n"
-"Muda a senha de seu nick."
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-"\n"
-"Muda a senha de seu nick."
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
+#~ "você envia este comando."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
-"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
-"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
-"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
-"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
-"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "DROP canal"
-
-#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "O canal %s não tem key."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
+#~ "registrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Canal %s está agora liberado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a senha de seu nick."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Muda a senha de seu nick."
-#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
+#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
+#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
+#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
+#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
+#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "O canal %s irá expirar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "O canal %s não tem key."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "O canal %s não irá expirar."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Canal %s está agora liberado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
-#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-" Núm Canal Nível Descrição "
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-" Núm Canal Nível Descrição "
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "O canal %s irá expirar."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "O canal %s não irá expirar."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+#~ " Núm Canal Nível Descrição "
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+#~ " Núm Canal Nível Descrição "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CHECK nick\n"
-"\n"
-"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
-"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
-"nunca com canais."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-msgid "Colors kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr ""
+#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Comandos do %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CHECK nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
+#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
+#~ "nunca com canais."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Configures bot options"
-msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Configures kickers"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr " KICK Configura os kickers"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr " Criado: %s"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr " Criado: %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr " Criado: %s"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr " Criado: %s"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Lista de Módulos atual:"
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Lista de Módulos atual:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL <nick>."
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP alvo senha"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "FORBID nick motivo"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: OFF\n"
+#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Sintaxe: OFF\n"
-"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
-"\n"
-"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
-"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
-"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
-"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
-"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" Apaga sua primeira mensagem.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DEL <nick>\n"
-"Deleta o vhost associado ao nick dado."
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
-"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-"nick fornecido."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
+#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
+#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
+#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
+#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n"
+#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "%s está ativada"
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
+#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+#~ "nick fornecido."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-"\n"
-"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-"\n"
-"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO nick\n"
-"\n"
-"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
-"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
-"identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
-"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
-"informação possível; independente de haver opções para esconder."
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
+#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
+#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
+#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
+#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
-#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Não use negritos neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Não use negritos neste canal!"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Não use cores neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Não use cores neste canal!"
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail para %s é inválido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " LOGONNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+#~ " OPERNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
+#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
+#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
+#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
+#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr " E-mail: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "%s está ativada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
+#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
+#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
+#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
+#~ "controlado pela lista de acesso."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
+#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
+#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
+#~ "no motivo do kick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
+#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
+#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
+#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
+#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
+#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
+#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
+#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
+#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail address for %s unset."
-
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail para %s é inválido."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. (However, no more than %s messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
-" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
-"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
-"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Email address"
-msgstr " E-mail: %s"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "%s está ativada"
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
-"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
-"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
-"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
-"controlado pela lista de acesso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
-"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
-"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
-"no motivo do kick.\n"
-"\n"
-"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
-"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
-"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
-"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
-"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
-"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
-"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
-"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
-"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fim da listagem."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "End of access list"
-msgstr "Fim da lista de acesso."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Fim da listagem."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Fim da lista de acesso."
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Português"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fim da lista de acesso."
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fim da listagem."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Fim da listagem."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Português"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-
-#: include/language.h:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr " Expira em: %s"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
-#: src/xline.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasia"
-
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Flood kicker"
-msgstr " Kick por flood: %s"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr " Expira em: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasia"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
-"\n"
-"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Founder Seguro"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr " Kick por flood: %s"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Mensagem de entrada"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Mensagem de entrada"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista de bots:"
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Proteção de Voices"
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr " E-mail: %s"
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informações do bot %s:"
-
-#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informações do bot %s:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
-"limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
-"igual a zero e menor que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr " E-mail: %s"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Modo mensagem"
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Informações do bot %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
+#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
+#~ "igual a zero e menor que %d."
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key for channel %s is %s."
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr " Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
-"\n"
-"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
-"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Modo mensagem"
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Linguagem alterada para Português."
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Última mensagem de saída: %s"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Last seen"
-msgstr " Último horário visto: %s"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Last seen address"
-msgstr " Último endereço visto: %s"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
+#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr " Último horário visto: %s"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr " Último horário visto: %s"
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Linguagem alterada para Português."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
-"fornecido"
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr " Último endereço visto: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr " Último horário visto: %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Lista suas mensagens"
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
+#~ "fornecido"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
-"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
-"\n"
-"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
-"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
-"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
-"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr ""
-" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão "
-"fornecido"
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-"\n"
-"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
-"apenas\n"
-"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
-"opção\n"
-"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
-"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
-"Administradores dos Services.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-" ajustados para não expirar."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-"\n"
-"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
-"apenas\n"
-"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
-"opção\n"
-"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
-"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
-"Administradores dos Services.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-" ajustados para não expirar."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
-"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
-"registrados ou não.\n"
-"\n"
-"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
-"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
-"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
-"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
-"que tenham o modo +i."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
-"\n"
-"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
-"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
-"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
-"lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
-"\n"
-"LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BOTLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
+#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
+#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
+#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr ""
+#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o "
+#~ "padrão fornecido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
+#~ "fornecidas, apenas\n"
+#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
+#~ "a opção\n"
+#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
+#~ "fornecidas,\n"
+#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
+#~ "aos\n"
+#~ "Administradores dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+#~ " ajustados para não expirar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
+#~ "fornecidas, apenas\n"
+#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
+#~ "a opção\n"
+#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
+#~ "fornecidas,\n"
+#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
+#~ "aos\n"
+#~ "Administradores dos Services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+#~ " ajustados para não expirar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
+#~ "registrados ou não.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
+#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
+#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
+#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
+#~ "que tenham o modo +i."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
+#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
+#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
+#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
+#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
+#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
+#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
+#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
+#~ "do canal também serão mostradas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Logon news removido #%d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Logon News itens:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
+#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
+#~ " BADWORDS canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
+#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
+#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
+#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
+#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
+#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
+#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
+#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
+#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
+#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
+#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
+#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
+#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
+#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
+#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
+#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
+#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
+#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
+#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
+#~ "serão mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
+#~ " e de 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO canal\n"
-"\n"
-"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
-"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
-"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
-"\n"
-"Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
-"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
-"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
-"do canal também serão mostradas."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon news removido #%d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Logon News itens:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr ""
+#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me"
+#~ "\""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
+#~ "em um determinado canal com o determinado texto."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
+#~ "dado"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
-" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
-" BADWORDS canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
-"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
-"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
-"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
-"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
-"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
-"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
-"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
-"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
-"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
-"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
-"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
-"que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
-"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
-"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
-"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
-"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
-"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
-"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
-"serão mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
-" e de 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr ""
-" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\""
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ACT canal texto\n"
-"\n"
-"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
-"em um determinado canal com o determinado texto."
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
+#~ "dado"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr ""
-" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+#~ "access on it."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr ""
-" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
+#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
+#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-"access on it."
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
-"\n"
-"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
-"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
-"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
-" registraram usando o email fornecido"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d foi apagado."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
+#~ " registraram usando o email fornecido"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limite de memos desativado para %s."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo enviado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Trava de modo: %s"
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d foi apagado."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL mensagem"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Modo mensagem"
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo enviado para %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
-" ACCESS DEL máscara\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
-"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
-"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
-"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
-"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
-" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
-" máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
-" Reverte o comando anterior\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Mostra a lista de acesso atual."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Modo mensagem"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Módulo %s carregado"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Módulo %s carregado"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
+#~ " ACCESS DEL máscara\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
+#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
+#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
+#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
+#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemplos:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
+#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
+#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
+#~ " Reverte o comando anterior\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Mostra a lista de acesso atual."
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Módulo %s descarregado"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Módulo %s carregado"
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
-msgid "Module settings:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "O nick %s já está registrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "O nick %s já está registrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Módulo %s carregado"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Módulo %s descarregado"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Módulo %s carregado"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nick %s will expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s will not expire."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "O nick %s foi desconectado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s foi liberado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nick %s will expire."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nick %s will not expire."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "O nick %s foi desconectado."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Sem bot"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "não expira"
-
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nenhum logon news para remover!"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nenhum email listado para %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Nick %s foi liberado."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Nick %s registrado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Sem bot"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "não expira"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!"
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Nenhum email listado para %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "A informação antiga é igual a nova."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Está online em: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhuma"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "OperNews removido #%d."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper News itens:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Está online em: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "OperNews removido #%d."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Oper News itens:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Proteção de OPs"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Proteção de OPs"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Opções: %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Opções: %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Senha incorreta."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Senha incorreta."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Senha para %s foi enviada."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Senha para %s é %s."
-
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Senha incorreta."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Senha para %s foi enviada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Paz"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Senha para %s é %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Paz"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-" /msg %s LIST"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+#~ " /msg %s LIST"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Private option is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Proteção"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Proteção"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protection is now ON for %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
-"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
-"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
-"em seguida, força o AKILL."
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Proteção de Voices"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
+#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
+#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
+#~ "em seguida, força o AKILL."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "RandomNews item #%d deletado."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Random News itens:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Random News itens:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " RealName: %s"
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " RealName: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s está ativada"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s está ativada"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Hora de registro: %s"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
-"\n"
-"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
-"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
-"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
-"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
-"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
-"no seu nick futuramente.\n"
-"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
-"anope são senhas diferentes!)\n"
-"\n"
-"Sugestões ao escolher sua senha:\n"
-"\n"
-"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
-"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
-"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
-"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
-"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
-"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
-"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
-"\n"
-"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
-"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
-"em algumas Redes de IRC.\n"
-"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
-"para terceiros.\n"
-"\n"
-"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
-"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
-"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
-"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
-"digite /msg %s HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
-"\n"
-"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
-"são preservados de antes da suspensão."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Hora de registro: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
+#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
+#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
+#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
+#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
+#~ "no seu nick futuramente.\n"
+#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
+#~ "anope são senhas diferentes!)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n"
+#~ "\n"
+#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
+#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
+#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
+#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
+#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
+#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
+#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
+#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
+#~ "em algumas Redes de IRC.\n"
+#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
+#~ "para terceiros.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
+#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
+#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
+#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
+#~ "digite /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr ""
-" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
-" servidor remotamente"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Trava de modo: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kick por repetição: %s"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
+#~ "são preservados de antes da suspensão."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Acesso restrito"
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Acesso restrito"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
+#~ " servidor remotamente"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Trava de modo: %s"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
-"\n"
-"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
-"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
-"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
-"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Kick por repetição: %s"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GETPASS nick\n"
-"\n"
-"Mostra a senha de um nick especificado.\n"
-"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
-"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
-"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-"\n"
-"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Sintaxe: STATUS nick...\n"
-"\n"
-"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
-"é reconhecio como dono do nick. \n"
-"A resposta tem este formato:\n"
-"\n"
-" nick código-de-status account\n"
-"\n"
-"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"código-de-status is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
-" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
-" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
-" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
-"\n"
-"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
-"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kick por reversos: %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Acesso restrito"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Founder Seguro"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "OPs Seguros"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Acesso restrito"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Secure option is now ON for %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Founder Seguro"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
+#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
+#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
+#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
-"reset their psasword."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
-"\n"
-"Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
-"contendo uma mensagem."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n"
+#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
+#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
+#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Sintaxe: STAFF mensagem\n"
-"\n"
-"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
-"contendo uma mensagem."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
+#~ "é reconhecio como dono do nick. \n"
+#~ "A resposta tem este formato:\n"
+#~ "\n"
+#~ " nick código-de-status account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "código-de-status is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
+#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
+#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
+#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
+#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
-"\n"
-"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
-"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
-"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
-"de destino deverá estar registrado."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Kick por reversos: %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
-"\n"
-"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
-"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
-"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
-"deve ser registrado.\n"
-"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
-"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
-"foi lido."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
-"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
-"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
-"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
-"lista de números, como neste exemplo:\n"
-"\n"
-"READ 2-5,7-9\n"
-" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "You are already in %s! "
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s está online neste momento."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servers found: %d"
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr ""
-"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
-"mais tarde"
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Services estão agora no modo debug."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services estão agora no modo expira."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services estão agora no modo não expira."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Services não estão mais no modo debug."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
-
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "OPs Seguros"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
-"estão configuradas corretamente?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Servers found: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurança"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
-" mensagens são enviadas à você"
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Founder Seguro"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
+#~ "reset their psasword."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
+#~ "contendo uma mensagem."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
-"palavras no canal.\n"
-"\n"
-"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
-"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
-"maiores informações.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
-"\n"
-"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
-"precisarem banir alguém do seu canal.\n"
-"\n"
-"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
-"\n"
-"0: ban na forma *!user@host\n"
-"1: ban na forma *!*user@host\n"
-"2: ban na forma *!*@host\n"
-"3: ban na forma *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
-"\n"
-"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
-"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
-"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
-"e 25%%).\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
+#~ "contendo uma mensagem."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
-"\n"
-"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
-"os comandos LIST e INFO."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
+#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
+#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
+#~ "de destino deverá estar registrado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
-"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
-"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
-"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
-"10 segundos).\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
+#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
+#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
+#~ "deve ser registrado.\n"
+#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
+#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
+#~ "foi lido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
-"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
-"o padrão é 3).\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
+#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
+#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
+#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
+#~ "lista de números, como neste exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
-"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
-"\n"
-"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
-"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
-"para usuários, assim como vhosts.\n"
-"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
-"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
-"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
-"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
-"usuários, assim como vhosts."
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção seleção\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
-"atualmente definidas são:\n"
-" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
-" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
-" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
-" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
-" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
-" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
-" LIST Lista as opções atuais"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
-" mensagens (só para nicks)\n"
-" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
-" pode receber.\n"
-"\n"
-"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
-"uma opção específica."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-"\n"
-"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
-"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
-"por passar do tempo de expiração."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-"automatically when joining channels."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
-"Levels válidos."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s está online neste momento."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
-"do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks assinados"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
+#~ "mais tarde"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo debug."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo expira."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr ""
-"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr ""
-"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus "
+#~ "servidores estão configuradas corretamente?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Servers found: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Resetar estatísticas."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Pare de floodar!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Pare de ficar repetindo!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
-
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-"\n"
-"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-"\n"
-"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr ""
-" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GLIST\n"
-"\n"
-"Lista todos os nicks do grupo."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GLIST [nick]\n"
-"\n"
-"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
-"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
-"\n"
-"Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
+#~ " mensagens são enviadas à você"
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-"opção não for desativada.\n"
-"\n"
-"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-"-noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
-"\n"
-"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
-"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
-"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
-"limite para mais que %d."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
-"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
-"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
-"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
-"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
-"\n"
-"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
-"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
-"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
-"foi ajustado com HARD).\n"
-"\n"
-"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
-"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
-"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
-"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
-"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
-"um limite máximo (HARD)."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIST\n"
-"\n"
-"Exibe as várias configurações do %s."
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-"opção não for desativada.\n"
-"\n"
-"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-"-noexpire."
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
-"\n"
-" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
-" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
-" são enviadas a você.\n"
-" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
-" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
-" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
-" forem enviadas a você.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
-"\n"
-"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
-"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
-"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
-"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
-"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
-"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
-"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
-"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
-"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
-"\n"
-"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-"-readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
-"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
-"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
-"necessária, e desativada quando não for mais necessária."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
-"\n"
-"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
-"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
-"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
-"você enviou com o comando REGISTER."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INVITE #canal\n"
-"\n"
-"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
-"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-"nível de acesso 5 ou superior no canal."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
-"\n"
-"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
-"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
-"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
-"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
-"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
-"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
-"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
-"o servidor."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
+#~ "palavras no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
+#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
+#~ "maiores informações.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
+#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: ban na forma *!user@host\n"
+#~ "1: ban na forma *!*user@host\n"
+#~ "2: ban na forma *!*@host\n"
+#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
+#~ "\n"
+#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
+#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
+#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
+#~ "e 25%%).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
+#~ "os comandos LIST e INFO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
+#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
+#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
+#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
+#~ "10 segundos).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
+#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
+#~ "o padrão é 3).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
+#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
+#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
+#~ "para usuários, assim como vhosts.\n"
+#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
+#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
+#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
+#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
+#~ "usuários, assim como vhosts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
+#~ "atualmente definidas são:\n"
+#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
+#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
+#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
+#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
+#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
+#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
+#~ " LIST Lista as opções atuais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
+#~ " mensagens (só para nicks)\n"
+#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
+#~ " pode receber.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
+#~ "uma opção específica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
+#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
+#~ "por passar do tempo de expiração."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+#~ "automatically when joining channels."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-" HOP canal CLEAR\n"
-"\n"
-"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-"automaticamente ao entrar no canal.\n"
-"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-"\n"
-"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-"\n"
-" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-" 7 a 9.\n"
-"\n"
-"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-"apenas pelo Fundador do canal.\n"
-"\n"
-"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
+#~ "Levels válidos."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
-" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
-" LEVELS canal LIST\n"
-" LEVELS canal RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-"para terceiros."
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
+#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Lista de AKILL apagada."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Lista de AKILL apagada."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Kicks assinados"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
-"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
-"tentativa de ataque à Rede."
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Resetar estatísticas."
-#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Pare de floodar!"
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Bot %s já existe."
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Greet message for %s unset."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Não existem bots disponíveis no momento.\n"
-"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr " %s (does not expire)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr ""
+#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista todos os nicks do grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
+#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+#~ "opção não for desativada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
+#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
+#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
+#~ "limite para mais que %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
+#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
+#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
+#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
+#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
+#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
+#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
+#~ "foi ajustado com HARD).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
+#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
+#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
+#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
+#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
+#~ "um limite máximo (HARD)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exibe as várias configurações do %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+#~ "opção não for desativada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+#~ "-noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
+#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
+#~ " são enviadas a você.\n"
+#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
+#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
+#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
+#~ " forem enviadas a você.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
+#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
+#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
+#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
+#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
+#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
+#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
+#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
+#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+#~ "-readonly."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
+#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
+#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
+#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
+#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
+#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
+#~ "você enviou com o comando REGISTER."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
+#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
+#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
+#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
+#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
+#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
+#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
+#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
+#~ "o servidor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+#~ " HOP canal CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+#~ " 7 a 9.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
+#~ " LEVELS canal LIST\n"
+#~ " LEVELS canal RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "\n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+#~ "para terceiros."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
+#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
+#~ "tentativa de ataque à Rede."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Não existem logon news."
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Não há RandomNews."
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GROUP\n"
-"\n"
-"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
-"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n"
+#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"This is the second step of nickname registration process.\n"
-"You must perform this command in order to get your nickname\n"
-"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-"registration process. For more information about the first\n"
-"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
-"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
-"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
-"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
-"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
-"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
-"entradas de nick/vhost.\n"
-"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
-"itens para exibir a um Operator de uma vez só."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretório de módulos."
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
-"\n"
-"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
-"A senha é a senha do nick alvo.\n"
-"\n"
-"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
-"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
-"nicks do grupo.\n"
-"\n"
-"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
-"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
-"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
-"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
-"no grupo.\n"
-"\n"
-"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
-"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
-"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
-"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
-"isso não seja possível em algumas redes.\n"
-"\n"
-"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
-"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
-"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
-"grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
-"\n"
-"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
-"possível.\n"
-"\n"
-"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretório de módulos."
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Não existem logon news."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Não há RandomNews."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-"\n"
-"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretório de módulos."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:96
#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Este canal não pode ser usado."
-
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
+#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
+#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
+#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+#~ "registration process. For more information about the first\n"
+#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
+#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
+#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
+#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
+#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
+#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
+#~ "entradas de nick/vhost.\n"
+#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
+#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+#~ "do diretório de módulos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
+#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
+#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
+#~ "nicks do grupo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
+#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
+#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
+#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
+#~ "no grupo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
+#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
+#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
+#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
+#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
+#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
+#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
+#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
+#~ "possível.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+#~ "do diretório de módulos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+#~ "nick in your group."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+#~ "do diretório de módulos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Trava de tópico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Trava de tópico"
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Trava de tópico"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Trava de tópico"
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Retenção de tópico"
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Retenção de tópico"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
-"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
-"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
-"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
-"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
-"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
-"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
-"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
-"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
-"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
-"acordo com os ajustes da opção KILL."
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
+#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
+#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
+#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
+#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
+#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
+#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
+#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
+#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
+#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
+#~ "acordo com os ajustes da opção KILL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
+#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
+#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
+#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
+#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
+#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
+#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
+#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
+#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
+#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+#~ "sobre uma opção em particular."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+#~ "para terceiros."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-"\n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
-"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
-"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
-"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
-"rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
-"\n"
-"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
-"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
-"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
-"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
-"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
-"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname. "
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-"para terceiros."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
-"\n"
-"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
-"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
-"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
-"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
-"configurar tudo novamente."
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Kick por sublinhado: %s"
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Unknown SASET option %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
+#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
+#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
+#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
+#~ "configurar tudo novamente."
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Opção desconhecida: %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET opção configuração"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DROP canal\n"
-"\n"
-"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
-"fundador do canal."
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Sintaxe: DROP canal\n"
-"\n"
-"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
-"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Opção desconhecida: %s."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Sintaxe: UPDATE\n"
-"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
-"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
-"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Atualizando banco de dados."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink capab: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink server: %s"
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "SET opção configuração"
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
+#~ "fundador do canal."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Você não está mais banido do %s."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "vhost para %s removido."
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
+#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Lista de bots:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Users list:"
-msgstr "Lista de bots:"
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
+#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
+#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
+#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Atualizando banco de dados."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink server: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Lista de bots:"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Vhost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vhost para %s removido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Proteção de Voices"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Cuidado com suas palavras!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Proteção de Voices"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
-"\n"
-"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
-"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
-"mensagens no total você pode receber.\n"
-"\n"
-"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
-"o canal fornecido.\n"
-"\n"
-"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
-"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
-"Administradores dos Services."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
-"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
-"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
-"que você se identifique novamente.\n"
-"\n"
-"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
-"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
-"em questão se identifique novamente. \n"
-"\n"
-"Comando limitado aos Administradores dos Services."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
+#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
+#~ "mensagens no total você pode receber.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
+#~ "o canal fornecido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
+#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
+#~ "Administradores dos Services."
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
-"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
-"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
-"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
-"Services estão rodando sem interrupções.\n"
-"\n"
-"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
-"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
-"ou SQLINE expirar.\n"
-"\n"
-"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
-"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
-"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
-"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
-"abuse deste comando!\n"
-"\n"
-"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
-"para o número de usuários atualmente conectados na rede."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
+#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
+#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
+#~ "que você se identifique novamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
+#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
+#~ "em questão se identifique novamente. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
+#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
+#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
+#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
+#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
+#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
+#~ "ou SQLINE expirar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
+#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
+#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
+#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
+#~ "abuse deste comando!\n"
+#~ "\n"
+#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
+#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede."
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "You are already in %s! "
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "You are already in %s! "
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
-#: include/language.h:101
#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Você é agora um Super-Admin"
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
-"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será "
+#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "You cannot use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Você tem %d novos memos."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Você tem 1 novo memo."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Você tem 1 novo memo."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "You have been invited to %s."
-
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Seu nick foi desconectado."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "You have been invited to %s."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Você não está mais banido do %s."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
-
-#: include/language.h:115
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: include/language.h:118
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
-"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
-"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
-"caso você se esqueça dela."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
-"enviados."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Você não poderá mais receber memos."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
+#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
+#~ "caso você se esqueça dela."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Você não será mais notificado por email."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Você será notificado de novos memos."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
+#~ "enviados."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Você não será mais notificado por email."
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Você será notificado de novos memos."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Você já está identificado."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Você já está identificado."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Você já está identificado."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Seu limite de memos é de %d."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode "
-"alterar esse limite."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não "
+#~ "pode alterar esse limite."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#: include/language.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
-
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Your password reset request has expired."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Bot %s foi removido."
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Nenhuma"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Nenhuma"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Bot %s já existe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Bot %s já existe."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "vhost para %s removido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "vhost para %s removido."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY senha"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "IDENTIFY senha"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE canal modos"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "MODE canal modos"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP canal"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "DROP canal"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "OP #channel [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "INFO nick"
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nick"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "CHECK nick"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr ""
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:89
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "expira em %d dia"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "expira em %d dia"
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "expira em %d dias"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "expira em %d dias"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "expira em %d minuto"
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "expira em %d minuto"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "expira em %d minutos"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "expira em %d minutos"
-#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "expira em %d dia"
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "expira em %d dia"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Comandos do %s:"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Comandos do %s:"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Bot %s foi removido."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
-
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "Bot %s foi removido."
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"