diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
commit | e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch) | |
tree | a4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.pt_PT.po | |
parent | a434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.pt_PT.po')
-rw-r--r-- | language/anope.pt_PT.po | 16299 |
1 files changed, 6413 insertions, 9886 deletions
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po index fe246a031..12764c55c 100644 --- a/language/anope.pt_PT.po +++ b/language/anope.pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -17,11669 +17,8196 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 +#: include/language.h:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: include/language.h:107 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 -#, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" -"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" -"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" -"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" -"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" -"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "" -"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "" -"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"%s permite que você registre e controle vários\n" -"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" -"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" -"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" -"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" -"um comando específico, digite /msg %s HELP comando." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." +#: include/language.h:73 +#, fuzzy +msgid "Access denied." +msgstr "Lista de acesso:" -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#: cs_jail.cpp:230 #, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "Fim da listagem." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 +#: include/language.h:85 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:84 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 -#, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s removido da lista de AKILL." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 -#, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#: include/language.h:126 #, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s has been invited to %s." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 +#: include/language.h:125 #, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: include/language.h:109 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informações do bot %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s possui muitos canais registrados." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: cs_jail.cpp:324 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." msgstr "" -"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" -"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" -"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" -"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" -"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" -"que possam enviar uma mensagem (memo).\n" -"Os comandos do %s são:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "You are already in %s! " +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: cs_jail.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s não é um ban válido." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" -#: include/language.h:87 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s não é um ban válido." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "You are already in %s! " +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "O canal %s já está registrado!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Senha incorreta." + +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, c-format +#: include/language.h:74 msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:99 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." +msgid "The new display is now %s." +msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:111 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:91 #, c-format msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 -#, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." -msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +#: include/language.h:96 +#, fuzzy +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "Fim da listagem." +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s não será mais ignorado." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s agora será ignorado por %s." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." +#: include/language.h:101 +#, fuzzy +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "" +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr "" -"BOT ADD nick user host real\n" -"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" -"BOT DEL nick" +msgid "You have no memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL <nick>." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" -" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" -" EXCEPTION MOVE núm posição\n" -" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" -" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" -"\n" -"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" -"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" -"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" -"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" -"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" -"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" -"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" -"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" -"de conexões.\n" -"\n" -"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" -"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" -"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" -"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" -"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" -"\n" -"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" -"exceções.\n" -"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" -"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" -"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" -"for o deslocamento necessário.\n" -"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" -"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" -"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" -"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" -"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" -"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" -"host, a data e o tempo de validade.\n" -"\n" -"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" -"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" -"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" -"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" -"dos services." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format +#: include/language.h:128 msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 +#: include/language.h:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -msgid "channel" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -msgid "channel bantype" -msgstr "ACT canal texto" +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 #, fuzzy -msgid "channel command method [status]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "channel modes" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -msgid "channel nick" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel target [what]" -msgstr "CLEAR canal opção" +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -msgid "channel text" -msgstr "ACT canal texto" +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "ACT canal texto" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" +#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" +#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" +#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" +#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" +#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel user reason" -msgstr "KICK canal usuário motivo" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s permite que você registre e controle vários\n" +#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" +#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" +#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" +#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" +#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "channel ADD message" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "channel DEL num" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 #, fuzzy -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "channel LIST" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -msgid "channel RESET" -msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -msgid "channel SET modes" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" +#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" +#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" +#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" +#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" +#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n" +#~ "Os comandos do %s são:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [description]" -msgstr "REGISTER canal descrição" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -msgid "channel [nick]" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -msgid "channel [parameters]" -msgstr "CLEAR canal opção" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." + +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." + +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." + +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." + +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." + +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "SET LANGUAGE número" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -msgid "memo-text" -msgstr "STAFF memo-text" +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "GLOBAL mensagem" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s não será mais ignorado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "new-password" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -msgid "nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr "" +#~ "BOT ADD nick user host real\n" +#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" +#~ "BOT DEL nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" +#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" +#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n" +#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" +#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" +#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" +#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" +#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" +#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" +#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" +#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" +#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" +#~ "de conexões.\n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" +#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" +#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" +#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" +#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" +#~ "\n" +#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" +#~ "exceções.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" +#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" +#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" +#~ "for o deslocamento necessário.\n" +#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" +#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" +#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" +#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" +#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" +#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" +#~ "host, a data e o tempo de validade.\n" +#~ "\n" +#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" +#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" +#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" +#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" +#~ "dos services." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "nick flags" -msgstr "OLINE nick flags" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -msgid "nick hostmask" -msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -msgid "nick newnick" -msgstr "SVSNICK nick novonick " +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -msgid "nickname" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -msgid "nickname address" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -msgid "nickname language" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -msgid "nickname message" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "nickname new-display" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -msgid "nickname new-password" -msgstr "GHOST nick [senha]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "GHOST nick [senha]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "CLEAR canal opção" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "GHOST nick [senha]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "ACT canal texto" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "KICK canal usuário motivo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "SET canal opções configurações" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -msgid "option channel parameters" -msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "" +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -msgid "option parameters" -msgstr "SET opção configuração" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -msgid "option setting" -msgstr "SET opção configuração" +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -msgid "passcode" -msgstr "REGISTER senha email" +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -msgid "password [email]" -msgstr "REGISTER senha email" +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -msgid "password email" -msgstr "REGISTER senha email" +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -msgid "server [reason]" -msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -msgid "user modes" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -msgid "user [reason]" -msgstr "JUPE servidor [motivo]" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" -"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" -"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" -"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" -"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -"máscara do usuário encontrado.\n" -"\n" -"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -"com o comando STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -"máscara do usuário encontrado.\n" -"\n" -"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -"com o comando STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" -"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" -"após %d dias sem serem usados." +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" -"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" -"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" -"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" -"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" -"!halfop, !dehalfop.\n" -"\n" -"Note que os usuários que quiserem usar esses \n" -"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" -"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" -"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" -"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." - -#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" -"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" -"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" -"canal, caso tenham nível de acesso suficiente." +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" -"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" -"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" -"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" -"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" -"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" -"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" -"automaticamente cancelado o seu registro." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" -"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" -"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "REGISTER canal descrição" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" -"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" -"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" -"canal." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "CLEAR canal opção" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "DROP canal" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" + #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" -"\n" -"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" -"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" -"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" -"ativar essa opção." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" -"por usuários que não sejam Operadores de IRC." +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "language" +#~ msgstr "SET LANGUAGE número" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "STAFF memo-text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "message" +#~ msgstr "GLOBAL mensagem" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#, fuzzy +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr " JUPE Jupa um servidor" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-20s %s@%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "OLINE nick flags" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "SVSNICK nick novonick " -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d bots disponíveis." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d módulos carregados." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d nicks no grupo." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "GHOST nick [senha]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr " %s (expira em %s)" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "SET canal opções configurações" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "SET opção configuração" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "REGISTER senha email" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: src/xline.cpp:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" +#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" +#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" +#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" +#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +#~ "máscara do usuário encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +#~ "com o comando STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +#~ "máscara do usuário encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +#~ "com o comando STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" +#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" +#~ "após %d dias sem serem usados." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" +#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" +#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" +#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" +#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" +#~ "!halfop, !dehalfop.\n" +#~ "\n" +#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n" +#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" +#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" +#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" +#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" +#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" +#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" +#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" +#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" +#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" +#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" +#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" +#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" +#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" +#~ "automaticamente cancelado o seu registro." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" +#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" +#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" +#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" +#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" +#~ "canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" +#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" +#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" +#~ "ativar essa opção." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" +#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." +#, fuzzy +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Comandos do %s:" +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#, fuzzy +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-20s %s@%s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s possui atualmente %d memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d bots disponíveis." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s possui atualmente 1 memo." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d módulos carregados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d nicks no grupo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#: include/language.h:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" -#: include/language.h:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Successor do canal %s removido." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "" +#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s não possui limite de memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" -#: include/language.h:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr " %s (expira em %s)" -#: include/language.h:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s é %s" +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s está online neste momento." +#, fuzzy +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s está online neste momento." +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#: src/xline.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +#, fuzzy +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Este nick não irá expirar." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s está online neste momento." +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s está desativada" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s está ativada" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s não possui limite de memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s é %s" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Este nick não irá expirar." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "" +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s está desativada" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s não é um ban válido." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "" -"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "" -"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " -"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " -"desativar o /AWAY." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#, fuzzy +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Sua lista de acesso está vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." +#, fuzzy +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "Limite de memos para %s é de %d." +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " +#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " +#~ "desativar o /AWAY." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "%s está ativada" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Impede o envio de novos memos" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr "%s está online neste momento." +#, fuzzy +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> " -"para completar o registro." +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." +#, fuzzy +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos" -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "" +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "" +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "BAN #channel nick [reason]" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm " +#~ "<passcode> para completar o registro." -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu " +#~ "memo." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "A lista de AKILL está vazia." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "AMSG kicker" -msgstr " Kick por Caps: %s" +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Lista de acesso:" +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Lista de acesso:" -#: include/language.h:73 #, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lista de acesso:" +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." -#: include/language.h:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -msgid "Activate security features" -msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Sintaxe: ON\n" -"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr " ON Ativa seu vHost associado" - -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ON\n" +#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Memo enviado para %s." - -#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Memo enviado para %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Added new random news item." -msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink server: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Todos os logon news foram removidos." - -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Todos os seus memos foram apagados." - -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Todos os OperNews foram removidos." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." - -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." - -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" - -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" -"\n" -"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" -"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Sintaxe: MODE canal modos\n" -"\n" -"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -"/MODE padrão." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Sintaxe: MODE canal modos\n" -"\n" -"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -"/MODE padrão." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" -" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" -" BOT DEL nick\n" -"\n" -"Permite que os Administradores dos Services criem,\n" -"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" -"em seus próprios canais.\n" -"\n" -"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" -"hostname e realname. \n" -"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" -"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" -"todas as informações nele contidas).\n" -"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" -"\n" -"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" -"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" -"usando o nick, ele será killado." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Sintaxe: OLINE usuário flags\n" -"\n" -"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" -"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" -"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" -"vez de usar alguma flag." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -"\n" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -"h for hours and d for days. \n" -"Combinations of these units are not permitted. To make\n" -"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -"Wildcards are permitted.\n" -"\n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -" AKILL CLEAR\n" -"\n" -"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -"máscara do usuário encontrado.\n" -"\n" -"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -"com o comando STATS AKILL.\n" -"\n" -"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -"\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -"\n" -"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -"\n" -"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Sintaxe: SESSION LIST número\n" -" SESSION VIEW host\n" -"\n" -"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" -"conexões.\n" -"\n" -"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" -"número conexões permitidas.\n" -"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" -"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" -"limitado a 1.\n" -"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" -"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" -"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" -"\n" -"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" -"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" -"para certos hosts e grupos de hosts." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" -"\n" -"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" -"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" -"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" -"comando KICK, por exemplo:\n" -"\n" -"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" -"\n" -"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" -"canal e outras informações.\n" -"\n" -"Opções disponíveis:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" -"\n" -"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" -"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" -"mensagems, caso contrário, usarão notices. " +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -"\n" -"Permite que você previna que certas informações sejam\n" -"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" -"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" -"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" -"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" -"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" -"mostrada (OFF) ou escondida (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "" -" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um " -"canal ou bot" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" -"\n" -"Permite que você veja informações do %s sobre um\n" -"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" -"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" -"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" -"ou número de canais onde ele está." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" -"\n" -"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" -"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" -"com as suas necessidades." +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" +#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +#~ "/MODE padrão." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +#~ "/MODE padrão." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" +#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" +#~ " BOT DEL nick\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n" +#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" +#~ "em seus próprios canais.\n" +#~ "\n" +#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" +#~ "hostname e realname. \n" +#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" +#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" +#~ "todas as informações nele contidas).\n" +#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" +#~ "\n" +#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" +#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" +#~ "usando o nick, ele será killado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n" +#~ "\n" +#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" +#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" +#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" +#~ "vez de usar alguma flag." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +#~ "\n" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +#~ "h for hours and d for days. \n" +#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" +#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +#~ "Wildcards are permitted.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " AKILL CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +#~ "máscara do usuário encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +#~ "com o comando STATS AKILL.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n" +#~ " SESSION VIEW host\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" +#~ "conexões.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" +#~ "número conexões permitidas.\n" +#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" +#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" +#~ "limitado a 1.\n" +#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" +#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" +#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" +#~ "\n" +#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" +#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" +#~ "para certos hosts e grupos de hosts." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" +#~ "\n" +#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" +#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" +#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" +#~ "comando KICK, por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" +#~ "canal e outras informações.\n" +#~ "\n" +#~ "Opções disponíveis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" +#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" +#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " +#~ "OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n" +#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" +#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" +#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" +#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" +#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" +#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "" +#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre " +#~ "um canal ou bot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" +#~ "\n" +#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n" +#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" +#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" +#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" +#~ "ou número de canais onde ele está." + +#, fuzzy +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" +#~ "\n" +#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" +#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" +#~ "com as suas necessidades." -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" - -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" -"\n" -"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" -"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" -"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" -"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" -"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" -"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" -"a senha perdida." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Lista de akick para %s:" +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" +#~ "\n" +#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" +#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" +#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" +#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" +#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" +#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" +#~ "a senha perdida." -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Lista de akick para %s:" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -msgid "Bad words kicker" -msgstr " Kick por palavrão: %s" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr " Kick por palavrão: %s" -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "Bot %s já existe." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" -"\n" -"Bane o nick selecionado em um canal.\n" -"\n" -"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" -"superior no canal." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" +#~ "superior no canal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -msgid "Bolds kicker" -msgstr " Kick por negrito: %s" +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr " Kick por negrito: %s" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." - -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" -"um ban após %d kicks no mesmo usuário." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" -"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" -"kicks no mesmo usuário." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "" -"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -"%d vezes a mesma coisa)." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 -msgid "CLEAR target" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 -msgid "CLEAR time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" +#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" -"\n" -"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" -"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" -"comando for usado." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" +#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -msgid "Caps kicker" -msgstr " Kick por Caps: %s" +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" +#~ "kicks no mesmo usuário." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Sintaxe: QUIT\n" -"\n" -"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" -"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" -"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" -"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" -"use o comando SHUTDOWN." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "" +#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +#~ "%d vezes a mesma coisa)." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Sintaxe: RELOAD\n" -"\n" -"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" -"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" -"que os Services sejam reiniciados." +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Sintaxe: RESTART\n" -"\n" -"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" -"(sai e roda imediatamente o executável)." +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Sintaxe: SHUTDOWN\n" -"\n" -"Salva o banco de dados dos Services e os desliga." +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "" -"Sintaxe: UPDATE\n" -"\n" -"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" -"você envia este comando." +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Change channel modes" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" +#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" +#~ "comando for usado." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Modos do usuário %s alterados." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -"\n" -"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr " Kick por Caps: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -"\n" -"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: QUIT\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" +#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" +#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" +#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" +#~ "use o comando SHUTDOWN." -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" -"\n" -"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" -"registrado." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RELOAD\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" +#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" +#~ "que os Services sejam reiniciados." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -"\n" -"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RESTART\n" +#~ "\n" +#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" +#~ "(sai e roda imediatamente o executável)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -"\n" -"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -"\n" -"Muda a senha de seu nick." +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n" +#~ "\n" +#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -"\n" -"Muda a senha de seu nick." +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UPDATE\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" +#~ "você envia este comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" -"\n" -"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" -"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" -"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" -"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" -"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" -"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "DROP canal" - -#: include/language.h:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "O canal %s foi desregistrado." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "O canal %s não tem key." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "O canal %s já está registrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +#~ "\n" +#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +#~ "\n" +#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" +#~ "\n" +#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" +#~ "registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Channel %s is now persistant." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Canal %s está agora liberado." +#, fuzzy +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a senha de seu nick." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +#~ "\n" +#~ "Muda a senha de seu nick." -#: include/language.h:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" +#~ "\n" +#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" +#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" +#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" +#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" +#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" +#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "O canal %s irá expirar." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "O canal %s não tem key." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "O canal %s não irá expirar." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "O canal %s já está registrado!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Canal %s está agora liberado." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Channel %s is now persistant." -#: include/language.h:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." -#: include/language.h:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s não é um ban válido." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Channel list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "" -"Canais nos quais %s tem acesso:\n" -" Núm Canal Nível Descrição " +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "" -"Canais nos quais %s tem acesso:\n" -" Núm Canal Nível Descrição " +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "O canal %s irá expirar." -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "O canal %s não irá expirar." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "" +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#, fuzzy +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "" +#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" +#~ " Núm Canal Nível Descrição " -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "" +#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" +#~ " Núm Canal Nível Descrição " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Sintaxe: CHECK nick\n" -"\n" -"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" -"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" -"nunca com canais." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Colors kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "" +#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Comandos do %s:" +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CHECK nick\n" +#~ "\n" +#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" +#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" +#~ "nunca com canais." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -"\n" -"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Configures bot options" -msgstr " SET Configura as opções do bot" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr " SET Configura as opções do bot" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Configures kickers" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr " SET Configura as opções do bot" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr " KICK Configura os kickers" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr " KICK Configura os kickers" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Created" -msgstr " Criado: %s" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr " Criado: %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr " Criado: %s" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr " Criado: %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Lista de AKILL atual:" +#, fuzzy +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Lista de AKILL atual:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Lista de Módulos atual:" +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Lista de Módulos atual:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Número atual de AKILLs: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL <nick>." -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "GROUP alvo senha" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "GROUP alvo senha" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "FORBID nick motivo" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "FORBID nick motivo" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL <nick>." +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: OFF\n" +#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Sintaxe: OFF\n" -"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" -#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" -"\n" -"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" -"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" -"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" -"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" -"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" Apaga sua primeira mensagem.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "" -"Sintaxe: DEL <nick>\n" -"Deleta o vhost associado ao nick dado." +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Sintaxe: DELALL <nick>.\n" -"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -"nick fornecido." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" +#~ "\n" +#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" +#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" +#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" +#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" +#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n" +#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "%s está ativada" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n" +#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +#~ "nick fornecido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -"\n" -"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -"\n" -"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Exibidos registros de %d até %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" +#, fuzzy +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO nick\n" -"\n" -"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" -"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" -"identificado para o nick que você está obtendo informações\n" -"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" -"informação possível; independente de haver opções para esconder." +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays information about your memos" -msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO nick\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" +#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" +#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n" +#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" +#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" -#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Não use negritos neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Não use negritos neste canal!" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Não use cores neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Não use cores neste canal!" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Não use sublinhados neste canal!" +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail address for %s unset." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail para %s é inválido." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " LOGONNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +#~ " OPERNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" +#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" +#~ " RANDOMNEWS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" +#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" +#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" +#~ "\n" +#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr " E-mail: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "%s está ativada" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" +#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" +#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" +#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" +#~ "controlado pela lista de acesso." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" +#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" +#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" +#~ "no motivo do kick.\n" +#~ "\n" +#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" +#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" +#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" +#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" +#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" +#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" +#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" +#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" +#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail address for %s unset." - -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail para %s é inválido." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -" LOGONNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. (However, no more than %s messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -" OPERNEWS LIST\n" -"\n" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" -" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" -" RANDOMNEWS LIST\n" -"\n" -"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" -"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" -"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" -"\n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Email address" -msgstr " E-mail: %s" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" - -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "%s está ativada" +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Fim da lista de acesso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" -"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" -"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" -"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" -"controlado pela lista de acesso." +#, fuzzy +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -"\n" -"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" -"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" -"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" -"no motivo do kick.\n" -"\n" -"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" -"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" -"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" -"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" -"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" -"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" -"\n" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" -"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" -"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" -"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Fim da listagem." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 #, fuzzy -msgid "End of access list" -msgstr "Fim da lista de acesso." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Fim da listagem." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Fim da lista de acesso." +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Português" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -msgid "End of autokick list" -msgstr "Fim da lista de acesso." +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -msgid "End of entry message list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -msgid "End of forbid list." -msgstr "Fim da listagem." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." - -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Fim da listagem." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Português" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Greet message for %s unset." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" - -#: include/language.h:126 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:125 -#, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr " Expira em: %s" - -#: src/xline.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." -#: src/xline.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasia" - -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." - -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Flood kicker" -msgstr " Kick por flood: %s" +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr " Expira em: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Forbid list:" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "" +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasia" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" -"\n" -"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Founder Seguro" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr " Kick por flood: %s" -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Mensagem de entrada" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Greet message for %s changed to %s." - -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" +#~ "\n" +#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" +#, fuzzy +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "Bot %s já existe." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Mensagem de entrada" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Lista de Ignore foi apagada." +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Ignore list:" -msgstr "Lista de bots:" +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Proteção de Voices" +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr " E-mail: %s" +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Info about a loaded module" -msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Informações do bot %s:" - -#: include/language.h:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informações do bot %s:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" -#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " -"limites de sessões. Nick ou username não são válidos." +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " -"igual a zero e menor que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -msgid "Italics kicker" -msgstr " Italics kicker : %s" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join a group" -msgstr " GROUP Se junta a um grupo" +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr " E-mail: %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Modo mensagem" +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Informações do bot %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " +#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " +#~ "igual a zero e menor que %d." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key for channel %s is %s." +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr " Italics kicker : %s" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" -"\n" -"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" -"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -"nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Modo mensagem" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "CHECK nick" - -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Linguagem alterada para Português." +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key for channel %s is %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Last quit message" -msgstr "Última mensagem de saída: %s" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Last seen" -msgstr " Último horário visto: %s" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Last seen address" -msgstr " Último endereço visto: %s" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" +#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr " Último horário visto: %s" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr " Último horário visto: %s" +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Linguagem alterada para Português." -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." - -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "" -" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " -"fornecido" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -msgid "List channels you have access on" -msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr " Último endereço visto: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -msgid "List loaded modules" -msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr " Último horário visto: %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "List your memos" -msgstr " LIST Lista suas mensagens" +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " +#~ "fornecido" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: BOTLIST\n" -"\n" -"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists all channel records" -msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" -"\n" -"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" -"\n" -"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" -"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" -"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" -"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "" -" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão " -"fornecido" +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -"\n" -"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " -"apenas\n" -"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " -"opção\n" -"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" -"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" -"Administradores dos Services.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" LIST *!ident@servidor.com.br\n" -" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -" ajustados para não expirar." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -"\n" -"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " -"apenas\n" -"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " -"opção\n" -"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" -"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" -"Administradores dos Services.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" LIST *!ident@servidor.com.br\n" -" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -" ajustados para não expirar." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Lists all user records" -msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" -"\n" -"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" -"registrados ou não.\n" -"\n" -"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" -"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" -"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" -"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" -"que tenham o modo +i." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" -"\n" -"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" -"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" -"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" -"lista de números, como no exemplo abaixo:\n" -"\n" -"LIST 2-5,7-9\n" -" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists available bots" -msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BOTLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" +#~ "\n" +#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" +#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" +#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" +#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "" +#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o " +#~ "padrão fornecido" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " +#~ "fornecidas, apenas\n" +#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " +#~ "a opção\n" +#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " +#~ "fornecidas,\n" +#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " +#~ "aos\n" +#~ "Administradores dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" +#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +#~ " ajustados para não expirar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " +#~ "fornecidas, apenas\n" +#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " +#~ "a opção\n" +#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " +#~ "fornecidas,\n" +#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " +#~ "aos\n" +#~ "Administradores dos Services.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" +#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +#~ " ajustados para não expirar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" +#~ "registrados ou não.\n" +#~ "\n" +#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" +#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" +#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" +#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" +#~ "que tenham o modo +i." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" +#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" +#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" +#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n" +#~ "\n" +#~ "LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO canal\n" +#~ "\n" +#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" +#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" +#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" +#~ "\n" +#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n" +#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" +#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" +#~ "do canal também serão mostradas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Logon news removido #%d." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Logon News itens:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" +#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" +#~ " BADWORDS canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" +#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" +#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" +#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" +#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" +#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" +#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" +#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" +#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" +#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" +#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" +#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" +#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" +#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" +#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" +#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" +#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" +#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" +#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" +#~ "serão mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" +#~ " e de 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO canal\n" -"\n" -"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" -"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" -"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" -"\n" -"Se você está identificado como fundador do canal que está\n" -"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" -"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" -"do canal também serão mostradas." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Load a module" -msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Canais locais não podem ser registrados." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Logon news removido #%d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Logon news não encontrado #%d!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Logon News itens:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr "" +#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me" +#~ "\"" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" +#~ "em um determinado canal com o determinado texto." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " +#~ "dado" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" -" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" -" BADWORDS canal CLEAR\n" -"\n" -"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" -"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" -"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" -"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" -"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" -"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" -"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" -"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" -"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" -"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" -"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" -"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" -"que a palavra for escrita pelo usuário.\n" -"\n" -"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" -"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" -"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" -"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" -"\n" -"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" -"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" -"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" -"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" -"serão mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" -" e de 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr "" -" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Sintaxe: ACT canal texto\n" -"\n" -"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" -"em um determinado canal com o determinado texto." +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " +#~ "dado" -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr "" -" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" +#~ "access on it." -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr "" -" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" +#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" +#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary \n" -"access on it." +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Sintaxe: SET GREET mensagem\n" -"\n" -"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" -"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" -"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." - -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" -" registraram usando o email fornecido" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d foi apagado." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" +#~ " registraram usando o email fornecido" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Limite de memos desativado para %s." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo enviado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Trava de modo: %s" +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d foi apagado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "GLOBAL mensagem" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Modo mensagem" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo enviado para %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" -" ACCESS DEL máscara\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" -"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" -"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" -"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" -"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" -" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" -" máquina com o domínio provedor.com.br.\n" -"\n" -" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" -" Reverte o comando anterior\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Mostra a lista de acesso atual." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "GLOBAL mensagem" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Modo mensagem" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Módulo %s carregado" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Módulo %s carregado" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" +#~ " ACCESS DEL máscara\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" +#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" +#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" +#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" +#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" +#~ "\n" +#~ "Exemplos:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" +#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" +#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" +#~ " Reverte o comando anterior\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Mostra a lista de acesso atual." -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Módulo %s descarregado" - -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Módulo %s carregado" - -#: modules/commands/os_config.cpp:112 -msgid "Module settings:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "INFO nick" +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "O nick %s já está registrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "O nick %s já está registrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Nick %s não está em uso no momento." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Módulo %s carregado" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Módulo %s descarregado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Módulo %s carregado" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nick %s will expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nick %s will not expire." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "O nick %s foi desconectado." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Nick %s foi liberado." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nick %s will expire." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "O canal %s já está registrado!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nick %s will not expire." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "O nick %s foi desconectado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Sem bot" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "não expira" - -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." - -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Nenhum logon news para remover!" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Nenhum email listado para %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Nick %s foi liberado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Sem bot" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "não expira" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Nenhum memo foi cancelado." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!" -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Nenhum email listado para %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Nenhum OperNews para remover!" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Lista de acesso para %s:" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s has been invited to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Modos do usuário %s alterados." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s has been invited to %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "A informação antiga é igual a nova." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Está online em: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhuma" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "OperNews removido #%d." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "OperNews não encontrado #%d!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Oper News itens:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Está online em: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "OperNews removido #%d." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Oper News itens:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Proteção de OPs" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Proteção de OPs" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Opções: %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Opções: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Senha incorreta." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Senha incorreta." -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Senha para %s foi enviada." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Senha para %s é %s." - -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Senha incorreta." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Senha para %s foi enviada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Paz" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Senha para %s é %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" - -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -" preservando os dados do canal e suas configurações" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -" preservando os dados do canal e suas configurações" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -" /msg %s LIST" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +#~ " /msg %s LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Private option is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Proteção" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Private option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Proteção" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Protection is now ON for %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" -"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" -"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" -"em seguida, força o AKILL." +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Proteção de Voices" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Protection is now ON for %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" +#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" +#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" +#~ "em seguida, força o AKILL." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "RandomNews item #%d deletado." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Random News itens:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Random News itens:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " RealName: %s" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " RealName: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "Successor do canal %s removido." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s está ativada" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Registra um nick" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s está ativada" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Registra um nick" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Hora de registro: %s" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" -"\n" -"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" -"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" -"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" -"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" -"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" -"no seu nick futuramente.\n" -"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" -"anope são senhas diferentes!)\n" -"\n" -"Sugestões ao escolher sua senha:\n" -"\n" -"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" -"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" -"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" -"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" -"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" -"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" -"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" -"\n" -"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" -"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" -"em algumas Redes de IRC.\n" -"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" -"para terceiros.\n" -"\n" -"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" -"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" -"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" -"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" -"digite /msg %s HELP GROUP." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" -"\n" -"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" -"são preservados de antes da suspensão." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Hora de registro: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" +#~ "\n" +#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" +#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" +#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" +#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" +#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" +#~ "no seu nick futuramente.\n" +#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" +#~ "anope são senhas diferentes!)\n" +#~ "\n" +#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n" +#~ "\n" +#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" +#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" +#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" +#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" +#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" +#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" +#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" +#~ "\n" +#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" +#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" +#~ "em algumas Redes de IRC.\n" +#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" +#~ "para terceiros.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" +#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" +#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" +#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" +#~ "digite /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr "" -" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" -" servidor remotamente" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Trava de modo: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Kick por repetição: %s" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" +#~ "\n" +#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" +#~ "são preservados de antes da suspensão." -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Acesso restrito" +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Acesso restrito" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr "" +#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" +#~ " servidor remotamente" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Trava de modo: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" -"\n" -"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" -"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" -"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" -"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Kick por repetição: %s" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Sintaxe: GETPASS nick\n" -"\n" -"Mostra a senha de um nick especificado.\n" -"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" -"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" -"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" -"\n" -"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Sintaxe: STATUS nick...\n" -"\n" -"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" -"é reconhecio como dono do nick. \n" -"A resposta tem este formato:\n" -"\n" -" nick código-de-status account\n" -"\n" -"where nick is the nickname sent with the command,\n" -"código-de-status is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" -" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" -" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" -" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" -"\n" -"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" -"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Kick por reversos: %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Acesso restrito" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Founder Seguro" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "OPs Seguros" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Acesso restrito" -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Secure option is now ON for %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Founder Seguro" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" +#~ "\n" +#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" +#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" +#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" +#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" -"reset their psasword." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Sintaxe: SENDALL mensagem\n" -"\n" -"Envia um memo para todos os usuários registrados\n" -"contendo uma mensagem." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n" +#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" +#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" +#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Sintaxe: STAFF mensagem\n" -"\n" -"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" -"contendo uma mensagem." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n" +#~ "\n" +#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" +#~ "é reconhecio como dono do nick. \n" +#~ "A resposta tem este formato:\n" +#~ "\n" +#~ " nick código-de-status account\n" +#~ "\n" +#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" +#~ "código-de-status is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" +#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" +#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" +#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" +#~ "\n" +#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" +#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" -"\n" -"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" -"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" -"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" -"de destino deverá estar registrado." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Kick por reversos: %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" -"\n" -"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" -"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" -"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" -"deve ser registrado.\n" -"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" -"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" -"foi lido." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" -"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" -"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" -"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" -"lista de números, como neste exemplo:\n" -"\n" -"READ 2-5,7-9\n" -" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "O nick %s foi desregistrado." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "You are already in %s! " - -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s está online neste momento." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (does not expire)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Servers found: %d" +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." - -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "" -"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " -"mais tarde" +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Services estão agora no modo debug." - -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services estão agora no modo expira." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services estão agora no modo não expira." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Services não estão mais no modo debug." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." - -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "OPs Seguros" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores " -"estão configuradas corretamente?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Servers found: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Services will now reply to %s with messages." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Services will now reply to %s with notices." - -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." - -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Segurança" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" -" mensagens são enviadas à você" +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Founder Seguro" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" +#~ "reset their psasword." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n" +#~ "contendo uma mensagem." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" -"palavras no canal.\n" -"\n" -"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" -"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" -"maiores informações.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" -"\n" -"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" -"precisarem banir alguém do seu canal.\n" -"\n" -"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" -"\n" -"0: ban na forma *!user@host\n" -"1: ban na forma *!*user@host\n" -"2: ban na forma *!*@host\n" -"3: ban na forma *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" -"\n" -"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" -"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" -"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" -"e 25%%).\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" +#~ "contendo uma mensagem." -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" -"\n" -"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" -"os comandos LIST e INFO." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" +#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" +#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" +#~ "de destino deverá estar registrado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" -"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" -"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" -"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" -"10 segundos).\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" +#~ "\n" +#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" +#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" +#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" +#~ "deve ser registrado.\n" +#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" +#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" +#~ "foi lido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" -"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" -"o padrão é 3).\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" +#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" +#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" +#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" +#~ "lista de números, como neste exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ "READ 2-5,7-9\n" +#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" -"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" -"\n" -"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" -"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" -"para usuários, assim como vhosts.\n" -"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" -"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" -"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" -"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" -"usuários, assim como vhosts." +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção seleção\n" -"\n" -"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" -"atualmente definidas são:\n" -" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" -" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" -" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" -" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" -" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" -" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" -" LIST Lista as opções atuais" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -"\n" -"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" -"\n" -" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" -" mensagens (só para nicks)\n" -" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" -" pode receber.\n" -"\n" -"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" -"uma opção específica." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -"\n" -"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" -"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" -"por passar do tempo de expiração." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -"automatically when joining channels." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " -"Levels válidos." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s está online neste momento." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (does not expire)" -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" -"do nível de acesso do usuário que está usando o comando." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Kicks assinados" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." - -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " +#~ "mais tarde" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo debug." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "" -"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo expira." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "" -"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "" -"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus " +#~ "servidores estão configuradas corretamente?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Servers found: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Resetar estatísticas." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Pare de floodar!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Pare de ficar repetindo!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" - -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Successor do canal %s removido." +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -"\n" -"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -"\n" -"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "" -" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Sintaxe: GLIST\n" -"\n" -"Lista todos os nicks do grupo." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: GLIST [nick]\n" -"\n" -"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" -"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" -"\n" -"Este comando é limitado aos Administradores dos Services." +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" +#~ " mensagens são enviadas à você" -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -"opção não for desativada.\n" -"\n" -"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -"-noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" -"\n" -"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" -"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" -"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" -"limite para mais que %d." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" -"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" -"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" -"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" -"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" -"\n" -"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" -"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" -"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" -"foi ajustado com HARD).\n" -"\n" -"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" -"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" -"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" -"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" -"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" -"um limite máximo (HARD)." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Sintaxe: SET LIST\n" -"\n" -"Exibe as várias configurações do %s." +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -"opção não for desativada.\n" -"\n" -"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -"-noexpire." +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" -"\n" -" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" -" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" -" são enviadas a você.\n" -" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" -" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" -" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" -" forem enviadas a você.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" -"\n" -"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" -"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" -"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" -"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" -"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" -"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" -"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" -"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" -"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" -"\n" -"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -"-readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" -"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" -"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" -"necessária, e desativada quando não for mais necessária." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" -"\n" -"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" -"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" -"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" -"você enviou com o comando REGISTER." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: INVITE #canal\n" -"\n" -"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" -"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -"nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -"nível de acesso 5 ou superior no canal." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" -"\n" -"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" -"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" -"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" -"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" -"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" -"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" -"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" -"o servidor." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Terminate services with save" -msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" +#~ "palavras no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" +#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" +#~ "maiores informações.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" +#~ "\n" +#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" +#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" +#~ "\n" +#~ "0: ban na forma *!user@host\n" +#~ "1: ban na forma *!*user@host\n" +#~ "2: ban na forma *!*@host\n" +#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" +#~ "\n" +#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" +#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" +#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" +#~ "e 25%%).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" +#~ "os comandos LIST e INFO." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" +#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" +#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" +#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" +#~ "10 segundos).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" +#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" +#~ "o padrão é 3).\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" +#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" +#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" +#~ "para usuários, assim como vhosts.\n" +#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" +#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" +#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" +#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" +#~ "usuários, assim como vhosts." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" +#~ "atualmente definidas são:\n" +#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" +#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" +#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" +#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" +#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" +#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" +#~ " LIST Lista as opções atuais" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" +#~ " mensagens (só para nicks)\n" +#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" +#~ " pode receber.\n" +#~ "\n" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" +#~ "uma opção específica." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" +#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" +#~ "por passar do tempo de expiração." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +#~ "automatically when joining channels." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -" HOP canal CLEAR\n" -"\n" -"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -"automaticamente ao entrar no canal.\n" -"\n" -"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -"\n" -"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -"\n" -"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -"\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -" 7 a 9.\n" -"\n" -"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -"\n" -"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -"apenas pelo Fundador do canal.\n" -"\n" -"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " +#~ "Levels válidos." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" -" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" -" LEVELS canal LIST\n" -" LEVELS canal RESET\n" -"\n" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -"\n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it).\n" -"\n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel (see\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"\n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -"para terceiros." +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" +#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Lista de AKILL apagada." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Lista de AKILL apagada." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Kicks assinados" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" -"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" -"tentativa de ataque à Rede." +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Resetar estatísticas." -#: include/language.h:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Pare de floodar!" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "Bot %s já existe." - -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Greet message for %s unset." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!" -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#, fuzzy +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" -#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -msgid "The session exception list is empty." -msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Successor do canal %s removido." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Não existem bots disponíveis no momento.\n" -"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr " %s (does not expire)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "" +#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Lista todos os nicks do grupo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" +#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +#~ "opção não for desativada.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" +#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" +#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" +#~ "limite para mais que %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" +#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" +#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" +#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" +#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" +#~ "\n" +#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" +#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" +#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" +#~ "foi ajustado com HARD).\n" +#~ "\n" +#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" +#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" +#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" +#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" +#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" +#~ "um limite máximo (HARD)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Exibe as várias configurações do %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +#~ "opção não for desativada.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +#~ "-noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" +#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" +#~ " são enviadas a você.\n" +#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" +#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" +#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" +#~ " forem enviadas a você.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" +#~ "\n" +#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" +#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" +#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" +#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" +#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" +#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" +#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" +#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" +#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +#~ "-readonly." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" +#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" +#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" +#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" +#~ "\n" +#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" +#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" +#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" +#~ "você enviou com o comando REGISTER." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n" +#~ "\n" +#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" +#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" +#~ "\n" +#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" +#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" +#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" +#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" +#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" +#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" +#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" +#~ "o servidor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +#~ " HOP canal CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +#~ " 7 a 9.\n" +#~ "\n" +#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +#~ "\n" +#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" +#~ " LEVELS canal LIST\n" +#~ " LEVELS canal RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "\n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +#~ "para terceiros." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" +#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" +#~ "tentativa de ataque à Rede." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Existe %d memo para o canal %s." +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: include/language.h:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Não existem logon news." +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Não existe nenhum oper news." +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Não há RandomNews." +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Não existe nenhum oper news." +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." + +#, fuzzy +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Este canal não pode ser usado." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Este canal não pode ser usado." +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Greet message for %s unset." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Este canal não pode ser usado." +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Sintaxe: GROUP\n" -"\n" -"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" -"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n" +#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcode\n" -"\n" -"This is the second step of nickname registration process.\n" -"You must perform this command in order to get your nickname\n" -"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -"registration process. For more information about the first\n" -"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -"\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando lista informações sobre um módulo carregado." +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" -"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" -"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" -"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" -"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" -"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" -"entradas de nick/vhost.\n" -"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" -"itens para exibir a um Operator de uma vez só." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -"do diretório de módulos." +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Sintaxe: GROUP alvo senha\n" -"\n" -"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" -"A senha é a senha do nick alvo.\n" -"\n" -"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" -"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" -"nicks do grupo.\n" -"\n" -"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" -"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" -"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" -"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" -"no grupo.\n" -"\n" -"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" -"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" -"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" -"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" -"isso não seja possível em algumas redes.\n" -"\n" -"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" -"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" -"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" -"grupo) apenas se for permitido na rede.\n" -"\n" -"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" -"possível.\n" -"\n" -"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -"do diretório de módulos." +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Não existem logon news." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Não há RandomNews." -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"\n" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -"nick in your group." +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -"\n" -"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -"do diretório de módulos." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" - -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" - -#: include/language.h:96 #, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Este canal não pode ser usado." - -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" +#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" +#~ "\n" +#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" +#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" +#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +#~ "registration process. For more information about the first\n" +#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" +#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" +#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" +#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" +#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" +#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" +#~ "entradas de nick/vhost.\n" +#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" +#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +#~ "do diretório de módulos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" +#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n" +#~ "\n" +#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" +#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" +#~ "nicks do grupo.\n" +#~ "\n" +#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" +#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" +#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" +#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" +#~ "no grupo.\n" +#~ "\n" +#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" +#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" +#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" +#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" +#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n" +#~ "\n" +#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" +#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" +#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" +#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n" +#~ "\n" +#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" +#~ "possível.\n" +#~ "\n" +#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +#~ "do diretório de módulos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +#~ "nick in your group." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +#~ "\n" +#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +#~ "do diretório de módulos." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Trava de tópico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Trava de tópico" -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Trava de tópico" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Trava de tópico" +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Retenção de tópico" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Retenção de tópico" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" -"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" -"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" -"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" -"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" -"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" -"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" -"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" -"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" -"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" -"acordo com os ajustes da opção KILL." +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" +#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" +#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" +#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" +#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" +#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" +#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" +#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" +#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" +#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" +#~ "acordo com os ajustes da opção KILL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ "\n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" +#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" +#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" +#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" +#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n" +#~ "\n" +#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" +#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" +#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" +#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" +#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" +#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname. " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +#~ "sobre uma opção em particular." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +#~ "para terceiros." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -"\n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" -"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" -"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" -"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" -"rede (esse último não acontece em todas elas).\n" -"\n" -"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" -"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" -"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" -"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" -"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" -"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname. " - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -"para terceiros." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Impossível remover o módulo %s" - -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Impossível carregar o módulo %s" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Impossível remover o módulo %s" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Sintaxe: UNASSIGN canal\n" -"\n" -"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" -"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" -"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" -"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" -"configurar tudo novamente." +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Kick por sublinhado: %s" +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Unknown SASET option %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n" +#~ "\n" +#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" +#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" +#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" +#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" +#~ "configurar tudo novamente." -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Opção desconhecida: %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "SET opção configuração" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Sintaxe: DROP canal\n" -"\n" -"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" -"fundador do canal." +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Sintaxe: DROP canal\n" -"\n" -"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" -"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Unknown SASET option %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Opção desconhecida: %s." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Sintaxe: UPDATE\n" -"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" -"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" -"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Atualizando banco de dados." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink capab: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink server: %s" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "SET opção configuração" -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" - -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DROP canal\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" +#~ "fundador do canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Você não está mais banido do %s." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "vhost para %s removido." +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: DROP canal\n" +#~ "\n" +#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" +#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Lista de bots:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" -#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Users list:" -msgstr "Lista de bots:" +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: UPDATE\n" +#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" +#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" +#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Atualizando banco de dados." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink capab: %s" -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink server: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Vhost" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vhost para %s removido." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Proteção de Voices" +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Cuidado com suas palavras!" +#, fuzzy +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Proteção de Voices" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" -"\n" -"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" -"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" -"mensagens no total você pode receber.\n" -"\n" -"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" -"o canal fornecido.\n" -"\n" -"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" -"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" -"Administradores dos Services." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" -"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" -"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" -"que você se identifique novamente.\n" -"\n" -"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" -"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" -"em questão se identifique novamente. \n" -"\n" -"Comando limitado aos Administradores dos Services." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" +#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" +#~ "mensagens no total você pode receber.\n" +#~ "\n" +#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" +#~ "o canal fornecido.\n" +#~ "\n" +#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" +#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" +#~ "Administradores dos Services." + #, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" -"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" -"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" -"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" -"Services estão rodando sem interrupções.\n" -"\n" -"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" -"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" -"ou SQLINE expirar.\n" -"\n" -"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" -"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" -"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" -"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" -"abuse deste comando!\n" -"\n" -"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" -"para o número de usuários atualmente conectados na rede." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" +#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" +#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" +#~ "que você se identifique novamente.\n" +#~ "\n" +#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" +#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" +#~ "em questão se identifique novamente. \n" +#~ "\n" +#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Você já é um membro do grupo %s." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" +#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" +#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" +#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" +#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n" +#~ "\n" +#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" +#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" +#~ "ou SQLINE expirar.\n" +#~ "\n" +#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" +#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" +#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" +#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" +#~ "abuse deste comando!\n" +#~ "\n" +#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" +#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "You are already in %s! " +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Você não é mais um Super-Admin" +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "You are already in %s! " -#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -msgid "You are not identified." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin" -#: include/language.h:101 #, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Você é agora um Super-Admin" +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin" -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Você agora é um Operador de IRC." +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível " -"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será " +#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "You cannot use this command." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "You cannot use this command." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Você possui atualmente %d memos." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "You cannot use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Você possui atualmente 1 memo." +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Você tem %d novos memos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Você tem 1 novo memo." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Você tem 1 novo memo." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "You have been invited to %s." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "You have been invited to %s." - -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Seu nick foi desconectado." - -#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -msgid "You have been logged out." -msgstr "Seu nick foi desconectado." +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Você não está mais banido do %s." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "You have been invited to %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Você não está mais banido do %s." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." - -#: include/language.h:115 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: include/language.h:118 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " -"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " +#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "" - -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" -"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" -"caso você se esqueça dela." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "You need to be identified to use this command." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " -"enviados." +#, fuzzy +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Você não poderá mais receber memos." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" +#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" +#~ "caso você se esqueça dela." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Você não será mais notificado por email." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "You need to be identified to use this command." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Você será notificado de novos memos." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " +#~ "enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "" +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "" +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Você não será mais notificado por email." -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Você será notificado de novos memos." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Você já está identificado." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Você já está identificado." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Você já está identificado." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Seu limite de memos foi desativado." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Seu limite de memos é de %d." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode " -"alterar esse limite." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não " +#~ "pode alterar esse limite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Seu nick foi desconectado." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#: include/language.h:78 -#, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." - -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Your password reset request has expired." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Your password reset request has expired." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Bot %s foi removido." +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Nenhuma" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Nenhuma" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Bot %s já existe." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Bot %s já existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "vhost para %s removido." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "vhost para %s removido." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Logon News - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper News - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Random News - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -msgid "[account] password" -msgstr "IDENTIFY senha" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "IDENTIFY senha" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "MODE canal modos" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "MODE canal modos" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "DROP canal" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "DROP canal" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "OP #channel [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "OP #channel [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nick | channel]" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "INFO nick" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "INFO nick" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[nickname]" -msgstr "CHECK nick" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "CHECK nick" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "" - -#: include/language.h:89 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "expira em %d dia" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "expira em %d dia" -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "expira em %d dias" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "expira em %d dias" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "expira em %d hora, %d minuto" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "expira em %d hora, %d minutos" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "expira em %d horas, %d minuto" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "expira em %d horas, %d minutos" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "expira em %d minuto" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "expira em %d minuto" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "expira em %d minutos" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "expira em %d minutos" -#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -msgid "expires momentarily" -msgstr "expira em %d dia" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "expira em %d dia" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "Comandos do %s:" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Comandos do %s:" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "Bot %s foi removido." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." - -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "Bot %s foi removido." -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "UNBAN canal [nick]" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -msgid "{nick | channel}" -msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" |