diff options
author | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2024-04-15 15:26:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2024-04-15 15:26:55 +0100 |
commit | 0043d137e553a5fa73e8f8bab2bf5c1918f29821 (patch) | |
tree | cf9daa4c630d66ea581bca99428794ce9d97e612 /language/anope.tr_TR.po | |
parent | 3e5d3c5bdc2f52982529bd6cbf8e1edf914ec163 (diff) |
Update the Turkish translation for the changes in 2.1.4.
Co-authored-by: CaPa CuL <capacul@gmail.com>
Diffstat (limited to 'language/anope.tr_TR.po')
-rw-r--r-- | language/anope.tr_TR.po | 609 |
1 files changed, 246 insertions, 363 deletions
diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po index a497f63dc..4b6ce77de 100644 --- a/language/anope.tr_TR.po +++ b/language/anope.tr_TR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-22 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 16:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-15 15:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-15 15:26+0100\n" "Last-Translator: CaPaCuL <capacul@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -47,10 +47,6 @@ msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s, %s küfür listesine eklendi." #, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s, %s kullanıcısının erişim listesine eklendi." - -#, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s %s'in sertifika listesine eklendi." @@ -186,10 +182,6 @@ msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s, %s küfür listesinden silindi." #, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s, %s'in erişim listesinden silindi." - -#, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s, %s'in sertifika listesinden silindi." @@ -290,7 +282,7 @@ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s geçerli bir bot veya kayıtlı kanal değil." #, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s geçerli bir e-posta adresi değil." #, c-format @@ -346,10 +338,6 @@ msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s %s'in küfür listesinde bulunamadı." #, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s %s'in erişim listesinde bulunamadı." - -#, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s %s'in sertifika listesinde bulunamadı." @@ -495,9 +483,6 @@ msgstr "kanal" msgid "channel bantype" msgstr "kanal ban_tipi" -msgid "channel channel" -msgstr "kanal kanal" - msgid "channel command method [status]" msgstr "kanal komut metot [durum]" @@ -600,6 +585,9 @@ msgstr "kanal VIEW [maske | girdi-no | liste]" msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "kanal VIEW [maske | liste]" +msgid "channel [code]" +msgstr "kanall [kod]" + msgid "channel [description]" msgstr "kanal [açıklama]" @@ -711,6 +699,9 @@ msgstr "rumuz yeni-afiş" msgid "nickname new-password" msgstr "rumuz yeni-şifre" +msgid "nickname [code]" +msgstr "rumuz [kod]" + msgid "nickname [parameter]" msgstr "rumuz [parametre]" @@ -765,6 +756,9 @@ msgstr "şablon [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "şablon [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgid "server [message]" +msgstr "sunucu [mesaj]" + msgid "server [reason]" msgstr "sunucu [sebep]" @@ -1605,10 +1599,6 @@ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi." #, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "%s erişim listesi boş." - -#, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "%s oto-gir listesi boş." @@ -1700,7 +1690,7 @@ msgid "<unknown>" msgstr "<bilinmiyor>" #, c-format -msgid "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your e-mail address." +msgid "A confirmation email has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your email address." msgstr "%s adresine bir onay e-postası gönderildi. E-posta adresinizi değiştirmek için içindeki talimatları izleyin." msgid "A massmemo has been sent to all registered users." @@ -1720,15 +1710,18 @@ msgstr "" "%s adlı kullanıcıya, memolarını okuduğunuzu bildiren\n" "bir bildirim memosu gönderildi." -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "Bir vHost kimliği geçerli bir kimlik biçiminde olmalıdır." - -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgid "A vhost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Bir vHost, geçerli bir host adı biçiminde olmalıdır." +msgid "A vident must be in the format of a valid ident." +msgstr "Bir vIdent kimliği geçerli bir ident biçiminde olmalıdır." + msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD sona-erme {rumuz|maske} [sebep]" +msgid "ADD message" +msgstr "ADD mesaj" + msgid "ADD oper type" msgstr "ADD oper tip" @@ -1744,9 +1737,6 @@ msgstr "ADD [+sona-erme] maske limit sebep" msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [rumuz] kanal [anahtar]" -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [rumuz] maske" - msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [rumuz] [parmak-izi]" @@ -1821,10 +1811,10 @@ msgstr "Hesap" msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." msgstr "%s hesabı zaten maksimum eşzamanlı oturum açma sayısına (%u) ulaştı." -msgid "Activate security features" -msgstr "Güvenlik özelliklerini etkinleştirin" +msgid "Accounts can not be registered right now. Please try again later." +msgstr "Hesaplar şu anda kaydedilemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgid "Activate the requested vhost for the given nick." msgstr "Belirtilen rumuz için istenen vHost'u etkinleştirin." msgid "" @@ -1885,12 +1875,26 @@ msgstr "" "SET iznini gerektirir." msgid "" +"Additionally, Services Operators with the chanserv/drop/override permission can\n" +"replace code with OVERRIDE to drop without a confirmation code." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the chanserv/drop/override permission can\n" +"replace code with OVERRIDE to drop without a confirmation code." + +msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." msgstr "" "Ek olarak, nickserv/confirm iznine sahip Servis Operatörleri,\n" "doğrulamayı zorlamak için passcode'yi bir kullanıcı rumuzu ile değiştirebilir." +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/drop/override permission can\n" +"replace code with OVERRIDE to drop without a confirmation code." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/drop/override permission can\n" +"replace code with OVERRIDE to drop without a confirmation code." + #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -1960,10 +1964,6 @@ msgstr "%s'deki tüm kullanıcı modları senkronize edildi." msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "%s grubundaki tüm vhostlar %s olarak ayarlandı." -#, c-format -msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "%s grubundaki tüm vhostlar %s@%s olarak ayarlandı." - msgid "Allowed to (de)halfop themself" msgstr "Kendisini (de)halfop izni var" @@ -2051,14 +2051,6 @@ msgstr "MODE komutunu kullanma izni var" msgid "Allowed to view the access list" msgstr "Erişim listesini görüntüleme izni var" -#, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Yöneticilerin ağdaki tüm kullanıcılara mesaj göndermesine izin verir.\n" -"Mesaj %s rumuzundan gönderilecektir." - msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2281,6 +2273,51 @@ msgstr "" "kullanılabilir. Başlık kilidi ayarlandığında kanal başlığı TOPIC\n" "ayrıcalığına sahip olmayan kullanıcılar tarafından değiştirilemez." +msgid "" +"Allows queueing messages to send to users on the network.\n" +"\n" +"The QUEUE ADD command adds the given message to the message queue.\n" +"The QUEUE CLEAR command clears the message queue.\n" +"The QUEUE DEL command removes the specified message from the message queue. The\n" +"message number can be obtained from the output of the QUEUE LIST command.\n" +"The QUEUE LIST command lists all messages that are currently in the message queue." +msgstr "" +"Allows queueing messages to send to users on the network.\n" +"\n" +"The QUEUE ADD command adds the given message to the message queue.\n" +"The QUEUE CLEAR command clears the message queue.\n" +"The QUEUE DEL command removes the specified message from the message queue. The\n" +"message number can be obtained from the output of the QUEUE LIST command.\n" +"The QUEUE LIST command lists all messages that are currently in the message queue." + +#, c-format +msgid "" +"Allows sending messages to all users on a server. The message will be sent\n" +"from %s.\n" +"\n" +"You can either send a message by specifying it as a parameter or provide no\n" +"parameters to send a previously queued message.\n" +msgstr "" +"Allows sending messages to all users on a server. The message will be sent\n" +"from %s.\n" +"\n" +"You can either send a message by specifying it as a parameter or provide no\n" +"parameters to send a previously queued message.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Allows sending messages to all users on the network. The message will be sent\n" +"from %s.\n" +"\n" +"You can either send a message by specifying it as a parameter or provide no\n" +"parameters to send a previously queued message.\n" +msgstr "" +"Allows sending messages to all users on the network. The message will be sent\n" +"from %s.\n" +"\n" +"You can either send a message by specifying it as a parameter or provide no\n" +"parameters to send a previously queued message.\n" + #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2377,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"nick. You can hide the email address (EMAIL), last seen\n" "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" "The second parameter specifies whether the information should\n" @@ -2395,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"nick. You can hide your email address (EMAIL), last seen\n" "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" "The second parameter specifies whether the information should\n" @@ -2434,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Kanal erişim listelerini değiştirmenin alternatif yöntemleri\n" "mevcuttur." -msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgid "Approve the requested vhost of a user" msgstr "Bir kullanıcının istenen vHost'unu onaylayın" msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." @@ -2464,20 +2501,20 @@ msgstr "Hesabınızla bir URL ilişkilendirin" msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Bir karşılama mesajını rumuzunuzla ilişkilendirin" -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Bir E-posta adresini kanalla ilişkilendirme" +msgid "Associate an email address with the channel" +msgstr "Bir e-posta adresini kanalla ilişkilendirin" -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgid "Associate an email address with your nickname" msgstr "Bir E-posta adresini rumuzunuzla ilişkilendirin" msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Bir rumuz veya kanala ilişkin bir \"info\" ekler, bunu operler görür" -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Belirtilen E-posta adresini rumuzla ilişkilendirir." +msgid "Associates the given email address with the nickname." +msgstr "Belirtilen e-posta adresini rumuzla ilişkilendirir." msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"Associates the given email address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" "information on the nickname with the INFO command." msgstr "" @@ -3182,6 +3219,9 @@ msgstr "Geçerli SQLINE sayısı: %zu" msgid "Current users: %zu (%d ops)" msgstr "Geçerli kullanıcılar: %zu (%d oper)" +msgid "DEL entry-num" +msgstr "DEL girdi-no" + msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" @@ -3194,9 +3234,6 @@ msgstr "DEL [rumuz] kanal" msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "DEL [rumuz] parmak-izi" -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [rumuz] maske" - msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {maske | girdi-no | liste | id}" @@ -3359,6 +3396,10 @@ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d girdi AKILL listesinden silindi." #, c-format +msgid "Deleted %u entries from your message queue." +msgstr "%u girdi mesaj kuyruğunuzdan silindi." + +#, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 girdi %s erişim listesinden silindi." @@ -3388,6 +3429,9 @@ msgstr "Bilgiler %s'den silindi." msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "1 girdi %s %s listesinden silindi." +msgid "Deleted one entry from your message queue." +msgstr "1 girdi mesaj kuyruğunuzdan silindi." + msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -3566,18 +3610,6 @@ msgstr "" "geçirebilecektir." #, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "%s için e-posta adresi %s olarak değiştirildi." - -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "%s için e-posta adresi ayarlanmadı." - -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "%s için e-posta geçersiz." - -#, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" "user connects to the network, these messages will be sent\n" @@ -3618,6 +3650,18 @@ msgid "Email address" msgstr "Eposta adresi" #, c-format +msgid "Email address for %s changed to %s." +msgstr "%s için e-posta adresi %s olarak değiştirildi." + +#, c-format +msgid "Email address for %s unset." +msgstr "%s için e-posta adresi ayarlanmadı." + +#, c-format +msgid "Email for %s is invalid." +msgstr "%s için e-posta geçersiz." + +#, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "E-posta eşleşti: %s (%s) - %s." @@ -3671,17 +3715,6 @@ msgstr "" "ve bir sonraki kimlik doğrulama işleminizde bunları yeniden ayarlamaya çalışacaktır." msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When SECURE is set, only users who have\n" -"identified to services, and are not only recognized, will be\n" -"given access to channels from account-based access entries." -msgstr "" -"Bir kanal için güvenlik özelliklerini etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n" -"SECURE ayarlandığında, yalnızca servislerle tanımlanan ve yalnızca\n" -"tanınmayan kullanıcılara, hesap tabanlı erişim girişlerinden kanallara\n" -"erişim izni verilecektir." - -msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" "the KICK command will have the nick that used the\n" @@ -3917,12 +3950,12 @@ msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Yapılandırma dosyası yeniden yüklenirken hata oluştu: %s" #, c-format -msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %zu characters." -msgstr "Hata! vHost kimliği çok uzun, lütfen %zu karakterden daha kısa bir ident kullanın." +msgid "Error! The vhost is too long, please use a hostname shorter than %zu characters." +msgstr "Hata! vHost çok uzun, lütfen %zu karakterden kısa bir host adı kullanın." #, c-format -msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %zu characters." -msgstr "Hata! vHost çok uzun, lütfen %zu karakterden kısa bir host adı kullanın." +msgid "Error! The vident is too long, please use an ident shorter than %zu characters." +msgstr "Hata! vIdent kimliği çok uzun, lütfen %zu karakterden daha kısa bir ident kullanın." msgid "" "Examples:\n" @@ -4178,7 +4211,7 @@ msgstr "Geçersiz host maskesi. İstisnalar, rumuzlar veya kullanıcı adlarıyl msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Geçersiz limit %s, %d kullanılıyor." -msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgid "Invalid passcode has been entered, please check the email again, and retry." msgstr "Geçersiz geçiş kodu girildi, lütfen e-postayı tekrar kontrol edin ve tekrar deneyin." msgid "Invalid passcode." @@ -4822,6 +4855,9 @@ msgstr "Memo yoksayma listesini yönetin" msgid "Manage your auto join list" msgstr "Oto-gir listenizi yönetin" +msgid "Manages your pending message queue." +msgstr "Manages your pending message queue." + #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "%s listesini düzenleme" @@ -4838,10 +4874,6 @@ msgstr "Belirtilen kanalın başlığını değiştirin" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "%s maskesi zaten %s'in erişim listesinde mevcut." - msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Maske ident@host biçiminde olmalıdır." @@ -4907,6 +4939,10 @@ msgstr "Metod" msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "%c modu için eksik parametre." +#, c-format +msgid "Missing passwords: %zu" +msgstr "Missing passwords: %zu" + msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -4932,48 +4968,6 @@ msgstr "Modlar" msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "%s'de modlar temizlendi ve kanal yok edildi." -#, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Rumuzunuzun erişim listesini değiştirir veya görüntüler. Bu,\n" -"%s tarafından otomatik olarak tanınacak ve rumuzun kullanılmasına\n" -"izin verilen adreslerin listesidir. Eğer farklı bir adresten rumuzu\n" -"kullanmak istiyorsanız, %s tarafından tanınmanızı sağlayacak\n" -"bir IDENTIFY komutu göndermeniz gerekmektedir.\n" -"Servis Operatörleri, diğer kullanıcıların erişim listelerini\n" -"değiştirmek için bir rumuz sağlayabilir.\n" -" \n" -"Örnekler:\n" -" \n" -" ACCESS ADD herkes@*.bepeg.com\n" -" bepeg.com etki alanındaki herhangi bir makineden\n" -" herkes kullanıcısına erişim sağlar.\n" -" \n" -" ACCESS DEL herkes@*.bepeg.com\n" -" Önceki komutu tersine çevirir.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Geçerli erişim listesini görüntüler." - msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -4993,9 +4987,6 @@ msgstr "" msgid "Modify the list of %s users" msgstr "%s kullanıcı listesini değiştirin" -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr "Yetkili adresler listesini değiştirin" - msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Ayrıcalıklı kullanıcıların listesini değiştirin" @@ -5166,10 +5157,6 @@ msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "%s kayıtlı olmayabilir." #, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "%s rumuzu ident@host-maskeniz'e kayıtlı: %s" - -#, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "%s rumuzu kayıtlı." @@ -5201,6 +5188,9 @@ msgstr "Silinecek oturum açma haberi yok!" msgid "No matches for %s found." msgstr "%s için eşleşme bulunamadı." +msgid "No matching entries in your message queue." +msgstr "Mesaj kuyruğunuzda eşleşen girdi yok." + #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "%s %s listesinde eşleşen girdi yok." @@ -5384,6 +5374,13 @@ msgstr "Şifre doğru değil." msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "%s için şifre sıfırlama e-postası gönderildi." +msgid "Passwords can not be changed right now. Please try again later." +msgstr "Şifreler şu anda değiştirilemez. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." + +#, c-format +msgid "Passwords encrypted with %s: %zu" +msgstr "Passwords encrypted with %s: %zu" + msgid "Peace" msgstr "Barış" @@ -5398,7 +5395,11 @@ msgstr "%s için barış seçeneği artık on açık." msgid "Persistent" msgstr "Kalıcı" -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#, c-format +msgid "Please confirm that you want to drop %s with %s%s DROP %s %s" +msgstr "Please confirm that you want to drop %s with %s%s DROP %s %s" + +msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick." msgstr "Bu rumuza atanan bir vHost almak için lütfen bir operle iletişime geçin." msgid "" @@ -5421,7 +5422,7 @@ msgid "Please wait %lu seconds and retry." msgstr "Lütfen %lu saniye bekleyip yeniden deneyin." #, c-format -msgid "Please wait %lu seconds before requesting a new vHost." +msgid "Please wait %lu seconds before requesting a new vhost." msgstr "Yeni bir vHost istemeden önce lütfen %lu saniye bekleyin." #, c-format @@ -5707,11 +5708,11 @@ msgstr "Kayıt şu anda devre dışı." msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Kritik komutların kullanımını düzenleyin" -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgid "Reject the requested vhost for the given nick." msgstr "Belirtilen rumuz için istenen vHost'u reddedin." -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr "Bir kullanıcının talep edilen vhostunu reddeder" +msgid "Reject the requested vhost of a user" +msgstr "Bir kullanıcının talep edilen vHostunu reddeder" msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Suspend edilmiş bir kanalı serbest bırakır" @@ -5781,11 +5782,11 @@ msgstr "%s kaldırılıyor (%s kapsadığı için)." msgid "Repeat kicker" msgstr "Tekrar yazı atma" -msgid "Request a vHost for your nick" +msgid "Request a vhost for your nick" msgstr "Rumuzunuz için bir vhost talep edin" msgid "" -"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" +"Request the given vhost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" @@ -5832,44 +5833,6 @@ msgstr "Belirtilen kanalın anahtarını gösterir." msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr "Belirtilen e-postayı kullanan eşleşen hesapları gösterir." -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr "Belirtilen rumuzun sahiplik durumunu gösterir" - -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Belirtilen rumuzu kullanan kullanıcının, rumuzun sahibi\n" -"olarak tanınıp tanınmadığını döndürür. Yanıt şu\n" -"formattadır:\n" -" \n" -" rumuz durum-kodu hesap\n" -" \n" -"burada rumuz komutla gönderilen rumuzdur, durum-kodu\n" -"aşağıdakilerden biridir ve hesap oturum\n" -"açtıkları hesaptır.\n" -" \n" -" 0 - böyle bir çevrimiçi kullanıcı yokveya rumuzu kayıtlı değil\n" -" 1 - kullanıcı rumuzun sahibi olarak tanınmadı\n" -" 2 - kullanıcı yalnızca erişim listesi aracılığıyla sahip olarak tanındı\n" -" 3 - kullanıcı, şifre tanımlama yoluyla sahip olarak tanındı\n" -" \n" -"Rumuz belirtilmezse kendi durumunuzu geri döndürecektir." - msgid "Reverses kicker" msgstr "Reverse yazı atma" @@ -5925,28 +5888,9 @@ msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "%s için OPları koruma seçeneği artık on (açık)." #, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık off (kapalı)." - -#, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık on (açık)." - -#, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık off (kapalı)." - -#, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "%s için Güvenlik seçeneği artık on (açık)." - -#, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "OPları koruma %s'de uygulandı." -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -5975,6 +5919,9 @@ msgstr "Kayıtlı tüm kullanıcılara bir memo gönderin" msgid "Send a message to all users" msgstr "Tüm kullanıcılara bir mesaj gönderin" +msgid "Send a message to all users on a server" +msgstr "Sunucudaki tüm kullanıcılara bir mesaj gönderin" + msgid "Sender" msgstr "Gönderen" @@ -6049,6 +5996,10 @@ msgid "Server" msgstr "Sunucu" #, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "%s sunucusu ağa bağlı değil." + +#, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "%s sunucusu %s bölgesine eklendi." @@ -6112,9 +6063,6 @@ msgstr "Servis Operatörü komutları" msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Servisler DefCon modunda, lütfen daha sonra tekrar deneyin." -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Servisler salt okunur modunda!" - #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Servisler artık DEFCON %d modunda." @@ -6141,6 +6089,9 @@ msgstr "Servisler artık salt-okunur modundadır." msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Servisler artık okunur-yazılır modunda." +msgid "Services are temporarily in read-only mode." +msgstr "Servisler artık salt-okunur modundadır." + msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Servisler posta göndermeyecek şekilde yapılandırıldı." @@ -6454,7 +6405,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vidents, then\n" "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" "for users as well as vhosts.\n" "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" @@ -6469,7 +6420,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"hostmask. If your IRCD supports vidents, then using\n" "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" "well as vhosts." msgstr "" @@ -6622,61 +6573,12 @@ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Üzgünüz, %s'de şu anda çok fazla memo var ve daha fazlasını alamıyor." #, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "Üzgünüz, %s'i görmedim." - -msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, küfür listesi değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, bot ataması geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, bot düzenleme geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, bot seçeneği ayarı geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, bot seçeneklerini değiştirmek geçici olarak devre dışı bırakıldı." +msgid "Sorry, %s is temporarily unavailable." +msgstr "Üzgünüz, %s geçici olarak devre dışı bırakıldı." #, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, %s kanalının liste değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, kanal erişim listesi değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, kanal oto-at listesi değişikliği geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, kanal kaydının silinmesi geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, kanal kaydetme geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, kicker (atma) yapılandırması geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, memo seçeneği ayarı geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, memo gönderimi geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, rumuz kaydının silinmesi geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, rumuz gruplaması geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Üzgünüz, rumuz kaydetme geçici olarak devre dışı bırakıldı." - -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Üzgünüz, maksimum %d erişim girdisine ulaşıldı." +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "Üzgünüz, %s'i görmedim." #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." @@ -6967,7 +6869,7 @@ msgid "" " \n" "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" "users will not be allowed to modify any services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"including channel access lists, etc. Server operators\n" "with sufficient services privileges will be able to modify\n" "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" @@ -7308,15 +7210,11 @@ msgstr "STATS komutu, depolanan rumuzlar ve hafıza kullanımıyla ilgili ista msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"for your nick immediately. You may also wish to SET HIDE it\n" "after registering if it isn't the default setting already." msgstr "" "email parametresi isteğe bağlıdır ve rumuzunuzun e-postasını\n" -"hemen ayarlayacaktır.\n" -"Gizliliğinize saygı duyulur; bu e-posta hiçbir üçüncü tarafa\n" -"verilmeyecektir. Zaten varsayılan ayar değilse, kayıttan sonra\n" +"hemen ayarlayacaktır. Zaten varsayılan ayar değilse, kayıttan sonra\n" "bunu SET HIDE yapmak da isteyebilirsiniz." #, c-format @@ -7376,14 +7274,6 @@ msgstr "AKILL listesi temizlendi." msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Defcon seviyesi şu anda: %d" -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "%s e-posta adresi artık %s BİLGİ ekranlarında gizlenecek." - -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "%s e-posta adresi artık %s BİLGİ ekranlarında gösterilecektir." - msgid "The available flags are:" msgstr "Mevcut bayraklar şunlardır:" @@ -7405,6 +7295,14 @@ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "%s e-posta adresi 1 kullanıcılık kullanım sınırına ulaştı." #, c-format +msgid "The email address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "%s e-posta adresi artık %s BİLGİ ekranlarında gizlenecek." + +#, c-format +msgid "The email address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "%s e-posta adresi artık %s BİLGİ ekranlarında gösterilecektir." + +#, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "%s için giriş mesajı listesi dolu." @@ -7810,14 +7708,6 @@ msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "Bu komut size kayıt onay e-postasını tekrar gönderecektir." #, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" -"Bu rumuz başkasına aittir. Lütfen başka bir tane seçin.\n" -"(Eğer bu rumuz sizinse, %s%s IDENTIFY password yazıp kendinizi tanıtın.)" - -#, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Bu rumuz yasaklandı: %s" @@ -7912,9 +7802,6 @@ msgstr "Büyük harf kilidini KAPALI konuma getirin!" msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Chanstats istatistiklerini açma veya kapatma" -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "Rumuz güvenliğini açma veya kapatma" - msgid "Turn protection on or off" msgstr "Korumayı açma veya kapatma" @@ -7946,24 +7833,6 @@ msgstr "" "bilen herkes INFO komutunu kullanarak yine de onun\n" "hakkında bilgi alabilir.)" -#, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Nickiniz için %s'in güvenlik özelliklerini açar veya kapatır.\n" -"SECURE ayarlandığında, adresinizin erişim listesinde\n" -"olup olmadığına bakılmaksızın, rumuzun sahibi olarak tanınmadan\n" -"önce şifrenizi girmelisiniz. Ancak erişim listesindeyseniz,\n" -"KILL seçeneğinin ayarına bakılmaksızın\n" -"%s sizi otomatik olarak\n" -"killemez." - msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Bu kullanıcı için kanal istatistiklerini AÇIK veya KAPALI duruma getirir." @@ -8069,14 +7938,8 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s seçenek yazın." #, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"E-postanızı ayarlamak için %s%s SET EMAIL e-posta yazın.\n" -"Gizliliğinize saygı duyulur; Bu e-posta hiçbir üçüncü tarafa\n" -"verilmeyecektir." +msgid "Type %s%s SET EMAIL email in order to set your email." +msgstr "Type %s%s SET EMAIL email in order to set your email." msgid "Un-Load a module" msgstr "Bir modülün yüklemesini kaldır" @@ -8128,6 +7991,14 @@ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Bilinmeyen komut %s. Yardım için: \"%s%s HELP\"." #, c-format +msgid "Unknown command %s. Did you mean %s?" +msgstr "Bilinmeyen komut %s. %s mi demek istediniz?" + +#, c-format +msgid "Unknown command %s. Did you mean %s? \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Bilinmeyen komut %s. %s mi demek istediniz? Yardım için: \"%s%s HELP\"." + +#, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Bilinmeyen mod karakteri %c yok sayıldı." @@ -8135,6 +8006,10 @@ msgstr "Bilinmeyen mod karakteri %c yok sayıldı." msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Bilinmeyen parametre: %s" +#, c-format +msgid "Unknown passwords: %zu" +msgstr "Bilinmeyen parametre: %zu" + msgid "Unpooled" msgstr "Havuzdan çıkarılmış" @@ -8238,20 +8113,28 @@ msgid "VHost" msgstr "VHost" #, c-format +msgid "VHost for %s removed." +msgstr "%s için olan vHost kaldırıldı." + +#, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "%s için vHost, %s olarak ayarlandı." #, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "%s için vHost, %s@%s olarak ayarlandı." +msgid "VHost for %s has been activated." +msgstr "%s için olan vHost etkinleştirildi." + +#, c-format +msgid "VHost for %s has been rejected." +msgstr "%s için olan vHost reddedildi." #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "%s grubu için vHost, %s olarak ayarlandı." #, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "%s grubu için vHost, %s@%s olarak ayarlandı." +msgid "VHosts for group %s have been removed." +msgstr "%s grubunun vHostları kaldırıldı." msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" @@ -8269,13 +8152,6 @@ msgstr "Değer" msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "%s:%s'in değeri %s olarak değiştirildi" -msgid "Vhost" -msgstr "Vhost" - -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "%s için olan vhost kaldırıldı." - msgid "View and change Services Operators" msgstr "Servis Operatörlerini görüntüleme ve değiştirme" @@ -8352,6 +8228,9 @@ msgid "" "The RESET option currently resets the maximum user count\n" "to the number of users currently present on the network.\n" " \n" +"The PASSWORD option displays the encryption algorithms used\n" +"for user passwords.\n" +" \n" "The UPLINK option displays information about the current\n" "server Anope uses as an uplink to the network.\n" " \n" @@ -8369,6 +8248,9 @@ msgstr "" "RESET seçeneği şu anda maksimum kullanıcı sayısını ağda\n" "o anda mevcut olan kullanıcı sayısına sıfırlamaktadır.\n" " \n" +"PASSWORD seçeneği, kullanıcı şifreleri için kullanılan şifreleme\n" +"algoritmalarını görüntüler.\n" +"\n" "UPLINK seçeneği, Anope'nin ağa uplink olarak bağlandığı\n" "geçerli sunucu hakkındaki bilgileri görüntüler.\n" " \n" @@ -8431,6 +8313,9 @@ msgstr "Zaten atlanmış bir sunucuyu jupe edemezsiniz." msgid "You can not jupe your services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "Servislerinizin sahte sunucusunu veya uplink sunucunuzu çalıştıramazsınız." +msgid "You can not queue any more messages." +msgstr "Daha fazla mesajı sıraya koyamazsınız." + #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "Bu modülü doğrudan yeniden yükleyemezsiniz, bunun yerine %s dosyasını yeniden yükleyin." @@ -8438,6 +8323,9 @@ msgstr "Bu modülü doğrudan yeniden yükleyemezsiniz, bunun yerine %s dosyası msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "Kendinize memo gönderirken makbuz talep edemezsiniz." +msgid "You can not send a single message while you have messages queued." +msgstr "You can not send a single message while you have messages queued." + #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Kendinizi %s yapamazsınız!" @@ -8468,8 +8356,8 @@ msgstr "Memo sınırınızı %d'den daha yükseğe ayarlayamazsınız." msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "Kanalda kalıcılık ayarı ayarlanmışken botların atamasını kaldıramazsınız." -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Bu ağda e-posta ayarını kaldıramazsınız." +msgid "You cannot unset the email on this network." +msgstr "Bu ağdaki e-postanın ayarını kaldıramazsınız." msgid "You cannot use this command." msgstr "Bu komutu kullanamazsınız." @@ -8503,6 +8391,12 @@ msgstr "Şu anda herhangi bir memonuz yok." msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "%c modunu ayarlama erişiminiz yok." +msgid "You do not have any messages queued and did not specify a message to send." +msgstr "You do not have any messages queued and did not specify a message to send." + +msgid "You do not have any queued messages." +msgstr "Sıraya alınmış mesajınız yok." + #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "%s'in modlarını değiştirme erişiminiz yok." @@ -8555,6 +8449,9 @@ msgstr "Saklayabileceğiniz memo sayısında herhangi bir sınırlama yoktur." msgid "You have no memos." msgstr "Hiç memonuz yok." +msgid "You have no messages queued." +msgstr "Sıraya alınmış mesajınız yok." + msgid "You have no new memos." msgstr "Yeni memonuz yok." @@ -8573,12 +8470,12 @@ msgstr "Grubunuzdaki herhangi bir rumuzu bırakabilirsiniz." msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "%c modunun kilidini açamaz/kapatamazsınız." -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin e-postasını değiştiremezsiniz." - msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Onaylanmamış bir hesabın e-postasını değiştiremezsiniz." +msgid "You may not change the email of other Services Operators." +msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin e-postasını değiştiremezsiniz." + msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin şifresini değiştiremezsiniz." @@ -8588,9 +8485,6 @@ msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin rumuzlarını düşüremezsiniz." msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin rumuzlarını askıya alamazsınız." -msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin erişim listesini görüntüleyebilir ancak değiştiremezsiniz." - msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin sertifika listesini görüntüleyebilir ancak değiştiremezsiniz." @@ -8621,10 +8515,6 @@ msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Not göndermeden önce hesabınızı onaylamanız gerekir." #, c-format -msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s." -msgstr "%s'yi düşürmek istediğinizi onaylamak için kanal adını iki kez girmelisiniz." - -#, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %lu seconds to register." msgstr "Kayıt olmak için bu rumuzu en az %lu saniyedir kullanıyor olmalısınız." @@ -8633,8 +8523,8 @@ msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Bu komutu kullanmak için kanalda %s(ME) ayrıcalığına sahip olmanız gerekir." msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"You must now supply an email for your nick.\n" +"This email will allow you to retrieve your password in\n" "case you forget it." msgstr "" "Şimdi rumuzunuz için bir e-posta girmelisiniz.\n" @@ -8683,8 +8573,8 @@ msgstr "IRCd'niz SVSNICK'i desteklemiyor." msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "IRCd'niz SVSPART'ı desteklemiyor." -msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as a possible bug" -msgstr "IRCd'niz vIdent'i desteklemiyor, eğer bu yanlışsa lütfen bunu olası bir hata olarak bildirin" +msgid "Your IRCd does not support vidents. If this is incorrect please report this as a possible bug." +msgstr "IRCd'niz vIdent'i desteklemiyor, eğer bu yanlışsa lütfen bunu olası bir hata olarak bildirin." #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." @@ -8740,6 +8630,12 @@ msgstr "Memo sınırınız 0; yeni memo almayacaksınız." msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this limit." msgstr "Memo sınırınız 0; yeni memo almayacaksınız. Bu limiti değiştiremezsiniz." +msgid "Your message has been queued." +msgstr "Mesajınız sıraya alındı." + +msgid "Your message queue has been cleared." +msgstr "Mesaj kuyruğunuz temizlendi." + msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Rumuzunuzun çıkışı yapıldı." @@ -8774,17 +8670,13 @@ msgstr "Şifreniz çok kısa. %u karakterden uzun olmalıdır." msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Şifre sıfırlama isteğinizin süresi doldu." -msgid "Your vHost has been requested." +msgid "Your vhost has been requested." msgstr "VHost'unuz talep edildi." #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "%s vhostunuz artık etkinleştirildi." -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "%s@%s vhostunuz artık etkinleştirildi." - msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Vhostunuz kaldırıldı ve normal gizleme geri getirildi." @@ -8848,6 +8740,9 @@ msgstr "[kanal] {num | liste | LAST | NEW | ALL}" msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[anahtar|#X-Y]" +msgid "[message]" +msgstr "[mesaj]" + msgid "[nick | channel]" msgstr "[rumuz | kanal]" @@ -8878,20 +8773,20 @@ msgstr "[Askıya alındı]" msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[Onaylanmadı]" -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#, c-format +msgid "[auto memo] VHost %s has been requested by %s." +msgstr "[oto-memo] %s vHostu, %s tarafından talep edildi." + +msgid "[auto memo] Your requested vhost has been approved." msgstr "[oto-memo] Talep ettiğiniz vHost kabul edildi." -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgid "[auto memo] Your requested vhost has been rejected." msgstr "[oto-memo] Talep ettiğiniz vHost reddedildi." #, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgid "[auto memo] Your requested vhost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[oto-memo] Talep ettiğiniz vHost reddedildi. Sebep: %s" -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." - msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{şablon | kanal} [INVISIBLE]]" @@ -8967,21 +8862,9 @@ msgstr "saniye" msgid "seconds" msgstr "saniye" -#, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "%s için olan vHost etkinleştirildi." - -#, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "%s için olan vHost reddedildi." - msgid "vhost" msgstr "vhost" -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "%s grubunun vhostu kaldırıldı." - msgid "year" msgstr "yıl" |