diff options
author | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2024-11-11 21:59:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2024-11-11 21:59:57 +0000 |
commit | ba11b5eab0f01bea6cbf673e9e8eb246bd0027db (patch) | |
tree | c613e48037f8e5b48d15d859f366aa8dffb9a45a /language/anope.tr_TR.po | |
parent | df1c6176b38eea8d8889604699012ac8b172e341 (diff) |
Update the Turkish translation.
Co-authored-by: CaPa CuL <capacul@gmail.com>
Diffstat (limited to 'language/anope.tr_TR.po')
-rw-r--r-- | language/anope.tr_TR.po | 179 |
1 files changed, 95 insertions, 84 deletions
diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po index 24b0f5cf5..16aa184ef 100644 --- a/language/anope.tr_TR.po +++ b/language/anope.tr_TR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-23 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 16:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-11 22:30+0300\n" "Last-Translator: CaPaCuL <capacul@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." @@ -81,47 +81,47 @@ msgid "" "It has been created for users that can't host or\n" "configure a bot, or for use on networks that don't\n" "allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"below; to use them, type %s command. For\n" "more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +"%s %s command.\n" msgstr "" "%s kendi kanalınızda bir bot bulundurmanıza olanak tanır.\n" "Bir botu barındıramayan veya yapılandıramayan kullanıcılar için ya da\n" "kullanıcı botlarına izin vermeyen ağlarda kullanılmak üzere\n" "oluşturulmuştur. Mevcut komutlar aşağıdaki listelendi;\n" -"bunları kullanmak için %s%s komut yazın.\n" -"Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için şunu yazın:\n" -"%s%s %s komut.\n" +"bunları kullanmak için %s komut yazın.\n" +"Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n" +"%s %s komut yazın.\n" #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" "prevent others from using it. The following\n" "commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"nicknames; to use them, type %s command.\n" "For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +"%s %s command.\n" msgstr "" "%s bir rumuz kaydetmenizi ve başkalarının\n" "bunu kullanmasının engellenmesini sağlar. Aşağıdaki\n" "komutlar rumuz kaydı ve düzenlemesşne izin verir;\n" -"bunları kullanmak için %s%s komut yazın.\n" +"bunları kullanmak için %s komut yazın.\n" "Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için şunu yazın:\n" -"%s%s %s komut.\n" +"%s %s komut.\n" #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"accounts; to use them, type %s command.\n" "For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" +"%s %s command.\n" msgstr "" "%s bir hesap kaydetmenizi sağlar. Aşağıdaki komutlar\n" "hesap kaydı ve düzenlenmesine yapılmasına izin verir; bunları\n" -"kullanmak için %s%s komut yazın. Belirli bir\n" +"kullanmak için %s komut yazın. Belirli bir\n" "komut hakkında daha fazla bilgi için şunu yazın:\n" -"%s%s %s komut.\n" +"%s %s komut.\n" #, c-format msgid "" @@ -130,16 +130,16 @@ msgid "" "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" "who is allowed channel operator privileges. Available\n" "commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" +"%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s HELP command.\n" msgstr "" "%s kanalların çeşitli yönlerini kaydetmenize ve kontrol\n" "etmenize olanak tanır. %s, kanal operatörü ayrıcalıklarına izin verilen\n" "kişileri sınırlayarak, genellikle kötü niyetli kullanıcıların kanalları\n" "\"ele geçirmesini\" engelleyebilir. Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir;\n" -"bunları kullanmak için %s%s komut yazın.\n" +"bunları kullanmak için %s komut yazın.\n" "Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP komut yazın.\n" +"%s HELP komut yazın.\n" #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." @@ -386,8 +386,8 @@ msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s artık kalıcı olarak yok sayılacak." #, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için %s%s HELP %s." +msgid "%s HELP %s for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için %s HELP %s." msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD rumuz kullanıcı host gerçek_ad" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"%s command; type %s HELP LEVELS for\n" "information." msgstr "" "Kullanıcı erişim düzeyleri %s komutu\n" -"kullanılarak görülebilir; bilgi için %s%s HELP LEVELS\n" +"kullanılarak görülebilir; bilgi için %s HELP LEVELS\n" "yazın." #, c-format @@ -865,9 +865,9 @@ msgid "" "fantasy commands on a channel when prefixed\n" "with one of the following fantasy characters: %s\n" " \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." +"Note that users wanting to use fantasy commands\n" +"MUST have enough access for both the FANTASY\n" +"privilege and the command they are executing." msgstr "" " \n" "Bir kanalda fantezi modunu etkinleştirir veya devre dışı bırakır.\n" @@ -946,14 +946,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"See the %s command (%s HELP ACCESS) for\n" "information on giving a subset of these privileges to\n" "other channel users.\n" msgstr "" " \n" "Bu ayrıcalıkların bir alt kümesini diğer kanal kullanıcılarına verme\n" "hakkında bilgi için %s komutuna\n" -"(%s%s HELP ACCESS) bakın.\n" +"(%s HELP ACCESS) bakın.\n" msgid "" " \n" @@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"Type %s HELP command for help on any of the\n" "above commands." msgstr "" " \n" "Yukarıdaki komutlardan herhangi biri hakkında yardım almak için\n" -"%s%s HELP komut yazın." +"%s HELP komut yazın." #, c-format msgid " %s is online using this oper block." @@ -1248,10 +1248,6 @@ msgstr " Yüklenme zamanı: %p" msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " ama nedendir bilinmez %s artık yok." -#, c-format -msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "\"/msg %s\" artık desteklenmiyor. Bunun yerine \"/msg %s@%s\" ve ya \"/%s\" kullanın." - msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Bir sunucuyu \"Jupiter\" yapın" @@ -1811,6 +1807,9 @@ msgstr "Hesap" msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." msgstr "%s hesabı zaten maksimum eşzamanlı oturum açma sayısına (%u) ulaştı." +msgid "Account id" +msgstr "Hesap ID" + msgid "Account registered" msgstr "Hesap kaydedildi" @@ -2015,15 +2014,15 @@ msgstr "Kanal kurucularıyla sınırlı komutlar verme izni var" msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Kanalın küfür listesini değiştirme izni var" +msgid "Allowed to modify channel settings" +msgstr "Kanal ayarlarını yapma izni var" + msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "Erişim listesini değiştirme izni var" msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Kanal memolarını okuma izni var" -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "Kanal ayarlarını yapma izni var" - msgid "Allowed to unban themself" msgstr "Kendisini unban yapma izni var" @@ -2953,6 +2952,14 @@ msgstr "" "erişim listesi boşsa\n" "kanal düşürülür." +#, c-format +msgid "Changing your usermodes to %s" +msgstr "Kullanıcı modlarınız %s olarak değiştiriliyor" + +#, c-format +msgid "Changing your vhost to %s" +msgstr "Vhostunuz %s olarak değiştiriliyor" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -3668,7 +3675,7 @@ msgstr "%s için e-posta geçersiz." msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "E-posta eşleşti: %s (%s) - %s." -msgid "Enable fantaisist commands" +msgid "Enable fantasy commands" msgstr "Fantezi komutlarını etkinleştir" msgid "Enable greet messages" @@ -4193,11 +4200,11 @@ msgid "Info about a loaded module" msgstr "Yüklü bir modül hakkında bilgi" #, c-format -msgid "Information for bot %s:" +msgid "Information about bot %s:" msgstr "%s botu ile ilgili bilgiler:" #, c-format -msgid "Information for channel %s:" +msgid "Information about channel %s:" msgstr "%s kanalı ile ilgili bilgiler:" #, c-format @@ -4778,7 +4785,7 @@ msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" "words list determines which words are to be kicked\n" "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" +"type %s HELP KICK %s.\n" " \n" "The ADD command adds the given word to the\n" "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" @@ -4793,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Bir kanal için küfür listesini düzenler.\n" "küfür listesi, küfürlü konuşanları atma etkinleştirildiğinde\n" "hangi kelimelerin atılacağını belirler. Daha fazla bilgi\n" -"için %s%s HELP KICK %s yazın.\n" +"için %s HELP KICK %s yazın.\n" " \n" "ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür\n" "listesine ekler. SINGLE belirtilirse, yalnızca kullanıcı\n" @@ -5402,8 +5409,8 @@ msgid "Persistent" msgstr "Kalıcı" #, c-format -msgid "Please confirm that you want to drop %s with %s%s DROP %s %s" -msgstr "Lütfen %s rumuzunu droplamak isteğinizi %s%s DROP %s %s ile onaylayın" +msgid "Please confirm that you want to drop %s with %s DROP %s %s" +msgstr "Lütfen %s rumuzunu droplamak isteğinizi %s DROP %s %s ile onaylayın" msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick." msgstr "Bu rumuza atanan bir vHost almak için lütfen bir operle iletişime geçin." @@ -5899,18 +5906,18 @@ msgstr "OPları koruma %s'de uygulandı." #, c-format msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" +"See %s HELP %s for more information\n" "about the access list." msgstr "" -"Erişim listesi hakkında detaylı bilgi için %s%s HELP %s\n" +"Erişim listesi hakkında detaylı bilgi için %s HELP %s\n" "komut çıktısına bakın." #, c-format msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" +"See %s HELP %s for more information\n" "about the flags system." msgstr "" -"Bayrak sistemi hakkında detaylı bilgi için %s%s HELP %s\n" +"Bayrak sistemi hakkında detaylı bilgi için %s HELP %s\n" "komut çıktısına bakın." msgid "Send a memo to a nick or channel" @@ -6224,7 +6231,7 @@ msgid "" "option tells the bot to kick users who say certain words\n" "on the channels.\n" "You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"BADWORDS command. Type %s HELP BADWORDS for\n" "more information.\n" " \n" "ttb is the number of times a user can be kicked\n" @@ -6236,7 +6243,7 @@ msgstr "" "söyleyen kullanıcıları atmasını söyler.\n" "BADWORDS komutunu kullanarak kanalınıza küfür\n" "tanımlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP BADWORDS yazın.\n" +"%s HELP BADWORDS yazın.\n" " \n" "ttb, bir kullanıcının banlanmadan önce atılabileceği\n" "sayıdır. Ban sistemini aktif hale getirdikten sonra devre dışı\n" @@ -6461,7 +6468,7 @@ msgid "" " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" " receive\n" " \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"Type %s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." msgstr "" "Çeşitli memo seçeneklerini ayarlar. seçenek şunlardan biri olabilir:\n" @@ -6472,7 +6479,7 @@ msgstr "" " ayarlar\n" " \n" "Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP %s seçenek yazın." +"%s HELP %s seçenek yazın." msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Çeşitli rumuz seçeneklerini ayarlar. seçenek şunlardan biri olabilir:" @@ -6527,8 +6534,8 @@ msgstr "" "modların otomatik olarak ayarlanamayacağını unutmayın." #, c-format -msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "%s ayarı bilinmiyor. Geçerli ayarların listesi için %s%s HELP LEVELS yazın." +msgid "Setting %s not known. Type %s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "%s ayarı bilinmiyor. Geçerli ayarların listesi için %s HELP LEVELS yazın." msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF veya pozitif bir sayı olmalıdır." @@ -7438,10 +7445,10 @@ msgstr "%zu memo (%s kanalında) var." #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %zu to read it." +"Type %s READ %s %zu to read it." msgstr "" "%s kanalında yeni bir memo var. Okumak için\n" -"%s%s READ %s %zu yazın." +"%s READ %s %zu yazın." #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." @@ -7738,20 +7745,20 @@ msgstr "Bu rumuz askıya alındı." #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"nick, type %s IDENTIFY password. Otherwise,\n" "please choose a different nick." msgstr "" "Bu rumuz kayıtlı ve korumalıdır. Eğer sizin\n" -"rumuzunuzsa, %s%s IDENTIFY şifreniz yazın. Aksi halde,\n" +"rumuzunuzsa, %s IDENTIFY şifreniz yazın. Aksi halde,\n" "kendinize başka bir rumuz seçin." #, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Silmek için şunu yazın: %s%s %s %d" +msgid "To delete, type: %s %s %d" +msgstr "Silmek için şunu yazın: %s %s %d" #, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Silmek için şunu yazın: %s%s %s %s %d" +msgid "To delete, type: %s %s %s %d" +msgstr "Silmek için şunu yazın: %s%s %s %d" msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Opları bot atmalarına karşı korumak için" @@ -7906,46 +7913,46 @@ msgstr "Türü" #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"Type %s HELP %s option for more information\n" "on a specific option." msgstr "" "Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP %s seçenek yazın." +"%s HELP %s seçenek yazın." #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"Type %s HELP %s option for more information\n" "on a specific option.\n" " \n" "Note: access to this command is controlled by the\n" "level SET." msgstr "" "Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP %s seçenek yazın. \n" +"%s HELP %s seçenek yazın. \n" "Not: Bu komuta erişim SET seviyesi tarafından\n" "kontrol edilir." #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"Type %s HELP %s option for more information\n" "on a specific option. The options will be set on the given\n" "nickname." msgstr "" "Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP %s seçenek yazın. Seçenekler belirtilen\n" +"%s HELP %s seçenek yazın. Seçenekler belirtilen\n" "rumuz'a göre ayarlanacaktır." #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"Type %s HELP %s option for more information on a\n" "particular option." msgstr "" -"Belirli bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n" -"%s%s HELP %s seçenek yazın." +"Özel bir seçenek hakkında daha fazla bilgi için\n" +"%s HELP %s seçenek yazın." #, c-format -msgid "Type %s%s SET EMAIL email in order to set your email." -msgstr "E-Postanızı ayarlamak için %s%s SET EMAIL e-posta yazın." +msgid "Type %s SET EMAIL email in order to set your email." +msgstr "E-Postanızı ayarlamak için %s SET EMAIL e-posta yazın." msgid "Un-Load a module" msgstr "Bir modülün yüklemesini kaldır" @@ -7993,16 +8000,16 @@ msgid "Unknown command %s." msgstr "Bilinmeyen komut %s." #, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Bilinmeyen komut %s. Yardım için: \"%s%s HELP\"." +msgid "Unknown command %s. \"%s HELP\" for help." +msgstr "Bilinmeyen komut %s. Yardım için: \"%s HELP\"." #, c-format msgid "Unknown command %s. Did you mean %s?" msgstr "Bilinmeyen komut %s. %s mi demek istediniz?" #, c-format -msgid "Unknown command %s. Did you mean %s? \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Bilinmeyen komut %s. %s mi demek istediniz? Yardım için: \"%s%s HELP\"." +msgid "Unknown command %s. Did you mean %s? \"%s HELP\" for help." +msgstr "Bilinmeyen komut %s. %s mi demek istediniz? Yardım için: \"%s HELP\"." #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." @@ -8348,10 +8355,6 @@ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "%s oturumunu kapatamazsınız, o bir Servis Operatörü." #, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Bu ağda %s yapamazsınız." - -#, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "%c bayrağını ayarlayamazsınız." @@ -8425,10 +8428,10 @@ msgstr "1 yeni memonuz var." #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %zu to read it." +"Type %s READ %zu to read it." msgstr "" "%s size yeni bir memo gönderdi.\n" -"okumak için %s%s READ %zu yazın." +"okumak için %s READ %zu yazın." #, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." @@ -8489,6 +8492,10 @@ msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin e-postasını değiştiremezsiniz." msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin şifresini değiştiremezsiniz." +#, c-format +msgid "You may not drop %s as it is the display nick for the account." +msgstr "Hesabın görüntülenen rumuzu olduğu için %s rumuzunu droplayamazsınız." + msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "Diğer Servis Operatörlerinin rumuzlarını düşüremezsiniz." @@ -8587,6 +8594,10 @@ msgid "Your IRCd does not support vidents. If this is incorrect please report th msgstr "IRCd'niz vIdent'i desteklemiyor, eğer bu yanlışsa lütfen bunu olası bir hata olarak bildirin." #, c-format +msgid "Your SSL certificate fingerprint %s has been automatically added to your certificate list." +msgstr "SSL sertifika parmak iziniz %s otomatik olarak sertifika listenize eklendi." + +#, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Hesabınız %s başarıyla oluşturuldu." |