diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2010-10-28 16:25:33 -0400 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2010-10-28 16:25:33 -0400 |
commit | b8df88a1bc19898fd2fdc46282f4264554ebfa40 (patch) | |
tree | b6f201184af70f6e4d097b0635a4add635ee6582 /docs/LANGUAGE | |
parent | 257fb256e9b09d90a9b6719d28aa657fb75b24df (diff) |
Made gettext work on Debian and updated some documentation
Diffstat (limited to 'docs/LANGUAGE')
-rw-r--r-- | docs/LANGUAGE | 36 |
1 files changed, 36 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/LANGUAGE b/docs/LANGUAGE new file mode 100644 index 000000000..6bbc59598 --- /dev/null +++ b/docs/LANGUAGE @@ -0,0 +1,36 @@ +Anope Mutli Language Support +---------------------------- + +1) Building Anope with gettext support +2) Adding a new language +3) Using languages with modules + +1) Building Anope with gettext support + + To build Anope with gettext support gettext and its devlopmental libraries must be installed on the system. + Anope does not require locales to be installed or enabled on the system, but does require the locales-all + package on Debian and Debian based systems. + + Building Anope on Windows with gettext support is explained in docs/WIN32.txt + +2) Adding a new language + + Anope uses gettext (http://www.gnu.org/software/gettext/) to translate messages for users. To add a new language + install gettext and run `msginit -l language -o anope.language.po -i anope.pot`. For example if I was translating to + Spanish I could run `msginit -l es_ES -o anope.es_ES.po -i anope.pot`. Open the newly generating .po file and start + translating. Once you are done simply rerun ./Config; make && make install and add the language to your services.conf. + + Poedit (http://www.poedit.net/) is a popular po file editor, and we recommend using it or another editor designed to edit + po files (especially on Windows). + + If you have finished a language file translation and you want others to use it, please send it to team@anope.org + (don't forget to mention clearly your (nick)name, your e-mail and the language name). You'll of course get full credit for it. + +3) Using langages with modules + + Module authors can easially add the ability to have their modules translated by adding _() around the strings they + need translated (messages to the user, etc). See a few of the modules in /modules/extras (cs_appendtopic, hs_request) + for examples of this. If you want to translate a module someone has made, first generate a .pot file if there is none. + Run `xgettext -s -d modulename -o modulename.pot --from-code=utf-8 modulename.cpp`. Then, run msginit on the .pot file + with `msginit -l language -o modulename.language.po -i modulename.pot`. Translate the new .po file, then place it in + the lang folder and rerun ./Config; make && make install. |