diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-27 14:22:16 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-28 08:15:24 -0500 |
commit | 23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (patch) | |
tree | 0979d428e26422cde207cbf6f13ddd85b3de49bd /language/anope.el_GR.po | |
parent | 825dc5be462fa4078883ac90773cc55605a1f268 (diff) |
Revert "Regenerate language files"
This reverts commit e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097.
Diffstat (limited to 'language/anope.el_GR.po')
-rw-r--r-- | language/anope.el_GR.po | 16698 |
1 files changed, 10099 insertions, 6599 deletions
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po index 253328324..d1b1aea73 100644 --- a/language/anope.el_GR.po +++ b/language/anope.el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n" "Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -17,8220 +17,11720 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: cs_jail.cpp:240 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." -#: include/language.h:116 -#, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 #, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" +"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" +"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" +"δικά τους bots για ασφάλεια. \n" +"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" +"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" +"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" +" " + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" +"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +"#/msg %s HELP ^_command^_#." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" +"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" +"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" +"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" +"#/msg %s HELP ^_command^_#." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" +msgstr "" +"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" +"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" +"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" +"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" +"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" +"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" +"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" +"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" +" " + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" - -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Λίστα πρόσβασης:" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." -#: include/language.h:108 +#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." -#: cs_jail.cpp:230 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 #, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" -msgstr "" +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." -# -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s channel list:" +msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." -# -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -# -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 #, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 #, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 #, c-format msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" +"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" +"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" +"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" +"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" +"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" +"\n" +"Οι εντολές του %s είναι:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." -#: cs_jail.cpp:324 -msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." -msgstr "" +#: include/language.h:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: include/language.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in %s." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -# -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "CHECK #nickname#" +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:110 #, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" -#: include/language.h:79 -#, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 #, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 #, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 #, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" -# -#: include/language.h:72 -msgid "Password incorrect." -msgstr "Λάθος κωδικός." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." -#: include/language.h:74 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." - -#: include/language.h:71 -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." -#: include/language.h:117 -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." -#: include/language.h:104 +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 #, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_list.cpp:151 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." +msgid "%s users list:" +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." + +#: include/language.h:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" msgstr "" -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL #<nick>#." + +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" +" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" +" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" +" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" +" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" +"\n" +"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" +"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" +"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" +"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" +"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " +"προηδοποιηθεί,\n" +"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n" +" \n" +"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" +"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " +"λάθος! \n" +"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" +"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" +"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο " +"από\n" +"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" +"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα " +"έχει\n" +"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " +"πληροφορίες\n" +"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" +"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" +"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" +"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" +"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" +"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" +"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και " +"ώρα.\n" +" \n" +"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" +"και όπου ταιριάξει το host.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 #, c-format msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -# -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." # -#: data/chanserv.example.conf:809 +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +msgid "[target] [password]" +msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: cs_jail.cpp:154 -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +msgid "channel" +msgstr "DROP #channel#" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 +msgid "channel bantype" msgstr "" -"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#: include/language.h:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "channel channel" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +# +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 +msgid "channel modes" msgstr "" -#: include/language.h:128 -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +msgid "channel target [what]" msgstr "" -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 +msgid "channel text" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +msgid "channel time" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "" -#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "" -#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." - -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου." +msgid "channel what" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου." +msgid "channel ADD mask" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +msgid "channel ADD message" +msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n" -#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n" -#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n" -#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n" -#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n" -#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n" -#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n" -#~ " " +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +msgid "channel CLEAR" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n" -#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n" -#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n" -#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n" -#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#." +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP #channel#" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n" -#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n" -#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n" -#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n" -#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n" -#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n" -#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n" -#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n" -#~ " " +msgid "channel DEL num" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +msgid "channel LIST" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" + +# +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +msgid "channel RESET" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +msgid "channel SET modes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 +msgid "channel [description]" +msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 +msgid "channel [parameters]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." - -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n" -#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n" -#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n" -#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n" -#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n" -#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n" -#~ "\n" -#~ "Οι εντολές του %s είναι:" +# +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +# +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +# +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι." +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +msgid "language" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF #memo-text#" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +msgid "message" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 +msgid "new-password" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +msgid "nick" +msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s." +msgid "nick channel" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 +msgid "nick flags" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s." +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 +msgid "nick newnick" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +msgid "nickname" +msgstr "CHECK #nickname#" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +msgid "nickname address" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore." +msgid "nickname email" +msgstr "DEL #<nick>#." -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +msgid "nickname language" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." +#: modules/commands/greet.cpp:145 +msgid "nickname message" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL." +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +msgid "nickname new-display" +msgstr "" -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +msgid "nickname new-password" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου." +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "" +# +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +msgid "nickname [password]" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "SUSPEND nickname reason" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#." +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα." +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n" -#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n" -#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n" -#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n" -#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n" -#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n" -#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n" -#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n" -#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n" -#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn " -#~ "προηδοποιηθεί,\n" -#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το " -#~ "configuration.\n" -#~ " \n" -#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n" -#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι " -#~ "λάθος! \n" -#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n" -#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n" -#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο " -#~ "μεγαλύτερο από\n" -#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n" -#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν " -#~ "θα έχει\n" -#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες " -#~ "πληροφορίες\n" -#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n" -#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n" -#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n" -#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n" -#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n" -#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n" -#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα " -#~ "και ώρα.\n" -#~ " \n" -#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n" -#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET #channel# #option# #settings#" -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 +msgid "option channel parameters" +msgstr "" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" -#, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 +msgid "option parameters" +msgstr "" -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP #channel#" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 +msgid "option setting" +msgstr "SET #option# #setting#" -#, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 +msgid "passcode" +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 +msgid "password" +msgstr "LOGIN #password#" + +# +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +msgid "password [email]" +msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +# +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +msgid "password email" +msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +msgid "user modes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 +msgid "user [reason]" +msgstr "" -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" +"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" +"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" +"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" +"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" +"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." +# +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL CLEAR#\n" +"\n" +"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +"AKILL,\n" +"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " +"και \n" +"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" +"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +"AKILL.\n" +"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +"+0#.\n" +"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" +"#STATS AKILL#.\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " +"σε\n" +"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +"δείτε και \n" +"αλλιώς,\n" +"παράδειγμα:\n" +" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +" εως 9 της λίστας AKILL.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " +"και\n" +"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +" " + +# +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL CLEAR#\n" +"\n" +"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +"AKILL,\n" +"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " +"και \n" +"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" +"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +"AKILL.\n" +"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +"+0#.\n" +"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" +"#STATS AKILL#.\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " +"σε\n" +"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +"δείτε και \n" +"αλλιώς,\n" +"παράδειγμα:\n" +" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +" εως 9 της λίστας AKILL.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " +"και\n" +"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +" " + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" +"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" +"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." -#, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" +"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" +"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" +"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" +" \n" +"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" +"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" +"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" +"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" +"access για την OPDEOP level)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" +"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" +"έχουν αρκετή access στο κανάλι." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP #channel#" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" +"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." -# -#, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" +"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." -#, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -# -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" +"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" +"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " +"χωρίς να\n" +"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " +"μπορούν να\n" +"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " +"κάνουν\n" +"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" +"και τα level οποιουδήποτε καναλιού." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" +"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" +"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP " +"LIST#\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" - -# +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" - -# +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" - -# +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n" +"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" +"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" +"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF #memo-text#" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s" +"\" ." -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK #nickname#" +# +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr "\"Jupiter\" έναν server" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -# -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -# -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "SUSPEND nickname reason" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots διαθέσιμα." -# -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET #option# #setting#" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." -# -#~ msgid "password" -#~ msgstr "LOGIN #password#" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -# -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -# -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr "" +" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)" -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n" -#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n" -#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n" -#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n" -#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n" -#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -#~ "AKILL,\n" -#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " -#~ "(server) και \n" -#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " -#~ "AKILL\n" -#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -#~ "AKILL.\n" -#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -#~ "+0#.\n" -#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " -#~ "εντολή\n" -#~ "#STATS AKILL#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " -#~ "LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " -#~ "αντιστοιχούν σε\n" -#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -#~ "δείτε και \n" -#~ "αλλιώς,\n" -#~ "παράδειγμα:\n" -#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " -#~ "έγινε, και\n" -#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -#~ " " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -#~ "AKILL,\n" -#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " -#~ "(server) και \n" -#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " -#~ "AKILL\n" -#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -#~ "AKILL.\n" -#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -#~ "+0#.\n" -#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " -#~ "εντολή\n" -#~ "#STATS AKILL#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " -#~ "LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " -#~ "αντιστοιχούν σε\n" -#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -#~ "δείτε και \n" -#~ "αλλιώς,\n" -#~ "παράδειγμα:\n" -#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " -#~ "έγινε, και\n" -#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -#~ " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n" -#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n" -#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n" -#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n" -#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n" -#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n" -#~ " \n" -#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n" -#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n" -#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n" -#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n" -#~ "access για την OPDEOP level)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n" -#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n" -#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n" -#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: " -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n" -#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n" -#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα." - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο " -#~ "χωρίς να\n" -#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και " -#~ "μπορούν να\n" -#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να " -#~ "κάνουν\n" -#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n" -#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s commands are limited to founders\n" -#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n" -#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n" -#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή " -#~ "#QOP LIST#\n" -#~ " \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). " -#~ "Αν \n" -#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n" -#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n" -#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/" -#~ "%s\" ." - -# -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (λήγει σε %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "" -#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "" -#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr "" -#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d" -#~ "%%)" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)" +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "" +"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια." +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "" -#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε " -#~ "αυτό." +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." + +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s είναι %s" +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: include/language.h:116 +#, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#: include/language.h:119 +#, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s είναι %s" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο." + +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου" # -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν." -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list" -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " -#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list" -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα " -#~ "μηνύματα." +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου " +"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια." # -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη." # -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." +msgid "(disabled)" +msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d" -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " -#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." + +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του " +"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. " + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n" +"το memo του/της." + +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" + +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε " -#~ "διαβάσει\n" -#~ "το memo του/της." +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" # +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "ADD target info" +msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:561 +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "DEL #<nick>#." # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "" -#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "" +"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν." # -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Kick για AMSG: %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Kick για AMSG: %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:" +msgid "Access" +msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Λίστα πρόσβασης:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" +#: include/language.h:108 +#, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " +"opertype σας." -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο " -#~ "opertype σας." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 +msgid "Activate security features" +msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #ON#\n" -#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: #ON#\n" +"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας." # -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας." -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:34 +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)." -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" -#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " -#~ "επιβεβαίωση." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -#~ "can be executed by prefixing the command name with\n" -#~ "one of the following characters: %s" -#~ msgstr "" -#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" -#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" -#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" -#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 +msgid "Added new random news item." +msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n" +"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η " +"επιβεβαίωση." + +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" +"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n" +"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n" +"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" + +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" + +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί." +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" +# +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν." +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν." +# +#: src/access.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί." +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν." +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#" - -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#" +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#" +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" +"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." # +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services operators#." +# +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" +"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services operators#." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" +" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " +"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" +" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" +"\n" +"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" +"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" +"στα δικά τους τα κανάλια.\n" +" \n" +"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" +"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" +"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" +"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n" +"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" +"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" +"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" +"\n" +"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" +"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" +"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n" +"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" +"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." # +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" - +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" +" \n" +"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" +"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" +"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" +"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" +"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" +"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" +"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" +"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" +"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" +"Επιτρέπονται τα wildcards.\n" +" \n" +"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." + +# +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" +" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" +" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" +" #AKILL CLEAR#\n" +"\n" +"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" +"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " +"AKILL,\n" +"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) " +"και \n" +"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" +"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n" +"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " +"AKILL.\n" +"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" +"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" +"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" +"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" +"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" +"+0#.\n" +"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" +"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" +"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n" +"#STATS AKILL#.\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" +"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" +"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" +"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν " +"σε\n" +"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " +"δείτε και \n" +"αλλιώς,\n" +"παράδειγμα:\n" +" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" +" εως 9 της λίστας AKILL.\n" +" \n" +"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" +"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, " +"και\n" +"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" +"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" +"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" +" " + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" +" #SESSION VIEW #host##\n" +"\n" +"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" +"\n" +"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" +"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" +"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " +"hosts. \n" +"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" +"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" +"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" +" \n" +"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " +"session\n" +"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " +"groups.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" +"\n" +"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" +"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" +"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" +"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" +"\n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services operators#." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" +"\n" +"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n" +"του και άλλες πληροφορίες.\n" +"\n" +"Διαθέσιμες επιλογές:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" +"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n" +"\n" +"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " +"configuration. \n" +"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " +"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" +" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n" +"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n" +"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" +"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" +"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" +"(notices). " +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n" -#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#." +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" +"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" +" \n" +"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " +"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" +"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " +"κάνει ignore" + +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +"#\n" +"\n" +"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" +"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" +"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" +"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" +"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" +"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" +"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" +"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" +"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" +"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" +"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" +"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" +"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" +"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." + +# +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" +"\n" +"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n" +"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" +"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" +"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" +" " + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" # +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#." +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" +"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" +" " + +# +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n" -#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n" -#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# " -#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n" -#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n" -#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n" -#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n" -#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n" -#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n" -#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, " -#~ "hostname\n" -#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n" -#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n" -#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n" -#~ "\n" -#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n" -#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n" -#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο " -#~ "χρήστη.\n" -#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n" -#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n" -#~ " \n" -#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n" -#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n" -#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n" -#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n" -#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n" -#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n" -#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n" -#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n" -#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n" -#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n" -#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n" -#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n" -#~ " #AKILL CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n" -#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα " -#~ "AKILL,\n" -#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο " -#~ "(server) και \n" -#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n" -#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα " -#~ "AKILL\n" -#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι " -#~ "AKILL.\n" -#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n" -#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n" -#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n" -#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n" -#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #" -#~ "+0#.\n" -#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n" -#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n" -#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την " -#~ "εντολή\n" -#~ "#STATS AKILL#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n" -#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n" -#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή " -#~ "LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n" -#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που " -#~ "αντιστοιχούν σε\n" -#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις " -#~ "δείτε και \n" -#~ "αλλιώς,\n" -#~ "παράδειγμα:\n" -#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n" -#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n" -#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που " -#~ "έγινε, και\n" -#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n" -#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n" -#~ " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n" -#~ " #SESSION VIEW #host##\n" -#~ "\n" -#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n" -#~ "\n" -#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n" -#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n" -#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session " -#~ "hosts. \n" -#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n" -#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n" -#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το " -#~ "session\n" -#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και " -#~ "groups.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#." - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n" -#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n" -#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n" -#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan " -#~ "(Flood))\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services operators#." - -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το " -#~ "κανάλι\n" -#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n" -#~ "\n" -#~ "Διαθέσιμες επιλογές:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n" -#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut " -#~ "down,\n" -#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n" -#~ " \n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODIFY nickserv forcemail no" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item " -#~ "value#]#\n" -#~ "\n" -#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " -#~ "configuration. \n" -#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και " -#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n" -#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα " -#~ "επικοινωνούν \n" -#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν " -#~ "μηνύματα,\n" -#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n" -#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n" -#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n" -#~ "(notices). " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -#~ "them ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n" -#~ " \n" -#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα " -#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n" -#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε " -#~ "κάνει ignore" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n" -#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n" -#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n" -#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n" -#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n" -#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n" -#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n" -#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n" -#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n" -#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n" -#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n" -#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n" -#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n" -#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot." - -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το " -#~ "bot.\n" -#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n" -#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n" -#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n" -#~ " " - -# -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." - -#, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" + +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +# +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n" -#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n" -#~ " " +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +#: modules/commands/greet.cpp:83 +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" # -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας" +#: data/chanserv.example.conf:1187 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" # +#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας" # -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας" -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" -#~ "\n" -#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" -#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " -#~ "πληροφορίες\n" -#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n" +"\n" +"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n" +"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει " +"πληροφορίες\n" +"στο κανάλι με την εντολή #INFO#." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:" +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d." # +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -#~ " \n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "access \n" -#~ "και παραπάνω στο κανάλι." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +"\n" +"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +" \n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +"access \n" +"και παραπάνω στο κανάλι." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s." +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Bot λίστα:" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "" -#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" -#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" -#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " -#~ "και \n" -#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n" +"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n" +"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" -#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), " +"και \n" +"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" -#~ "το ίδιο πράγμα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n" +"kicks για τον ίδιο χρήστη." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n" +"το ίδιο πράγμα)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" # -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε" # -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού" # -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο" -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" -#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " -#~ "να\n" -#~ "μην έγινε." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n" +"\n" +"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n" +"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν " +"να\n" +"μην έγινε." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "" +"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " +"προσπάθησε λίγο αργότερα." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ " -#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Caps kicker" +msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Σύνταξη: #QUIT#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " +"βάσεις\n" +"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" +"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" +"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" +"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s" +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #RELOAD#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n" +"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " +"επανεκκίνηση\n" +"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" +"limitation, κλπ.)\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #RESTART#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" +"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" +"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#.\t" + +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" +"\n" +"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" +"τερματιστούν.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/os_update.cpp:34 +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #UPDATE#\n" +"\n" +"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " +"δεδομένων\n" +"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι " -#~ "βάσεις\n" -#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n" -#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n" -#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n" -#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration " -#~ "αρχείο.\n" -#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται " -#~ "επανεκκίνηση\n" -#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n" -#~ "limitation, κλπ.)\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n" -#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n" -#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t" - -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n" -#~ "\n" -#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n" -#~ "τερματιστούν.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n" -#~ "\n" -#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις " -#~ "δεδομένων\n" -#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -# -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." - -# -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -#~ "\n" -#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" -#~ "\n" -#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" -#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." - -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" -#~ "κατοχυρωμένο." - -# -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -#~ "γλώσσα).\n" -#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" - -# -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" -#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " -#~ "γλώσσα).\n" -#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" -#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " -#~ "κάτοχου\n" -#~ "ψευδώνυμου." +# +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 +msgid "Change channel modes" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του " -#~ "κάτοχου\n" -#~ "ψευδώνυμου." +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες" +# +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" -#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" -#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" -#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" -#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" -#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +msgid "Change user modes" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP #channel#" +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +"\n" +"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n" +"\n" +"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n" +"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n" +"κατοχυρωμένο." + +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +"\n" +"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +"γλώσσα).\n" +"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +"υποστηριζόμενων γλωσσών:" -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n" +"\n" +"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n" +"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη " +"γλώσσα).\n" +"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n" +"υποστηριζόμενων γλωσσών:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" +"ψευδώνυμου." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n" +"ψευδώνυμου." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n" +"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n" +"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n" +"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n" +"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n" +"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +msgid "Channel" +msgstr "DROP #channel#" + +#: include/language.h:85 +#, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες." -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key." -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release" -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." +#: include/language.h:84 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks." + +#: include/language.h:83 +#, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend." + +#: include/language.h:102 +#, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban" + +# +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" +msgid "Channel list:" +msgstr "Bot λίστα:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +" Num Channel Level Description " +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" -#~ " Num Channel Level Description " +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s" + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n" +" Num Channel Level Description " + +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" # +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" # +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" # -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n" -#~ "\n" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Syntax: #CHECK #nick##\n" +"\n" +"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." + +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Colors kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +msgid "Command" +msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +"\n" +"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" # -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 +msgid "Configures bot options" +msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών." # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 +msgid "Configures kickers" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Ρυθμίζει τα kickers" # +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό" # -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -#~ "then only the respective settings are cloned.\n" -#~ "You must be the founder of channel and target." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" -#~ " \n" -#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " -#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " -#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" +"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n" +" \n" +"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια " +"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε " +"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια." # -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +msgid "Created" +msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" +msgid "Creator" +msgstr " Δημιουργήθηκε : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Η λίστα Module είναι:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL #<nick>#." # +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +msgid "DEL target info" +msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "DEL #<nick>#." +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "DEL #<nick>#." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:562 +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL #<nick>#." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #OFF#\n" -#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" -#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας." +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Syntax: #OFF#\n" +"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n" +"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n" +"θα δεί τη πραγματική IP σας." # -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#" # -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " -#~ "μπένουν στο δίκτυο" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr "" +"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " +"στο δίκτυο" # -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα " -#~ "μπένουν στο δίκτυο" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr "" +"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν " +"στο δίκτυο" # -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" -#~ "γίνονται oper" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr "" +"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n" +"γίνονται oper" # -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα" # -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" # -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL." -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s." # -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" -#~ "\n" -#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" -#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" -#~ " \n" -#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" -#~ "\n" -#~ "Παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #DEL 1#\n" -#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" -#~ "\n" -#~ " #DEL 2-5,7-9#\n" -#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." - -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n" -#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n" +"\n" +"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n" +"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n" +" \n" +"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n" +"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n" +"\n" +"Παράδειγμα:\n" +"\n" +" #DEL 1#\n" +" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n" +"\n" +" #DEL 2-5,7-9#\n" +" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Syntax: #DEL# #<nick>#\n" +"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick" # -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" -#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n" +"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 +msgid "Disabled" +msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " -#~ "UNSUSPEND\n" -#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " -#~ "καναλιού.\n" -#~ "\n" -#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -#~ "εντολής." +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +"\n" +"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" +"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" +"\n" +"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +"εντολής." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#" +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "" +"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)" -#, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #" -#~ "%d#)" - -# -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" - -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" -#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" -#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" -#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" -#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" -#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." +# +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n" +"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n" +"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n" +"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n" +"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n" +"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι." # -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 +msgid "Displays information about your memos" +msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας." # +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries." # +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" # +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" # -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" +#: modules/commands/help.cpp:33 +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use AMSGs!" -#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" - -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." - -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!" -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε." + +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη." + +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" +" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +" #LOGONNEWS LIST#\n" +"\n" +"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" +"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" +"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" +"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" +"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +"\n" +"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" +" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" +" #OPERNEWS LIST#\n" +" \n" +"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n" +"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" +"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " +"μηνύματα\n" +"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" +"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" +"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" +" \n" +"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n" -#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -#~ " #LOGONNEWS LIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n" -#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n" -#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n" -#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n" -#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n" -#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n" -#~ " #OPERNEWS LIST#\n" -#~ " \n" -#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας " -#~ "user\n" -#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n" -#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# " -#~ "μηνύματα\n" -#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n" -#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n" -#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n" -#~ " \n" -#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" -#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" -#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" -#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" -#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" -#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" -#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" -#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" -#~ "από τη λίστα πρόσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" -#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" -#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" -#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" -#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" -#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" -#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" -#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα " -#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που " -#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα " -#~ "κανάλι.\n" -#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " -#~ "founder \n" -#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" -#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" -#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" -#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" -#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" -#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" -#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" -#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" -#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" -#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" -#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" -#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" -#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" -#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" -#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" -#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" -#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" -#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." - -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." - -#, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." - -#~ msgid "End of configuration." -#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" - -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n" +" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n" +" #RANDOMNEWS LIST#\n" +"\n" +"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n" +"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n" +"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#." + +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 +msgid "Enabled" +msgstr "%s ενεργοποιήθηκε." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n" +"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n" +"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n" +"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n" +"από τη λίστα πρόσβασης." +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n" +"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n" +"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n" +"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n" +"\n" +"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n" +"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n" +"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n" +"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n" +"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n" +"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. " +"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι " +"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n" +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n" +"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός " +"founder \n" +"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n" +"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n" +"αναγνώρισης με τον %s.\n" +" " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n" +"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n" +"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n" +"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n" +"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n" +"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n" +"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n" +"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n" +"\n" +"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n" +"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n" +"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n" +"\n" +"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n" +"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n" +"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n" +"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n" +"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n" +"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n" +"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "End of access list" +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Ελληνικά" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "End of autokick list" +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Τέλος λίστας καναλιού." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "Τέλος ρυθμίσεων" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 +msgid "End of entry message list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 +msgid "End of forbid list." +msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν." + +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +msgid "End of news list." +msgstr "Τέλος λίστας χρηστών." + +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Τελος της λίστας προσβασης." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Ελληνικά" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "" -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Access list for #%s# is empty." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Access list for #%s# is empty." -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί." # -#, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" -#~ msgid "" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " CERT ADD <fingerprint>\n" -#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -#~ " using this certificate.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT DEL <fingerprint>\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " CERT LIST\n" -#~ " Displays the current certificate list." -#~ msgstr "" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ " \n" -#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n" -#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" -#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" -#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" -#~ " \n" -#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n" -#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" -#~ " \n" -#~ " #CERT LIST#\n" -#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate." +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" +"Παραδείγματα:\n" +" \n" +" #CERT ADD <fingerprint>#\n" +" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n" +" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n" +" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n" +" \n" +" #CERT DEL <fingerprint>#\n" +" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n" +" \n" +" #CERT LIST#\n" +" Εμφανίζει την λίστα certificate." + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr "Λίγει στις: %s" +msgid "Expires" +msgstr "Λίγει στις: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε" -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Φαντασία" +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Φαντασία" -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s." # +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +msgid "Flood kicker" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 +msgid "Forbid list:" +msgstr "Bot λίστα:" -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" # -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" -#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr "" +"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n" +"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως" # -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n" +"\n" +"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick." # +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη" # +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" # +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +msgid "Founder" +msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "" -#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "" +"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής." # -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Χαιρετισμός" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Χαιρετισμός" +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s." # -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό." # -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου" # +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST" + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" # -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "" -#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " -#~ "αυτόματα." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "" +"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει " +"αυτόματα." -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια." # -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +msgid "Ignore list:" +msgstr "Bot λίστα:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Voices" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Προστασία στους Voices" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s" + +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" # -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 +msgid "Info about a loaded module" +msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι " -#~ "ψευδώνυμα ή usernames." +#: include/language.h:109 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:" -#~ msgid "Invalid passcode." -#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " -#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." +#: modules/commands/os_session.cpp:346 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα " +"ή usernames." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" + +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "Μη έγγυρο passcode" + +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να " +"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#." + +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" # +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" +msgid "Italics kicker" +msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s" # -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" +msgid "Keep modes" +msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel #%s# is #%s#." # -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" # +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" +"\n" +"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" +"\n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " +"access \n" +"και παραπάνω στο κανάλι." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:564 +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n" -#~ "\n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "access \n" -#~ "και παραπάνω στο κανάλι." +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK #nickname#" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" +msgid "Last quit message" +msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +msgid "Last seen" +msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" +msgid "Last seen address" +msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +msgid "Last used" +msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" +msgid "Last usermask" +msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only." -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" # -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern" # -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 +msgid "List channels you have access on" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" # -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 +msgid "List loaded modules" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:" -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 +msgid "List your memos" +msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #BOTLIST#\n" +"\n" +"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου." # -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" +#: modules/commands/os_list.cpp:19 +msgid "Lists all channel records" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη " -#~ "τη\n" -#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" -#~ " \n" -#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που " -#~ "ταιριάζουν.\n" -#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " -#~ "ζητούμενος \n" -#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με " -#~ "την\n" -#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" - -# -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " -#~ "[UNCONFIRMED]#\n" -#~ "\n" -#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -#~ "ανάλογο\n" -#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " -#~ "το\n" -#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " -#~ "joeuser@foo.com.\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -#~ " \n" -#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -#~ " " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] " -#~ "[UNCONFIRMED]#\n" -#~ "\n" -#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " -#~ "ανάλογο\n" -#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" -#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" -#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα " -#~ "το\n" -#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο " -#~ "joeuser@foo.com.\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" -#~ " \n" -#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n" -#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" -#~ " " - -# -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" - -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" -#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" -#~ " \n" -#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" -#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" -#~ "user@host).\n" -#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " -#~ "κανάλι \n" -#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" -#~ " \n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" -#~ "\n" -#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" -#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" -#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" -#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" -#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." - -# -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." - -# -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" -#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " -#~ "χρησιμοποιήθηκε \n" -#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" -#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" -#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" -#~ " \n" -#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" -#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." - -# -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr "Φορτώνει ένα module" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" - -#~ msgid "Login to %s" -#~ msgstr "Κάντε login στο %s" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." - -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Κανονισμοί:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Κάντε login στο %s" - -#~ msgid "" -#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n" -#~ "configured without a password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" -#~ " \n" -#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -#~ "σας δεν ζητείται password." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n" -#~ "with a password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n" -#~ " \n" -#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" -#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" -#~ "σας δεν ζητείται password." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from " -#~ "channel access)\n" -#~ "on a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -#~ "channel.\n" -#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -#~ "changed. The SET\n" -#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, " -#~ "while ADD and DEL\n" -#~ "modify the existing mode lock.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -#~ " \n" -#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -#~ "and ? may\n" -#~ "be given as parameters for list and status modes.\n" -#~ "Example:\n" -#~ " MODE #channel SET +v *\n" -#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n" -#~ " \n" -#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -#~ "be\n" -#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -#~ "halfops, and voices. If what\n" -#~ "is not given then all basic modes are removed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" -#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n" -#~ " \n" -#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " -#~ "access)σε ένα κανάλι.\n" -#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " -#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n" -#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να " -#~ "αλλάξει.\n" -#~ "Παράδειγμα:\n" -#~ " #MODE #channel SET +v *#\n" -#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" -#~ " \n" -#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n" -#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" - -# -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" - -# -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" -#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" -#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες " -#~ "πληροφορίες,\n" -#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" -#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" -#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" -#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της " -#~ "λέξης \n" -#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο " -#~ "τέλος \n" -#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" -#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" -#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα " -#~ "διαγραφούν\n" -#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " -#~ "δώσετε\n" -#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" -#~ "Παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" -#~ " 7 έως 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" -#~ "badword." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" - -# -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " - -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" -#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." +#: modules/commands/os_list.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n" +"\n" +"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n" +"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n" +" \n" +"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n" +"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο " +"ζητούμενος \n" +"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n" +"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" # -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:" # -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern" +# +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" -#~ "\n" -#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" -#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" -#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" +"\n" +"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +"ανάλογο\n" +"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" +"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +" \n" +"Παραδείγματα:\n" +"\n" +" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." +"com.\n" +"\n" +" #LIST *Bot*!*@*#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +" \n" +" #LIST * NOEXPIRE#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +" " + +# +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n" +"\n" +"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το " +"ανάλογο\n" +"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n" +"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n" +"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n" +"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n" +" \n" +"Παραδείγματα:\n" +"\n" +" #LIST *!joeuser@foo.com#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo." +"com.\n" +"\n" +" #LIST *Bot*!*@*#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n" +" \n" +" #LIST * NOEXPIRE#\n" +" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n" +" " + +# +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +msgid "Lists all user records" +msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n" +"\n" +"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n" +"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n" +" \n" +"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n" +"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!" +"user@host).\n" +"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο " +"κανάλι \n" +"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n" +" \n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +# +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n" +"\n" +"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n" +"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n" +"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n" +"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n" +"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n" +"\n" +" #LIST 2-5,7-9#\n" +" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9." +# +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 +msgid "Lists available bots" +msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots" + +# +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" -#~ "\n" -#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" -#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " -#~ "οτι\n" -#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα " -#~ "έχεις\n" -#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. " +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules." +# +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n" +"\n" +"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n" +"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε " +"χρησιμοποιήθηκε \n" +"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n" +"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n" +"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n" +" \n" +"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n" +"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι." + +# +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +msgid "Load a module" +msgstr "Φορτώνει ένα module" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "Κάντε login στο %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε." + +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Κανονισμοί:" + +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Κάντε login στο %s" + +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" +"Syntax: #LOGIN# #password#\n" +" \n" +"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +"σας δεν ζητείται password." + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" +"Syntax: #LOGIN# #password#\n" +" \n" +"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n" +"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n" +"σας δεν ζητείται password." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" +"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n" +" #MODE #channel# SET #modes##\n" +" \n" +"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel " +"access)σε ένα κανάλι.\n" +"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα " +"mode locksσε ένα κανάλι\n" +"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n" +"Παράδειγμα:\n" +" #MODE #channel SET +v *#\n" +" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n" +" \n" +" #MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:" + +# +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης" + +# +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +msgid "Maintains network bot list" +msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n" +" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n" +" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n" +" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n" +"\n" +"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n" +"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n" +"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n" +"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n" +"\n" +"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n" +"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n" +"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n" +"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n" +"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n" +"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n" +"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n" +"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n" +"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n" +"\n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν " +"δώσετε\n" +"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n" +"Παράδειγμα:\n" +"\n" +" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n" +" 7 έως 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n" +"badword." + +# +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων" + +# +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" " + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n" +"\n" +"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n" +"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι." # -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" # +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι" + +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n" +"\n" +"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n" +"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n" +"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι." + +#: modules/commands/greet.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n" +"\n" +"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n" +"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση " +"οτι\n" +"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n" +"και την κατάλληλη access σε αυτό. " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." # -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr "Συντηρεί την Services ignore list" # -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 +msgid "Manage your auto join list" +msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου" # -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" # -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL" -#, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +# +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon" + +# +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι." +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." + +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης." # -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε." # +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια." -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#." -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" +msgid "Message" +msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Επιλογή μηνύματος" -#, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" -#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" -#~ " #ACCESS LIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" -#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" -#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" -#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" -#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" -#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" -#~ "\n" -#~ "Παραδείγματα:\n" -#~ "\n" -#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" -#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" -#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" -#~ "\n" -#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" -#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" -#~ " \n" -#~ " #ACCESS LIST#\n" -#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" -#~ " " +msgid "Mode lock" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n" +" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n" +" #ACCESS LIST#\n" +"\n" +"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n" +"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n" +"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n" +"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n" +"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n" +"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n" +"\n" +"Παραδείγματα:\n" +"\n" +" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n" +" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n" +" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n" +"\n" +" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n" +" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n" +" \n" +" #ACCESS LIST#\n" +" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n" +" " + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" # -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών" # -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων" # -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο." -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε" -#, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε" +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." +msgid "Module Name" +msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#" -#, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +msgid "Nick" +msgstr "" -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." + +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή." -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services." +#: include/language.h:79 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες." -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει." -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." +#: include/language.h:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!" -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#: include/language.h:97 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Κανένα bot" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Κανένα bot" # -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 +msgid "No expire" +msgstr "δεν λήγει ποτέ" -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη" -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#." -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception." -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο" -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου." -#~ msgid "No oper block for your nick." -#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!" -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!" -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#." -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν." -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Νέα των Opers:" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t" -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." +msgid "Online from" +msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s" + +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Ops" +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια." + +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε." + +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Νέα των Opers:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Προστασία στους Ops" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Επιλογές : %s" +msgid "Options" +msgstr " Επιλογές : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Λάθος κωδικός." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 +msgid "Password accepted." +msgstr "Λάθος κωδικός." -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#." -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." +# +#: include/language.h:72 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Λάθος κωδικός." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Ειρηνικό" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε." -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Ειρηνικό" -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " -#~ "ξανά." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND " -#~ "ξανά." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe" + +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -#~ "ομαδοποίησης." +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +"ομαδοποίησης." -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " -#~ "κατοχύρωσης ξανά." +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή " +"κατοχύρωσης ξανά." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" # +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -#~ "πληροφορίες του" +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +"πληροφορίες του" # -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " -#~ "πληροφορίες του" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις " +"πληροφορίες του" # -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ." +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#" # -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Μυστικότητα" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Μυστικότητα" -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#." -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Προστασία" +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#." -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "" -#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Προστασία" -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#." -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "" +"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση" +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" -#~ "then enforces the AKILL. " +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +"then enforces the AKILL. " +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Voices" +msgid "Quick protection" +msgstr "Προστασία στους Voices" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#" -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#" -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!" -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:" +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Νέα για το δίκτυο:" # -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 +msgid "Read a memo or memos" +msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" +msgid "Real name" +msgstr " Πραγματικό όνομα : %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" # -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης" # +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" +msgid "Regains control of your nick" +msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" # -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 +msgid "Register a channel" +msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" # -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 +msgid "Register a nickname" +msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" +msgid "Registered" +msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" -#~ "\n" -#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" -#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" -#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" -#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" -#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" -#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" -#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" -#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" -#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" -#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" -#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" -#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" -#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" -#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες." +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" -#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" -#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" -#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" -#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" -#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" -#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" -#~ "\n" -#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" -#~ "\n" -#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " -#~ "παράδειγμα,\n" -#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" -#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" -#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" -#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" -#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 " -#~ "χαρακτήρες.\n" -#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" -#~ " \n" -#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" -#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" -#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" -#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" -#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n" -#~ " \n" -#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" -#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" -#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" -#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" -#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -# -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" -# -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n" +"\n" +"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n" +"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n" +"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n" +"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n" +"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n" +"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n" +"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n" +"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n" +"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n" +"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n" +"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n" +"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n" +"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n" +"#/msg %s HELP# για πληροφορίες." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n" +"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n" +"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n" +"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n" +"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n" +"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n" +"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n" +"\n" +"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n" +"\n" +"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για " +"παράδειγμα,\n" +"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n" +"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n" +"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n" +"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n" +"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n" +"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n" +" \n" +"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n" +"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n" +"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n" +"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n" +"κανένα τρίτο άτομο.\n" +" \n" +"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n" +"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n" +"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n" +"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n" +"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." + +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών" + +# +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." + +# +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." + +# +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" +"\n" +"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " +"ρυθμίσεις\n" +"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." # -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 +msgid "Reload a module" +msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" # -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι." - -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n" -#~ "\n" -#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι " -#~ "ρυθμίσεις\n" -#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο." +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." # -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." # -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group." +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" -# -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι." +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" -# -#, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server" +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" # -#, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού " # +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι." + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Επανάληψη με kick : %s" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" # +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο" # -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +msgid "Restricted access" +msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access" # +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι" # -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" -#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr "" +"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n" +"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" # -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." # -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" -#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. " -#~ "#Προσοχή#:\n" -#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " -#~ "Όποτε\n" -#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " -#~ "χρησιμοποίησε\n" -#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n" +"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. " +"Όποτε\n" +"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη " +"χρησιμοποίησε\n" +"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται." # -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού." # -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" -#~ "\n" -#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" -#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" -#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" -#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n" +"\n" +"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n" +"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n" +"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n" +"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#.\n" +"\n" +"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση." # +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" -#~ "\n" -#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" -#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" -#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" -#~ "\n" -#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" -#~ "\n" -#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" -#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι " -#~ "μη κατοχυρωμένο\n" -#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" -#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " -#~ "(access list) μόνο\n" -#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " -#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n" -#~ "\n" -#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" -#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" -#~ "will be returned." +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n" +"\n" +"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n" +"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n" +"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n" +"\n" +" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n" +"\n" +"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n" +"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη " +"κατοχυρωμένο\n" +" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n" +" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης " +"(access list) μόνο\n" +" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της " +"αναγνώρισης με κωδικό\n" +"\n" +"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n" +"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n" +"will be returned." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Αντιθετος με kick : %s" + +# +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +msgid "SET server" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" # -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." # +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." -# -#, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" # -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +msgid "Secure founder" +msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" +msgid "Secure ops" +msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers" -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Ασφάλεια" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια." # -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι" # -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins" # -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες." # -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 +msgid "Send a message to all users" +msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" +msgid "Sender" +msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη" # -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" -#~ "\n" -#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" -#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n" +"\n" +"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n" +"να επανακτήσουν το κωδικό τους." # -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" -#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n" +"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" -#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n" +"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#." # -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" -#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα " -#~ "ψευδώνυμο,\n" -#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" -#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n" +"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n" +"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n" +"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο." # -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" -#~ "\n" -#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" -#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" -#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" -#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" -#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" -#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" -#~ "memo του έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n" +"\n" +"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n" +"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n" +"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n" +"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n" +"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n" +"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n" +"memo του έχει διαβαστεί." + +# +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" +"\n" +"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n" +"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" +"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" +"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" +"νούμερα, για παράδειγμα:\n" +"\n" +" #Διάβασε 2-5,7-9#\n" +" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Ασφαλές" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -# -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n" -#~ "\n" -#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε " -#~ "LAST\n" -#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n" -#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n" -#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n" -#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n" -#~ "\n" -#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n" -#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9." +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Ασφαλές" +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία." +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο." +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off." +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +msgid "Servers" +msgstr "Ασφαλές" -#, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Ασφαλές" +msgid "Service" +msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" -#, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα" +#: include/language.h:71 +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#" -#, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)." +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή." -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#." -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή." -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση." # +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" +msgid "Services ignore list:" +msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List" # -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " -#~ "είναι οι σωστές?" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές " +"είναι οι σωστές?" -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε." + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" # -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου." # -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 +msgid "Set channel options and information" +msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού" # -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services" # -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 +msgid "Set options related to memos" +msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων" # -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση" # -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr "Κάνει το κανάλι permanent." # -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 +msgid "Set the channel description" +msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού" # -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων" # -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού" # -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" -#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n" +" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε" # -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +msgid "Set the nickname password" +msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου." # -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού" # -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group." # -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη." # -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 +msgid "Set various global Services options" +msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services" # -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 +msgid "Set your nickname password" +msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας" # +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται " +"αυτή\n" +"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n" +"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" +"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" +"το ban system." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" +"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " +"κανάλια.\n" +"\n" +"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" +"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" +"περισσότερες πληροφορίες.\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" +"\n" +"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " +"όταν\n" +"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" +"\n" +"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" +"\n" +"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" +"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" +"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" +"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" +"χαρακτήρες).\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" +"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" +"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" +"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" +"και 25%%).\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n" +"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" +"\n" +"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" +"#LIST# και #INFO#." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +"\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" +"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" +"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" +"\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν " -#~ "ενεργοποιείται αυτή\n" -#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια " -#~ "γράμματα.\n" -#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n" -#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n" -#~ "το ban system." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" +"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" +"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n" -#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα " -#~ "κανάλια.\n" -#~ "\n" -#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n" -#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n" -#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες " -#~ "όταν\n" -#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n" -#~ "\n" -#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n" -#~ "\n" -#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n" -#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n" -#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n" -#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n" -#~ "χαρακτήρες).\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n" -#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n" -#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n" -#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n" -#~ "και 25%%).\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την " -#~ "ενεργοποιήσετε,\n" -#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n" -#~ "#LIST# και #INFO#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -#~ "\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n" -#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n" -#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n" -#~ "\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n" -#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n" -#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" -#~ "έχει ένα κανάλι.\n" -#~ "\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" -#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" -#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" -#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" -#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" -#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" -#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." - -# -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" -#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" -#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" -#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν " -#~ "οι idents\n" -#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" -#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" -#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" -#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" -#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" -#~ "εκτός από vhosts." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" -#~ "\n" -#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" -#~ "οι επιλογές είναι:\n" -#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" -#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" -#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" -#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" -#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" -#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" -#~ " #LIST# List the options\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" -#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" -#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" -#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" -#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n" -#~ "\n" -#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή." - -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις " -#~ "να\n" -#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" -#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" -#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" -#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." - -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" -#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" -#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n" +"έχει ένα κανάλι.\n" +"\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " -#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n" +"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n" +"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n" +"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n" +"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n" +"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n" +"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά." # -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " -#~ "νούμερο." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n" +"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n" +"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n" +"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι " +"idents\n" +"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n" +"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n" +"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής." -# +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n" +"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n" +"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n" +"εκτός από vhosts." # +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n" +"\n" +"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n" +"οι επιλογές είναι:\n" +" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n" +" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n" +" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n" +" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n" +" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n" +" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n" +" #LIST# List the options\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n" +"\n" +"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n" +"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n" +" \n" +" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n" +" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n" +" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n" +" μπορείτε να δεχτείτε\n" +"\n" +"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"σε μια συγκεκριμένη επιλογή." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n" +"\n" +"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n" +"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n" +"περιθώριο που σου δίνεται.\n" +"\n" +"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν." # +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n" +"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n" +"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n" +"#ON# το nickname δεν θα λήγει." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n" +"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη " +"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές." + +# +#: modules/commands/os_set.cpp:133 +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "" +"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό " +"νούμερο." + +# +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#." # +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op" + +# +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +msgid "Show status of Services and network" +msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο" -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από " -#~ "το\n" -#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK" -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Δηλωμένα kicks" +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n" +"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#." -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Δηλωμένα kicks" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα." -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " -#~ "λειτουργίας." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός " +"λειτουργίας." -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας." -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας." -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα." -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα " -#~ "απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." +#: include/language.h:117 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη." +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "" +"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." + +#: include/language.h:104 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." + +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" + +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" + +# +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." + +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" + +# +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 +msgid "Suspend a given nick" +msgstr "Κανει suspend ένα nick." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 +msgid "Suspend reason" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" +# +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου." +msgid "Suspended on" +msgstr "Κανει suspend ένα nick." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" +"\n" +"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" +"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n" +"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n" +"\n" +"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " +"εντολής." + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι." +# +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν." +# +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GLIST#\n" +"\n" +"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!" +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" +"\n" +"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" +"στην ομάδα σου.\n" +" \n" +"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" +"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" +"μπορούν να το κάνουν." # -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι" +#: modules/commands/os_set.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +"#-noexpire#." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" +"\n" +"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" +"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" +"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" +"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" +"\n" +"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" +"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" +"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" +"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" +"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" +" \n" +"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" +"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" +"χρήστη να αλλάξει το όριο \n" +"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" +" \n" +"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" +"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" +"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" +"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" +"επιλέξουν hard limit." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Syntax: #SET LIST\n" +"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" # -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op" +#: modules/commands/os_set.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" +"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" +"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" +"\n" +"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +"#-noexpire#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" +"\n" +" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" +" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" +" μηνύματα.\n" +" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" +" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" +" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" +" τα στέλνουν.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" +"\n" +"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" +"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" +"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" +"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" +"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n" +"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" +"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n" +"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" +" \n" +"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" +"#-readonly#." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#." +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" +"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" +"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" +"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" +"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" +"\n" +"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" +"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" +"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" +"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" +"δηλ με την #REGISTER# εντολή." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" +"\n" +"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" +"\n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " +"και\n" +"παραπάνω στο κανάλι." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +" \n" +"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n" +"παραπάνω στο κανάλι.\n" +" " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf" +# +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" +"\n" +"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" +"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" +"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" +"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n" +"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" +"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" +"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" +"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" +"\n" +"Μόνο για τους #Services Operators#." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" # -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" # +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +msgid "Terminate services with save" +msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" + +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" +"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " +"καταχωρήσεων,\n" +"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " +"δοθεί\n" +"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" +"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" +"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" +" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" +" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " +"και\n" +" απο το 7 μέχρι το 9.\n" +" \n" +"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" +"των απαγορευμένων λέξεων." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" +" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" +" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" +" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" +"\n" +"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" +"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" +"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " +"λειτουργίες του %s \n" +"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" +"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" +"\n" +"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για " +"μια σειρά λειτουργιών\n" +"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" +"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" +"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" +"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" +"\n" +"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " +"λειτουργίες.\n" +"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" +"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " +"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " +"του ψευδώνυμού σου.\n" +"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " +"δωθεί σε\n" +"κανένα τρίτο πρόσωπο." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" +"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" +"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" +"επίθεσης στο δίκτυο." + +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" + +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." + +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." + +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." + +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." + +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." + +# +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n" -#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής " -#~ "UNSUSPEND\n" -#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του " -#~ "καναλιού.\n" -#~ "\n" -#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της " -#~ "εντολής." +msgid "The session exception list is empty." +msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" - -# -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." - -# -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n" -#~ "\n" -#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n" -#~ "στην ομάδα σου.\n" -#~ " \n" -#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n" -#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n" -#~ "μπορούν να το κάνουν." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -#~ "#-noexpire#." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n" -#~ "\n" -#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n" -#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n" -#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n" -#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n" -#~ "\n" -#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n" -#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n" -#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n" -#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n" -#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n" -#~ " \n" -#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n" -#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n" -#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n" -#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n" -#~ " \n" -#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n" -#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n" -#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n" -#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n" -#~ "επιλέξουν hard limit." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET LIST\n" -#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n" -#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n" -#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -#~ "#-noexpire#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n" -#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n" -#~ " μηνύματα.\n" -#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n" -#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n" -#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n" -#~ " τα στέλνουν.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n" -#~ "\n" -#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n" -#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n" -#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n" -#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n" -#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή " -#~ "καταστολή\n" -#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n" -#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν " -#~ "τα \n" -#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n" -#~ " \n" -#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n" -#~ "#-readonly#." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n" -#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n" -#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n" -#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n" -#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται." - -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n" -#~ "\n" -#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n" -#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n" -#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n" -#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n" -#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n" -#~ "\n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "και\n" -#~ "παραπάνω στο κανάλι." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 " -#~ "και\n" -#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n" -#~ " " - -# -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n" -#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n" -#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n" -#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος " -#~ "δίνεται\n" -#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n" -#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n" -#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n" -#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n" -#~ "\n" -#~ "Μόνο για τους #Services Operators#." - -# -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" - -# -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές" - -#~ msgid "" -#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -#~ " \n" -#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "access list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n" -#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς " -#~ "καταχωρήσεων,\n" -#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα " -#~ "παρακάτω.)\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν " -#~ "δοθεί\n" -#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n" -#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n" -#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n" -#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n" -#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 " -#~ "και\n" -#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n" -#~ " \n" -#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n" -#~ "των απαγορευμένων λέξεων." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n" -#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n" -#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n" -#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n" -#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n" -#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις " -#~ "λειτουργίες του %s \n" -#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n" -#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται " -#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n" -#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n" -#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n" -#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n" -#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n" -#~ "\n" -#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις " -#~ "λειτουργίες.\n" -#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n" -#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να " -#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " -#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" -#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " -#~ "να δωθεί σε\n" -#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε." - -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." - -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n" -#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n" -#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n" -#~ "επίθεσης στο δίκτυο." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" +"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." + +# +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#." +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" + +# +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." + +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +# +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" +"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" + +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#." +# +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" +"\n" +"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" +"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" +"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" +"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" +"#/msg %s HELP REGISTER#\n" +"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" +"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" +"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" +"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" +"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" +"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" +"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" +"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" +"εκχωρήσεις.\n" +#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε." +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" +"\n" +"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" +"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" +"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" +"\n" +"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" +"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" +"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" +" \n" +"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" +"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" +"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" +"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" +"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" +" \n" +"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" +"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" +"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" +"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" +"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" +"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" +" \n" +"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n" +"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" +"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" +"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" +"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" +" \n" +"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " +"δυνατόν.\n" +" \n" +"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" +"κωδικό." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO." +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" # +#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception" +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n" -#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s." +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" +"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" +"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " +"διατηρεί\n" +"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και " +"το icq.\n" +"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " +"γκρούπ αν\n" +"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." # +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" +"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." -# +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" + +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s." +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια." +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες." +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" -# +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" +"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration" +msgid "Topic" +msgstr "Κλείδωμα του Topic" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers." +msgid "Topic lock" +msgstr "Κλείδωμα του Topic" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +msgid "Topic retention" +msgstr "Topic ενναλαγής" -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n" -#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους." - -# -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n" -#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n" -#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n" -#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n" -#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n" -#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n" -#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n" -#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n" -#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n" -#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n" -#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n" -#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n" -#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n" -#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n" -#~ "εκχωρήσεις.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n" -#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n" -#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n" -#~ "\n" -#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n" -#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n" -#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n" -#~ " \n" -#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n" -#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n" -#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n" -#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n" -#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n" -#~ " \n" -#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n" -#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n" -#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n" -#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n" -#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n" -#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n" -#~ " \n" -#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-" -#~ "κατοχυρωμένα \n" -#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n" -#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n" -#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n" -#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n" -#~ " \n" -#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι " -#~ "δυνατόν.\n" -#~ " \n" -#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n" -#~ "κωδικό." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n" -#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n" -#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ " -#~ "διατηρεί\n" -#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, " -#~ "και το icq.\n" -#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το " -#~ "γκρούπ αν\n" -#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n" -#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules." - -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "" -#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n" -#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic" - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#." - -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Topic ενναλαγής" - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#." - -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#." - -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" -#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" -#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" -#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" -#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" -#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" -#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" -#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" -#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" -#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" -#~ "εντολή #INFO#)" - -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" -#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" -#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" -#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" -#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" -#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" - -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" -#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" -#~ "\n" -#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" -#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" -#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" -#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" -#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" -#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" -#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" -#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" -#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" -#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" -#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" -#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "για την κάθε εντολή." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -#~ "#nickname#. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" -#~ "#nickname#. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" -#~ "για την κάθε εντολή." - -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις " -#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n" -#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει " -#~ "να δωθεί σε\n" -#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο." - -# -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr "Κάνει unload ένα module." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!" +# +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" # -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" -#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" -#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" -#~ " " +# +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +msgid "Turn protection on or off" +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση" +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n" +"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n" +"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n" +"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n" +"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n" +"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n" +"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n" +"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n" +"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n" +"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n" +"εντολή #INFO#)" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n" +"\n" +"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n" +"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n" +"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n" +"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n" +"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n" +"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#." + +# +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" +# +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n" +"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n" +"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n" +"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n" +"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n" +"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n" +"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n" +"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n" +"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n" +"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n" +"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n" +"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n" +"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"για την κάθε εντολή." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +"#nickname#. " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n" +"#nickname#. " + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n" +"για την κάθε εντολή." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες " +"του ψευδώνυμού σου.\n" +"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να " +"δωθεί σε\n" +"κανένα τρίτο πρόσωπο." + +# +#: modules/commands/os_module.cpp:128 +msgid "Un-Load a module" +msgstr "Κάνει unload ένα module." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί." +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί." + +# +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n" +"\n" +"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n" +"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n" +"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n" +" " -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Underlines kicker" +msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." +msgid "Unknown SET option." +msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#." + +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" -#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +"\n" +"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n" +"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" -#~ "\n" -#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" -#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή " -#~ "αναγνώρισης\n" -#~ "για το κανάλι." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n" +"\n" +"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n" +"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n" +"για το κανάλι." # -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick." + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" # +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι" # -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos." -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UPDATE\n" -#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" -#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" -#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)." +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n" +"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n" +"και τα userflags (lastseentime κλπ)." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" + +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +# +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας." +# +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "γινες unban από το #%s#." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#." # +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +msgid "Users" +msgstr "Bot λίστα:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" # +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Bot λίστα:" +msgid "Users list:" +msgstr "Bot λίστα:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#." +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#." +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#." +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "" -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" - -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." - -#, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." - -#~ msgid "View and change configuration file settings" -#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" - -# -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Προστασία στους Voices" +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" -#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" -#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" -#~ "\n" -#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -#~ "ανάλογο κανάλι.\n" -#~ "\n" -#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" -#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" -#~ "admins#." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." + +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file" + +# +#: modules/commands/os_session.cpp:245 +msgid "View the list of host sessions" +msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Προστασία στους Voices" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!" +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n" +"\n" +"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n" +"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n" +"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n" +"\n" +"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +"ανάλογο κανάλι.\n" +"\n" +"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n" +"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n" +"admins#." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" +"\n" +"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " +"(αναγνώρισης) \n" +"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" +"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " +"αναγνώρισης.\n" +" \n" +"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n" +"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" +"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# " -#~ "(αναγνώρισης) \n" -#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n" -#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή " -#~ "αναγνώρισης.\n" -#~ " \n" -#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν " -#~ "κάνεις \n" -#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n" -#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#." +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" +"\n" +"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" +"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n" +"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" +"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" +"\n" +"\n" +"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" +"\n" +"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" +"\n" +"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." + +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Είστε ήδη identified." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n" -#~ "\n" -#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n" -#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο " -#~ "νούμερο\n" -#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n" -#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n" -#~ "\n" -#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network." - -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#." - -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Είστε ήδη identified." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! " - -#, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Είστε ήδη identified." - -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Είστε ήδη identified." - -#, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" - -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την " -#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." +msgid "You are not identified." +msgstr "Είστε ήδη identified." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "" +"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να " -#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα " -#~ "παλιά μηνύματα που έχεις." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "" +"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Είστε ήδη identified." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin" -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Τώρα είστε IRC Operator." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "" +"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή " +"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η " -#~ "επιλογή persist." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις " +"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά " +"μηνύματα που έχεις." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας." + +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή " +"persist." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "" -#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "" -#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "" -#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα." -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "" +"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί." -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει." -#~ msgid "You do not have access to set mode %c." -#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα." -#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes." -#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα." -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "" -#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα." -#, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "" -#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#." + +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +"αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "γινες unban από το #%s#." +msgid "You have been logged out." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +"αναγνώρισης για να το κατέχεις." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "γινες unban από το #%s#." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "γινες unban από το #%s#." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα." +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." + +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα." -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " -#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα " +"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις." # +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το " -#~ "δίκτυο." +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "" +"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator." -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " -#~ "κατοχυρώσεις." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" + +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "" +"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." # -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το " -#~ "κατοχυρώσεις." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "" +"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις." + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να " -#~ "κάνετε register." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε " +"register." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" +"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" +"περίπτωση που τον ξεχάσεις." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n" -#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n" -#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "" +"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" + +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "" # -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the " -#~ "instructions that were emailed to you." -#~ msgstr "" -#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, " -#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" +"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις " +"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register." -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί." -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " -#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν " +"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " +"αναγνώρισης για να το κατέχεις." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "" -#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή " -#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "" +"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "" -#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#" +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." -#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in." -#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s." +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση." +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε." +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Κανένα" +msgid "Zone" +msgstr "Κανένα" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε." -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s" + +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s" -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_" # +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" # +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP #channel#" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP #channel#" -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]" # +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP ##channel# [#nick#]#" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}" -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}" -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 +msgid "[nick | channel]" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 +msgid "[nick]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +msgid "[nickname]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε." -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" + +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά" + +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό" + +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά" + +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" +msgid "expires momentarily" +msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα" + +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" # -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" +#: src/misc.cpp:325 +msgid "seconds" +msgstr "Οι εντολές του %s είναι::" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε." -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" -#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#" |