summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.el_GR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-27 14:22:16 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-28 08:15:24 -0500
commit23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (patch)
tree0979d428e26422cde207cbf6f13ddd85b3de49bd /language/anope.el_GR.po
parent825dc5be462fa4078883ac90773cc55605a1f268 (diff)
Revert "Regenerate language files"
This reverts commit e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097.
Diffstat (limited to 'language/anope.el_GR.po')
-rw-r--r--language/anope.el_GR.po16698
1 files changed, 10099 insertions, 6599 deletions
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po
index 253328324..d1b1aea73 100644
--- a/language/anope.el_GR.po
+++ b/language/anope.el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n"
"Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -17,8220 +17,11720 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: cs_jail.cpp:240
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
-#: include/language.h:116
-#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
+"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
+"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
+"δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
+"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
+"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
+"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
+" "
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
+"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+"#/msg %s HELP ^_command^_#."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+"#/msg %s HELP ^_command^_#."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
+"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
+"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
+"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
+"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
+"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
+"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
+"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
-#: include/language.h:108
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
-#: cs_jail.cpp:230
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-#
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
#, c-format
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
+"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
+"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
+"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
+"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
+"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
+"\n"
+"Οι εντολές του %s είναι:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: cs_jail.cpp:324
-msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
-msgstr ""
+#: include/language.h:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: include/language.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "CHECK #nickname#"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Λάθος κωδικός."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
-#: include/language.h:74
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: include/language.h:104
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+
+#: include/language.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL #<nick>#."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
+" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
+" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
+" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
+" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
+"\n"
+"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
+"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
+"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
+"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
+"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
+"προηδοποιηθεί,\n"
+"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n"
+" \n"
+"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
+"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
+"λάθος! \n"
+"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
+"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
+"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο "
+"από\n"
+"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
+"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα "
+"έχει\n"
+"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
+"πληροφορίες\n"
+"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
+"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
+"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
+"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
+"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
+"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
+"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και "
+"ώρα.\n"
+" \n"
+"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
+"και όπου ταιριάξει το host.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
#, c-format
msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#
-#: data/chanserv.example.conf:809
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: cs_jail.cpp:154
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+msgid "channel"
+msgstr "DROP #channel#"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
msgstr ""
-"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel channel"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
msgstr ""
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "channel what"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
-#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
-#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
-#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
-#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
-#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
-#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
-#~ " "
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP #channel#"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
-#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
-#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
-#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
-#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
-#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
-#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
-#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
-#~ " "
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+
+#
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
+msgid "channel RESET"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+msgid "channel SET modes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
+msgid "channel [description]"
+msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
-#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
-#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
-#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
-#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
-#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι εντολές του %s είναι:"
+#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF #memo-text#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
+msgid "message"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
+msgid "nick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "nick channel"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK #nickname#"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
+msgid "nickname email"
+msgstr "DEL #<nick>#."
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr ""
+#
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "SUSPEND nickname reason"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
-#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
-#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
-#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
-#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
-#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
-#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
-#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
-#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
-#~ "προηδοποιηθεί,\n"
-#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το "
-#~ "configuration.\n"
-#~ " \n"
-#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
-#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
-#~ "λάθος! \n"
-#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
-#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
-#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο "
-#~ "μεγαλύτερο από\n"
-#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
-#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν "
-#~ "θα έχει\n"
-#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
-#~ "πληροφορίες\n"
-#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
-#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
-#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
-#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
-#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
-#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
-#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα "
-#~ "και ώρα.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
-#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
+msgid "option parameters"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "SET #option# #setting#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "LOGIN #password#"
+
+#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password [email]"
+msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "password email"
+msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
+"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
+"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
+"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
+"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
+"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
+#
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL CLEAR#\n"
+"\n"
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+"AKILL,\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+"AKILL.\n"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+"+0#.\n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
+"#STATS AKILL#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
+" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL CLEAR#\n"
+"\n"
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+"AKILL,\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+"AKILL.\n"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+"+0#.\n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
+"#STATS AKILL#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
+" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+" "
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
+"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
+"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
+"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
+"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
+"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
+" \n"
+"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
+"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
+"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
+"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
+"access για την OPDEOP level)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
+"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
+"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
+"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
+"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
+"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
+"χωρίς να\n"
+"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
+"μπορούν να\n"
+"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
+"κάνουν\n"
+"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
+"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
+"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
+"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP "
+"LIST#\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-
-#
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-
-#
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-
-#
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n"
+"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
+"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
+"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF #memo-text#"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
+"\" ."
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK #nickname#"
+#
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "SUSPEND nickname reason"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots διαθέσιμα."
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET #option# #setting#"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
-#
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "LOGIN #password#"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr ""
+" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
-#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
-#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
-#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
-#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
-#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-#~ "AKILL,\n"
-#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
-#~ "(server) και \n"
-#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
-#~ "AKILL\n"
-#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-#~ "AKILL.\n"
-#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-#~ "+0#.\n"
-#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
-#~ "εντολή\n"
-#~ "#STATS AKILL#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
-#~ "LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
-#~ "αντιστοιχούν σε\n"
-#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-#~ "δείτε και \n"
-#~ "αλλιώς,\n"
-#~ "παράδειγμα:\n"
-#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
-#~ "έγινε, και\n"
-#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-#~ " "
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-#~ "AKILL,\n"
-#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
-#~ "(server) και \n"
-#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
-#~ "AKILL\n"
-#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-#~ "AKILL.\n"
-#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-#~ "+0#.\n"
-#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
-#~ "εντολή\n"
-#~ "#STATS AKILL#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
-#~ "LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
-#~ "αντιστοιχούν σε\n"
-#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-#~ "δείτε και \n"
-#~ "αλλιώς,\n"
-#~ "παράδειγμα:\n"
-#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
-#~ "έγινε, και\n"
-#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
-#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
-#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
-#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
-#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
-#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
-#~ " \n"
-#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
-#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
-#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
-#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
-#~ "access για την OPDEOP level)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
-#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
-#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
-#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
-#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
-#~ "χωρίς να\n"
-#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
-#~ "μπορούν να\n"
-#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
-#~ "κάνουν\n"
-#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
-#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s commands are limited to founders\n"
-#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
-#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
-#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή "
-#~ "#QOP LIST#\n"
-#~ " \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). "
-#~ "Αν \n"
-#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
-#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
-#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/"
-#~ "%s\" ."
-
-#
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (λήγει σε %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d"
-#~ "%%)"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr ""
+"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε "
-#~ "αυτό."
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s είναι %s"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: include/language.h:116
+#, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#: include/language.h:119
+#, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s είναι %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
-#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα "
-#~ "μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
+"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
-#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
+"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
+"το memo του/της."
+
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε "
-#~ "διαβάσει\n"
-#~ "το memo του/της."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "DEL #<nick>#."
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr ""
+"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
#
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Kick για AMSG: %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Kick για AMSG: %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
+msgid "Access"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
+#: include/language.h:108
+#, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
+"opertype σας."
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
-#~ "opertype σας."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #ON#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: #ON#\n"
+"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
#
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
-#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
-#~ "επιβεβαίωση."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
+"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
+"επιβεβαίωση."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+#
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
+#
+#: src/access.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
+"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services operators#."
+#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services operators#."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
+" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
+"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
+" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
+"\n"
+"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
+"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
+"στα δικά τους τα κανάλια.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
+"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
+"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
+"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n"
+"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
+"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
+"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
+"\n"
+"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
+"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
+"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n"
+"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
+"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
#
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
+" \n"
+"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
+"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
+"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
+"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
+"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
+"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
+"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
+"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
+"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
+"Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
+" \n"
+"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
+
+#
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL CLEAR#\n"
+"\n"
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+"AKILL,\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+"AKILL.\n"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+"+0#.\n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
+"#STATS AKILL#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
+" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+" "
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
+" #SESSION VIEW #host##\n"
+"\n"
+"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
+"\n"
+"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
+"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
+"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
+"hosts. \n"
+"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
+"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
+"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
+" \n"
+"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
+"session\n"
+"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
+"groups.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
+"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
+"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
+"\n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n"
+"του και άλλες πληροφορίες.\n"
+"\n"
+"Διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n"
+"\n"
+"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
+"configuration. \n"
+"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
+"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
+" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n"
+"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
+"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
+"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
+"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
+"(notices). "
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
-#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
+" \n"
+"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
+"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
+"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
+"κάνει ignore"
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+"#\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
+"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
+"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
+"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
+"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
+"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
+"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
+"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
+"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
+"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
+"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
+"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
+"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
+"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
+
+#
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
+"\n"
+"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n"
+"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
+"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
+"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
+"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
-#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
-#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
-#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
-#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
-#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
-#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
-#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
-#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, "
-#~ "hostname\n"
-#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
-#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
-#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
-#~ "\n"
-#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
-#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
-#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο "
-#~ "χρήστη.\n"
-#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
-#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
-#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
-#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
-#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
-#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
-#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
-#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
-#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
-#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
-#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-#~ "AKILL,\n"
-#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
-#~ "(server) και \n"
-#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
-#~ "AKILL\n"
-#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-#~ "AKILL.\n"
-#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-#~ "+0#.\n"
-#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
-#~ "εντολή\n"
-#~ "#STATS AKILL#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
-#~ "LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
-#~ "αντιστοιχούν σε\n"
-#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-#~ "δείτε και \n"
-#~ "αλλιώς,\n"
-#~ "παράδειγμα:\n"
-#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
-#~ "έγινε, και\n"
-#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
-#~ " #SESSION VIEW #host##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
-#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
-#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
-#~ "hosts. \n"
-#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
-#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
-#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
-#~ "session\n"
-#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
-#~ "groups.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
-#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
-#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
-#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan "
-#~ "(Flood))\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το "
-#~ "κανάλι\n"
-#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item "
-#~ "value#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
-#~ "configuration. \n"
-#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
-#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
-#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα "
-#~ "επικοινωνούν \n"
-#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν "
-#~ "μηνύματα,\n"
-#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
-#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
-#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
-#~ "(notices). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
-#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
-#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
-#~ "κάνει ignore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
-#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
-#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
-#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
-#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
-#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
-#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
-#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
-#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
-#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
-#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
-#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
-#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
-#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το "
-#~ "bot.\n"
-#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
-#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
-#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
-#~ " "
-
-#
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
-#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
-#~ " "
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
-#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
-#~ "πληροφορίες\n"
-#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
+"\n"
+"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
+"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
+"πληροφορίες\n"
+"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
#
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "access \n"
-#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+"\n"
+"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+" \n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+"access \n"
+"και παραπάνω στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
-#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
-#~ "και \n"
-#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
+"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
-#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
+"και \n"
+"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-#~ "το ίδιο πράγμα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+"το ίδιο πράγμα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
#
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
#
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
-#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
-#~ "να\n"
-#~ "μην έγινε."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
+"\n"
+"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
+"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
+"να\n"
+"μην έγινε."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr ""
+"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
+"προσπάθησε λίγο αργότερα."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
-#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #QUIT#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
+"βάσεις\n"
+"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
+"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
+"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
+"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #RELOAD#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n"
+"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
+"επανεκκίνηση\n"
+"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
+"limitation, κλπ.)\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #RESTART#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
+"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
+"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
+"τερματιστούν.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #UPDATE#\n"
+"\n"
+"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
+"δεδομένων\n"
+"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
-#~ "βάσεις\n"
-#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
-#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
-#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
-#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration "
-#~ "αρχείο.\n"
-#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
-#~ "επανεκκίνηση\n"
-#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
-#~ "limitation, κλπ.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
-#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
-#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
-#~ "τερματιστούν.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
-#~ "δεδομένων\n"
-#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-
-#
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
-#~ "κατοχυρωμένο."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-#~ "γλώσσα).\n"
-#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-#~ "γλώσσα).\n"
-#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
-#~ "κάτοχου\n"
-#~ "ψευδώνυμου."
+#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
-#~ "κάτοχου\n"
-#~ "ψευδώνυμου."
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
+#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
-#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
-#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
-#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
-#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
-#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+"\n"
+"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+"\n"
+"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
+"κατοχυρωμένο."
+
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+"γλώσσα).\n"
+"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+"γλώσσα).\n"
+"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
+"ψευδώνυμου."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
+"ψευδώνυμου."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
+"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
+"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
+"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
+"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
+"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP #channel#"
+
+#: include/language.h:85
+#, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#: include/language.h:84
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
+
+#: include/language.h:83
+#, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+
+#: include/language.h:102
+#, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+
+#
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+" Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+" Num Channel Level Description "
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Syntax: #CHECK #nick##\n"
+"\n"
+"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+msgid "Command"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
#
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
-#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
-#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
+" \n"
+"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
+"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
+"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
#
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+msgid "Creator"
+msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Η λίστα Module είναι:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL #<nick>#."
#
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL #<nick>#."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #OFF#\n"
-#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας."
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: #OFF#\n"
+"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+"θα δεί τη πραγματική IP σας."
#
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
-#~ "μπένουν στο δίκτυο"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr ""
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
+"στο δίκτυο"
#
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
-#~ "μπένουν στο δίκτυο"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr ""
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
+"στο δίκτυο"
#
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
-#~ "γίνονται oper"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr ""
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
+"γίνονται oper"
#
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
#
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
-#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
-#~ " \n"
-#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #DEL 1#\n"
-#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
-#~ "\n"
-#~ " #DEL 2-5,7-9#\n"
-#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
-#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
+"\n"
+"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
+"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
+" \n"
+"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
+"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
+"\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #DEL 1#\n"
+" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
+"\n"
+" #DEL 2-5,7-9#\n"
+" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
+"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
-#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
+"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
-#~ "UNSUSPEND\n"
-#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
-#~ "καναλιού.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-#~ "εντολής."
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+"\n"
+"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
+"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
+"\n"
+"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+"εντολής."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr ""
+"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #"
-#~ "%d#)"
-
-#
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
-#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
-#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
-#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
-#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
-#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
+#
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
+"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
+"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
+"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
+"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
+"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
#
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
#
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
#
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
#
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
+
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
+" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+" #LOGONNEWS LIST#\n"
+"\n"
+"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
+"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
+"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
+"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
+"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+"\n"
+"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
+" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+" #OPERNEWS LIST#\n"
+" \n"
+"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n"
+"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
+"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
+"μηνύματα\n"
+"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
+"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+" \n"
+"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
-#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-#~ " #LOGONNEWS LIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
-#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
-#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
-#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
-#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
-#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-#~ " #OPERNEWS LIST#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας "
-#~ "user\n"
-#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
-#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
-#~ "μηνύματα\n"
-#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
-#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
-#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
-#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
-#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
-#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
-#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
-#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
-#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
-#~ "από τη λίστα πρόσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
-#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
-#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
-#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
-#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
-#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
-#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα "
-#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που "
-#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα "
-#~ "κανάλι.\n"
-#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
-#~ "founder \n"
-#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
-#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
-#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
-#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
-#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
-#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
-#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
-#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
-#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
-#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
-#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
-#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
-#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
+" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
+" #RANDOMNEWS LIST#\n"
+"\n"
+"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
+"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
+"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
+
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
+"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
+"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
+"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
+"από τη λίστα πρόσβασης."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
+"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
+"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
+"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
+"\n"
+"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
+"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
+"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
+"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
+"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
+"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. "
+"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
+"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n"
+"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
+"founder \n"
+"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
+"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
+"αναγνώρισης με τον %s.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
+"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
+"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
+"\n"
+"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
+"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
+"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
+"\n"
+"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
+"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
+"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
+"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
+"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
+"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
+"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Ελληνικά"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for #%s# is empty."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Access list for #%s# is empty."
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
-#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this certificate.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ " \n"
-#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n"
-#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
-#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
-#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n"
-#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #CERT LIST#\n"
-#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+"Παραδείγματα:\n"
+" \n"
+" #CERT ADD <fingerprint>#\n"
+" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
+" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
+" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
+" \n"
+" #CERT DEL <fingerprint>#\n"
+" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
+" \n"
+" #CERT LIST#\n"
+" Εμφανίζει την λίστα certificate."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Λίγει στις: %s"
+msgid "Expires"
+msgstr "Λίγει στις: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Φαντασία"
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Φαντασία"
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
-#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr ""
+"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
+"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
#
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+msgid "Founder"
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr ""
+"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
#
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Χαιρετισμός"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Χαιρετισμός"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
#
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
#
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
-#~ "αυτόματα."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr ""
+"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
+"αυτόματα."
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι "
-#~ "ψευδώνυμα ή usernames."
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#~ msgid "Invalid passcode."
-#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
-#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
+"ή usernames."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr "Μη έγγυρο passcode"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
+"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
#
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
#
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+"\n"
+"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+"\n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+"access \n"
+"και παραπάνω στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "access \n"
-#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK #nickname#"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+msgid "Last seen"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+msgid "Last used"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
#
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr ""
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
#
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη "
-#~ "τη\n"
-#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που "
-#~ "ταιριάζουν.\n"
-#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
-#~ "ζητούμενος \n"
-#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με "
-#~ "την\n"
-#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
-
-#
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
-#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-#~ "ανάλογο\n"
-#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
-#~ "το\n"
-#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
-#~ "joeuser@foo.com.\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-#~ " "
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
-#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-#~ "ανάλογο\n"
-#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
-#~ "το\n"
-#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
-#~ "joeuser@foo.com.\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-#~ " "
-
-#
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
-#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
-#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
-#~ "user@host).\n"
-#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
-#~ "κανάλι \n"
-#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
-#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
-#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
-#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
-#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
-
-#
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-
-#
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
-#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
-#~ "χρησιμοποιήθηκε \n"
-#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
-#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
-#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
-
-#
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Φορτώνει ένα module"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#~ msgid "Login to %s"
-#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Κανονισμοί:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-#~ "σας δεν ζητείται password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-#~ "σας δεν ζητείται password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
-#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n"
-#~ " \n"
-#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
-#~ "access)σε ένα κανάλι.\n"
-#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
-#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n"
-#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να "
-#~ "αλλάξει.\n"
-#~ "Παράδειγμα:\n"
-#~ " #MODE #channel SET +v *#\n"
-#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
-
-#
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
-
-#
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
-#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
-#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες "
-#~ "πληροφορίες,\n"
-#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
-#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
-#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
-#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της "
-#~ "λέξης \n"
-#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο "
-#~ "τέλος \n"
-#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
-#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
-#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα "
-#~ "διαγραφούν\n"
-#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
-#~ "δώσετε\n"
-#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
-#~ "Παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
-#~ " 7 έως 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
-#~ "badword."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
-
-#
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
-#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n"
+"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
+" \n"
+"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n"
+"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
+"ζητούμενος \n"
+"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n"
+"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
+#
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
-#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
-#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
+"\n"
+"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+"ανάλογο\n"
+"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
+"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+" \n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
+"com.\n"
+"\n"
+" #LIST *Bot*!*@*#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+" \n"
+" #LIST * NOEXPIRE#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
+"\n"
+"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+"ανάλογο\n"
+"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
+"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+" \n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
+"com.\n"
+"\n"
+" #LIST *Bot*!*@*#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+" \n"
+" #LIST * NOEXPIRE#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
+"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
+" \n"
+"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
+"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
+"user@host).\n"
+"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
+"κανάλι \n"
+"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
+"\n"
+"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
+"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
+"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
+"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
+"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #LIST 2-5,7-9#\n"
+" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
+#
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
+
+#
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
-#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
-#~ "οτι\n"
-#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα "
-#~ "έχεις\n"
-#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. "
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+#
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
+"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
+"χρησιμοποιήθηκε \n"
+"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
+"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
+" \n"
+"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
+"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
+
+#
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Φορτώνει ένα module"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Κανονισμοί:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+" \n"
+"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+"σας δεν ζητείται password."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+" \n"
+"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+"σας δεν ζητείται password."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
+" #MODE #channel# SET #modes##\n"
+" \n"
+"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
+"access)σε ένα κανάλι.\n"
+"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
+"mode locksσε ένα κανάλι\n"
+"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+" #MODE #channel SET +v *#\n"
+" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
+" \n"
+" #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
+
+#
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
+
+#
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
+"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
+"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n"
+"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
+"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
+"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
+"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n"
+"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n"
+"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
+"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
+"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n"
+"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
+"δώσετε\n"
+"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
+" 7 έως 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
+"badword."
+
+#
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
+
+#
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
+"\n"
+"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
+"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
#
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
+"\n"
+"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
+"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
+"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
+"\n"
+"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
+"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
+"οτι\n"
+"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
+"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
#
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
#
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
#
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+#
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
+
+#
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
#
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
+msgid "Message"
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
-#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
-#~ " #ACCESS LIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
-#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
-#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
-#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
-#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
-#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
-#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
-#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
-#~ "\n"
-#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
-#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #ACCESS LIST#\n"
-#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
-#~ " "
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
+" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
+" #ACCESS LIST#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
+"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
+"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
+"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
+"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
+"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
+" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
+" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
+"\n"
+" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
+" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
+" \n"
+" #ACCESS LIST#\n"
+" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
#
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
#
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Nick"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
+
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
+#: include/language.h:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#: include/language.h:97
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Κανένα bot"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Κανένα bot"
#
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
+msgid "No expire"
+msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#~ msgid "No oper block for your nick."
-#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Νέα των Opers:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+msgid "Online from"
+msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Ops"
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Νέα των Opers:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Προστασία στους Ops"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Επιλογές : %s"
+msgid "Options"
+msgstr " Επιλογές : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Λάθος κωδικός."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
+#
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Ειρηνικό"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Ειρηνικό"
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
-#~ "ξανά."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
-#~ "ξανά."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
+
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-#~ "ομαδοποίησης."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+"ομαδοποίησης."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-#~ "κατοχύρωσης ξανά."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+"κατοχύρωσης ξανά."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-#~ "πληροφορίες του"
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+"πληροφορίες του"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-#~ "πληροφορίες του"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+"πληροφορίες του"
#
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
#
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Μυστικότητα"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Μυστικότητα"
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Προστασία"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Προστασία"
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr ""
+"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-#~ "then enforces the AKILL. "
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+"then enforces the AKILL. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
#
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
+msgid "Real name"
+msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
#
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
+msgid "Register a channel"
+msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
+msgid "Register a nickname"
+msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
+msgid "Registered"
+msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
-#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
-#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
-#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
-#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
-#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
-#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
-#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
-#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
-#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
-#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
-#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
-#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
-#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
-#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
-#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
-#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
-#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
-#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
-#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
-#~ "παράδειγμα,\n"
-#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
-#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
-#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
-#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 "
-#~ "χαρακτήρες.\n"
-#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
-#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
-#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
-#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
-#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
-#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
-#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
-#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
-#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
+"\n"
+"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
+"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
+"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
+"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
+"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
+"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
+"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
+"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
+"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
+"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
+"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
+"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
+"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
+"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
+"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
+"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
+"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
+"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
+"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
+"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
+"\n"
+"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
+"\n"
+"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
+"παράδειγμα,\n"
+"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
+"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
+"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
+"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n"
+"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
+" \n"
+"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
+"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
+"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
+"κανένα τρίτο άτομο.\n"
+" \n"
+"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
+"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
+"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
+"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
+"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
+
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+
+#
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+
+#
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+
+#
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
+"\n"
+"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
+"ρυθμίσεις\n"
+"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
#
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
+msgid "Reload a module"
+msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
#
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
-#~ "ρυθμίσεις\n"
-#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
#
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
#
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
-#
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
#
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
-#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
+"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
-#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. "
-#~ "#Προσοχή#:\n"
-#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
-#~ "Όποτε\n"
-#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
-#~ "χρησιμοποίησε\n"
-#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
+"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n"
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
+"Όποτε\n"
+"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
+"χρησιμοποίησε\n"
+"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
#
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
-#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
-#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
-#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
+"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
+"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
+"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
+"\n"
+"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
#
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
-#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
-#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
-#~ "\n"
-#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι "
-#~ "μη κατοχυρωμένο\n"
-#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
-#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
-#~ "(access list) μόνο\n"
-#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
-#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
-#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
-#~ "will be returned."
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
+"\n"
+"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
+"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
+"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
+"\n"
+" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
+"\n"
+"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
+"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη "
+"κατοχυρωμένο\n"
+" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
+" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
+"(access list) μόνο\n"
+" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
+"αναγνώρισης με κωδικό\n"
+"\n"
+"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
+"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
+"will be returned."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
+
+#
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+msgid "SET server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
#
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
#
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
#
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+msgid "Sender"
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
#
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
-#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
+"\n"
+"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
+"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
#
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
-#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
+"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
-#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
+"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
-#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα "
-#~ "ψευδώνυμο,\n"
-#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
-#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
+"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
+"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
-#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
-#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
-#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
-#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
-#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
-#~ "memo του έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
+"\n"
+"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
+"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
+"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
+"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
+"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
+"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
+"memo του έχει διαβαστεί."
+
+#
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
+"\n"
+"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n"
+"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
+"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
+"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
+"νούμερα, για παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Ασφαλές"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε "
-#~ "LAST\n"
-#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
-#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
-#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
-#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Ασφαλές"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+msgid "Servers"
+msgstr "Ασφαλές"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Ασφαλές"
+msgid "Service"
+msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
#
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
-#~ "είναι οι σωστές?"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
+"είναι οι σωστές?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
#
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
#
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
#
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
#
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
+msgid "Set the channel description"
+msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
#
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
-#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
+" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
#
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
#
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
#
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται "
+"αυτή\n"
+"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n"
+"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
+"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
+"το ban system."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
+"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
+"κανάλια.\n"
+"\n"
+"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
+"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
+"περισσότερες πληροφορίες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
+"όταν\n"
+"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
+"\n"
+"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
+"\n"
+"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
+"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
+"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
+"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
+"χαρακτήρες).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
+"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
+"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
+"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
+"και 25%%).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n"
+"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
+"\n"
+"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
+"#LIST# και #INFO#."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+"\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+"\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν "
-#~ "ενεργοποιείται αυτή\n"
-#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια "
-#~ "γράμματα.\n"
-#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
-#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
-#~ "το ban system."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
+"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
-#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
-#~ "κανάλια.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
-#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
-#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
-#~ "όταν\n"
-#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
-#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
-#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
-#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
-#~ "χαρακτήρες).\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
-#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
-#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
-#~ "και 25%%).\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την "
-#~ "ενεργοποιήσετε,\n"
-#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
-#~ "#LIST# και #INFO#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
-#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
-#~ "έχει ένα κανάλι.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
-#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
-#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν "
-#~ "οι idents\n"
-#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
-#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
-#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
-#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
-#~ "εκτός από vhosts."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
-#~ "οι επιλογές είναι:\n"
-#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
-#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
-#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
-#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
-#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
-#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
-#~ " #LIST# List the options\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
-#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
-#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
-#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
-#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n"
-#~ "\n"
-#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
-
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις "
-#~ "να\n"
-#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
-#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
-#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
-#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
-#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
-#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
+"έχει ένα κανάλι.\n"
+"\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
-#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
-#~ "νούμερο."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
+"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
+"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι "
+"idents\n"
+"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
+"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
+"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-#
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
+"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
+"εκτός από vhosts."
#
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
+"\n"
+"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
+"οι επιλογές είναι:\n"
+" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
+" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
+" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
+" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
+" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
+" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
+" #LIST# List the options\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
+"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
+" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
+" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
+" μπορείτε να δεχτείτε\n"
+"\n"
+"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n"
+"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
+"περιθώριο που σου δίνεται.\n"
+"\n"
+"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
+"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
+"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
+"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
+"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
+"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
+
+#
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr ""
+"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
+"νούμερο."
+
+#
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
+
+#
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από "
-#~ "το\n"
-#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Δηλωμένα kicks"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
+"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Δηλωμένα kicks"
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
-#~ "λειτουργίας."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
+"λειτουργίας."
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα "
-#~ "απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
+
+#: include/language.h:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
+
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
+
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
+
+#
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
+msgid "Suspend reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+#
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
+msgid "Suspended on"
+msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+"\n"
+"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
+"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
+"\n"
+"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+"εντολής."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
+#
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
+#
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GLIST#\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
+"στην ομάδα σου.\n"
+" \n"
+"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
+"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
+"μπορούν να το κάνουν."
#
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+"#-noexpire#."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
+"\n"
+"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
+"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
+"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
+"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
+"\n"
+"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
+"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
+"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
+"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
+"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
+" \n"
+"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
+"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
+"χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
+"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
+" \n"
+"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
+"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
+"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
+"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
+"επιλέξουν hard limit."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET LIST\n"
+"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
#
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+"#-noexpire#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
+"\n"
+" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
+" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
+" μηνύματα.\n"
+" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
+" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
+" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
+" τα στέλνουν.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
+"\n"
+"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
+"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
+"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
+"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
+"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n"
+"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
+"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n"
+"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
+" \n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+"#-readonly#."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
+"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
+"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
+"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
+"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
+"\n"
+"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
+"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
+"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
+"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
+"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
+"\n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
+"και\n"
+"παραπάνω στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+" \n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n"
+"παραπάνω στο κανάλι.\n"
+" "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
+#
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
+"\n"
+"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
+"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
+"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
+"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n"
+"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
+"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
+"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
+"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
#
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
+" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
+" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
+" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
+"\n"
+"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
+"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
+"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
+"λειτουργίες του %s \n"
+"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
+"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
+"\n"
+"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για "
+"μια σειρά λειτουργιών\n"
+"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
+"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
+"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
+"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
+"\n"
+"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
+"λειτουργίες.\n"
+"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
+"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
+"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
+"του ψευδώνυμού σου.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
+"δωθεί σε\n"
+"κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
+"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
+"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
+"επίθεσης στο δίκτυο."
+
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
+
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
+
+#
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
-#~ "UNSUSPEND\n"
-#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
-#~ "καναλιού.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-#~ "εντολής."
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-
-#
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-
-#
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
-#~ "στην ομάδα σου.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
-#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
-#~ "μπορούν να το κάνουν."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-#~ "#-noexpire#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
-#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
-#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
-#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
-#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
-#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
-#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
-#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
-#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
-#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
-#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
-#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
-#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
-#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
-#~ "επιλέξουν hard limit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET LIST\n"
-#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-#~ "#-noexpire#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
-#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
-#~ " μηνύματα.\n"
-#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
-#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
-#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
-#~ " τα στέλνουν.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
-#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
-#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
-#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
-#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή "
-#~ "καταστολή\n"
-#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
-#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν "
-#~ "τα \n"
-#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-#~ "#-readonly#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
-#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
-#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
-#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
-#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
-#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
-#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
-#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "και\n"
-#~ "παραπάνω στο κανάλι."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "και\n"
-#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n"
-#~ " "
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
-#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
-#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
-#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος "
-#~ "δίνεται\n"
-#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
-#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
-#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
-#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-
-#
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
-#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
-#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
-#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
-#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
-#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
-#~ "λειτουργίες του %s \n"
-#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
-#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται "
-#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n"
-#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
-#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
-#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
-#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
-#~ "λειτουργίες.\n"
-#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
-#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
-#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
-#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
-#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
-#~ "να δωθεί σε\n"
-#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
-#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
-#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
-#~ "επίθεσης στο δίκτυο."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
+"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+
+#
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+
+#
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
+"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
+"\n"
+"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
+"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
+"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
+"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
+"#/msg %s HELP REGISTER#\n"
+"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
+"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
+"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
+"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
+"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
+"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
+"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
+"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
+"εκχωρήσεις.\n"
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
+"\n"
+"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
+"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
+"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
+"\n"
+"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
+"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
+"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
+" \n"
+"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
+"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
+"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
+"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
+"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
+" \n"
+"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
+"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
+"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
+"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
+"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
+"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
+" \n"
+"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n"
+"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
+"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
+"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
+"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+" \n"
+"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
+"δυνατόν.\n"
+" \n"
+"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
+"κωδικό."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
-#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
+"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
+"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
+"διατηρεί\n"
+"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και "
+"το icq.\n"
+"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
+"γκρούπ αν\n"
+"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
#
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
+"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+msgid "Topic"
+msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Topic ενναλαγής"
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
-#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
-#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
-#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
-#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
-#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
-#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n"
-#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
-#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
-#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
-#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
-#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
-#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
-#~ "εκχωρήσεις.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
-#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
-#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
-#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
-#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
-#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
-#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
-#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
-#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
-#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
-#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
-#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
-#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
-#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-"
-#~ "κατοχυρωμένα \n"
-#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
-#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
-#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
-#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
-#~ "δυνατόν.\n"
-#~ " \n"
-#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
-#~ "κωδικό."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
-#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
-#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
-#~ "διατηρεί\n"
-#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, "
-#~ "και το icq.\n"
-#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
-#~ "γκρούπ αν\n"
-#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
-#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Topic ενναλαγής"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
-#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
-#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
-#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
-#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
-#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
-#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
-#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
-#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
-#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
-#~ "εντολή #INFO#)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
-#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
-#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
-#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
-#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
-#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
-#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
-#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "για την κάθε εντολή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-#~ "#nickname#. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-#~ "#nickname#. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "για την κάθε εντολή."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
-#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
-#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
-#~ "να δωθεί σε\n"
-#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
-
-#
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr "Κάνει unload ένα module."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
+#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
-#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
-#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
-#~ " "
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
+"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
+"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
+"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
+"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
+"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
+"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
+"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
+"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
+"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
+"εντολή #INFO#)"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
+"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
+"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
+"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
+"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
+"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
+
+#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
+"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+"\n"
+"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
+"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+"\n"
+"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"για την κάθε εντολή."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+"#nickname#. "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+"#nickname#. "
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"για την κάθε εντολή."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
+"του ψευδώνυμού σου.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
+"δωθεί σε\n"
+"κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr "Κάνει unload ένα module."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+
+#
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
+"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
+"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
+" "
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
+
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
-#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
+"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
-#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή "
-#~ "αναγνώρισης\n"
-#~ "για το κανάλι."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
+"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n"
+"για το κανάλι."
#
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
-#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
-#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
+"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
+"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
#
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+msgid "Users"
+msgstr "Bot λίστα:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+msgid "Users list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-
-#~ msgid "View and change configuration file settings"
-#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
-
-#
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
-#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
-#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-#~ "ανάλογο κανάλι.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
-#~ "admins#."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
+
+#
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
+"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
+"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
+"\n"
+"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+"ανάλογο κανάλι.\n"
+"\n"
+"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
+"admins#."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
+"(αναγνώρισης) \n"
+"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
+"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
+"αναγνώρισης.\n"
+" \n"
+"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n"
+"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
+"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
-#~ "(αναγνώρισης) \n"
-#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
-#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
-#~ "αναγνώρισης.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν "
-#~ "κάνεις \n"
-#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
-#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
+"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n"
+"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
+"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
+"\n"
+"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
+"\n"
+"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
-#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο "
-#~ "νούμερο\n"
-#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
-#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network."
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
-
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την "
-#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr ""
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να "
-#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα "
-#~ "παλιά μηνύματα που έχεις."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr ""
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr ""
+"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
+"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η "
-#~ "επιλογή persist."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις "
+"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
+"μηνύματα που έχεις."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
+"persist."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
-#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
-#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
-#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
+"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
#
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
-#~ "κατοχυρώσεις."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
#
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
-#~ "κατοχυρώσεις."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να "
-#~ "κάνετε register."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
+"register."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
+"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
+"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
-#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
-#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, "
-#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
+"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
-#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
+"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr ""
+"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
-#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Κανένα"
+msgid "Zone"
+msgstr "Κανένα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
#
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
#
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP #channel#"
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
#
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
+msgid "[nick]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
+
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
+
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
-#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"