diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-27 14:24:01 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-28 08:15:38 -0500 |
commit | 5d6a71b6d2dc72d95e188c5b1a5bfb7527bd38cd (patch) | |
tree | 246c042460fd197f7dc4c2d52453ee09d4d0218d /language/anope.es_ES.po | |
parent | 23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.es_ES.po')
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 1632 |
1 files changed, 889 insertions, 743 deletions
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index 17a0eb187..5bd76e97c 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-27 14:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:45+0100\n" "Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d nick(s) borrado(s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." @@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s añadido a la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "información sobre un comando específico, escribe\n" "%s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Para más información acerca de un comando específico,\n" "escribe %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "Para más información acerca de un comando específico,\n" "escribe %s%s %s comando.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "información acerca de un comando específico, escribe\n" "%s%s HELP comando.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s no es válido como veces para banear." -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." msgid "%s channel list:" msgstr "Lista de canales de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:351 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." @@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s borrado de la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "¡%s ya está en %s!" msgid "%s is already in %s." msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." msgid "%s is already suspended." msgstr "%s ya está suspendido." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 +#: modules/commands/ms_send.cpp:55 modules/commands/ms_rsend.cpp:56 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s no es un nick o canal registrado." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." msgid "%s is not in %s." msgstr "%s no está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s no está en la lista de ignorados." @@ -391,12 +391,12 @@ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "" "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:361 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:255 modules/commands/cs_access.cpp:338 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." @@ -445,17 +445,17 @@ msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 +#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." @@ -485,19 +485,20 @@ msgstr "%s será ignorado permanentemente." msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s para más información." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick usuario host nom-real" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#: modules/commands/os_session.cpp:560 +#, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -511,9 +512,6 @@ msgid "" " \n" "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" " \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" @@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "" "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" "REVOKE elimina esta restricción." -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -582,17 +580,17 @@ msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." msgid "[target] [password]" msgstr "objetivo contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +#: modules/commands/ns_set.cpp:442 msgid "address" msgstr "dirección" -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 +#: modules/commands/bs_set.cpp:159 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 +#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/cs_sync.cpp:20 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 msgid "channel" @@ -627,7 +625,7 @@ msgstr "canal nick" msgid "channel nick [reason]" msgstr "canal nick [razón]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "canal objetivo [que]" @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "canal objetivo [que]" msgid "channel text" msgstr "canal texto" -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 +#: modules/commands/bs_set.cpp:88 msgid "channel time" msgstr "canal tiempo" @@ -647,11 +645,11 @@ msgstr "canal usuario razón" msgid "channel what" msgstr "canal que" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 msgid "channel ADD mask" msgstr "canal ADD máscara" -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "canal ADD máscara nivel" @@ -659,7 +657,7 @@ msgstr "canal ADD máscara nivel" msgid "channel ADD message" msgstr "canal ADD mensaje" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" @@ -667,17 +665,17 @@ msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:374 modules/commands/cs_xop.cpp:492 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_flags.cpp:376 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_access.cpp:503 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [que]" @@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "canal CLEAR [ALL]" msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:490 modules/commands/cs_access.cpp:500 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" @@ -697,7 +695,7 @@ msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" @@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" msgid "channel ENFORCE" msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:744 msgid "channel LIST" msgstr "canal LIST" @@ -713,44 +711,36 @@ msgstr "canal LIST" msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_xop.cpp:491 +#: modules/commands/cs_access.cpp:501 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:677 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "canal MODIFY máscara cambios" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 +#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modos" -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "canal SET tipo nivel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "canal SET [topic]" - #: modules/commands/cs_akick.cpp:426 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 +#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" @@ -758,7 +748,7 @@ msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" msgid "channel [description]" msgstr "canal [descripción]" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "canal [nick]" @@ -766,7 +756,7 @@ msgstr "canal [nick]" msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [parámetros]" -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:750 msgid "channel [user]" msgstr "canal [usuario]" @@ -778,12 +768,22 @@ msgstr "canal [+expiración] [razón]" msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "channel [MODIFY] mask changes" +msgstr "canal MODIFY máscara cambios" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "channel [SET] [topic]" +msgstr "canal SET [topic]" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/fantasy.cpp:20 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" @@ -828,24 +828,24 @@ msgstr "canal {ON | OFF}" msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 +#: modules/commands/ns_set.cpp:780 msgid "language" msgstr "idioma" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 +#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "texto-del-memo" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 +#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 +#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "nombre-del-módulo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +#: modules/commands/ns_set.cpp:327 msgid "new-display" msgstr "nuevo-display" @@ -854,9 +854,8 @@ msgid "new-password" msgstr "nueva-contraseña" #: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/hs_request.cpp:193 +#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 msgid "nick" msgstr "nick" @@ -881,16 +880,16 @@ msgstr "nick máscara" msgid "nick newnick" msgstr "nick nuevo-nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 +#: modules/commands/hs_request.cpp:242 msgid "nick [reason]" msgstr "nick [razón]" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_suspend.cpp:161 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +#: modules/commands/ns_set.cpp:532 msgid "nickname address" msgstr "nick dirección" @@ -898,7 +897,7 @@ msgstr "nick dirección" msgid "nickname email" msgstr "nick email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 +#: modules/commands/ns_set.cpp:858 msgid "nickname language" msgstr "nick idioma" @@ -906,11 +905,11 @@ msgstr "nick idioma" msgid "nickname message" msgstr "nick mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 +#: modules/commands/ns_set.cpp:390 msgid "nickname new-display" msgstr "nick nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 +#: modules/commands/ns_set.cpp:170 msgid "nickname new-password" msgstr "nick nueva-contraseña" @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "nick nueva-contraseña" msgid "nickname [parameter]" msgstr "nick [parámetro]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 msgid "nickname [password]" msgstr "nick [contraseña]" @@ -930,14 +929,14 @@ msgstr "nick [+expiración] [razón]" msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/commands/ns_set.cpp:299 modules/commands/ns_set.cpp:617 +#: modules/commands/ns_set.cpp:971 modules/commands/ns_set.cpp:1062 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1091 modules/commands/ns_list.cpp:252 #: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nick {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 +#: modules/commands/ns_set.cpp:746 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" @@ -973,11 +972,11 @@ msgstr "código" msgid "password" msgstr "contraseña" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 +#: modules/commands/ns_register.cpp:110 msgid "password [email]" msgstr "contraseña [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 msgid "password email" msgstr "contraseña email" @@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgid "server [reason]" msgstr "servidor [razón]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "usuario modos" @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "usuario modos" msgid "user [reason]" msgstr "usuario [razón]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:496 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "" "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n" "el separador entre ella y la razón debe ser una coma." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 msgid "" " \n" "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" @@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr "" "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" "el comandoSTATS AKILL." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1194,7 +1193,7 @@ msgstr "" "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" "tu nick." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "" "obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" "a otros usuarios del canal.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "" "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" "nick sin necesidad de conocer la contraseña." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "" "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +#: modules/commands/bs_set.cpp:144 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1259,23 +1258,7 @@ msgstr "" "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" "automática." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos %s están limitados al fundador\n" -"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" -"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" -"comando %s LIST\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:550 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1314,7 +1297,7 @@ msgstr "" "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" "lista %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:496 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1356,7 +1339,7 @@ msgstr "" "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" "list akick." -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 +#: modules/commands/os_akill.cpp:448 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1397,7 +1380,7 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1438,7 +1421,7 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1480,18 +1463,19 @@ msgstr "" "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." #: modules/commands/bs_assign.cpp:197 +#, fuzzy msgid "" " \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"This option makes a channel unassignable. If a bot\n" "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." +"automatically when you enable it." msgstr "" " \n" "Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n" "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" "cuando habilitas esta opción." -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 +#: modules/commands/bs_set.cpp:196 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1512,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" "de los comandos anteriores." -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." @@ -1527,7 +1511,7 @@ msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" msgid " Providing service: %s" msgstr " Servicio proporcionado: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +#: modules/commands/os_oper.cpp:164 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." @@ -1541,7 +1525,7 @@ msgstr " Cargado en: %p" msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." -#: src/messages.cpp:335 +#: src/messages.cpp:340 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." @@ -1552,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupitear\" un servidor" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#: modules/commands/os_oper.cpp:162 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" @@ -1572,17 +1556,17 @@ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c es un modo de estado desconocido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:416 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." @@ -1608,8 +1592,8 @@ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:245 modules/commands/cs_xop.cpp:380 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:458 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista de %s de %s está vacía." @@ -1702,9 +1686,9 @@ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_access.cpp:245 +#: modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." @@ -1714,7 +1698,7 @@ msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s." -#: src/xline.cpp:360 +#: src/xline.cpp:390 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s ya existe." @@ -1725,7 +1709,7 @@ msgstr "%s ya existe." msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." @@ -1735,8 +1719,8 @@ msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:282 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandos para %s:" @@ -1837,7 +1821,7 @@ msgstr "%s es un cliente en los Servicios." msgid "%s is a network service." msgstr "%s es un servicio de red." -#: src/xline.cpp:378 +#: src/xline.cpp:408 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s ya está cubierto por %s." @@ -1852,7 +1836,7 @@ msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s es un nick no confirmado." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1878,7 +1862,7 @@ msgstr "%s está deshabilitado" msgid "%s is enabled" msgstr "%s está habilitado" -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#: modules/commands/os_dns.cpp:506 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una IP válida." @@ -1924,7 +1908,7 @@ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:442 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lista %s para %s" @@ -1934,7 +1918,7 @@ msgstr "Lista %s para %s" msgid "%s list is empty." msgstr "La lista %s esta vacia." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:361 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s bloqueado en %s." @@ -1989,7 +1973,7 @@ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." @@ -2043,11 +2027,11 @@ msgstr "(Split)" msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "(por %s en %s) %s" -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 +#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(deshabilitado)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "(solo fundador)" @@ -2111,7 +2095,7 @@ msgstr ". %s todavía está en línea." msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#: modules/commands/ns_set.cpp:491 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2124,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +#: modules/commands/hs_request.cpp:286 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " "the rejection if supplied." @@ -2132,7 +2116,7 @@ msgstr "" "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si " "se proporciona." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +#: modules/commands/hs_request.cpp:230 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." @@ -2168,7 +2152,7 @@ msgstr "ADD objetivo info" msgid "ADD text" msgstr "ADD texto" -#: modules/commands/os_session.cpp:561 +#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" @@ -2185,11 +2169,11 @@ msgstr "ADD [nick] máscara" msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [nick] huella" -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 +#: modules/commands/os_akill.cpp:386 modules/commands/os_sxline.cpp:659 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" @@ -2197,15 +2181,15 @@ msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" @@ -2218,8 +2202,8 @@ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 +#: modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista de AKILLS está vacía." @@ -2250,17 +2234,17 @@ msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." msgid "Access level must be non-zero." msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:439 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista de acceso para %s:" @@ -2274,15 +2258,23 @@ msgstr "" "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo " "de oper." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:94 modules/commands/ns_cert.cpp:368 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:392 +#, c-format +msgid "" +"Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins " +"(%u)." +msgstr "" + #: modules/commands/cs_set.cpp:694 msgid "Activate security features" msgstr "Activar características de seguridad" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +#: modules/commands/hs_request.cpp:228 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 +#: modules/commands/hs_on.cpp:55 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2306,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" "nick o canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#: modules/commands/os_dns.cpp:514 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Añadida IP %s a %s." @@ -2343,7 +2335,13 @@ msgstr "Añadido servidor %s." msgid "Added zone %s." msgstr "Añadida zona %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 +msgid "" +"Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" +"SET permission." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:90 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2368,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." @@ -2378,11 +2376,16 @@ msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." msgid "All available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." +msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." + #: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." @@ -2392,12 +2395,12 @@ msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +#: modules/commands/ns_register.cpp:368 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2422,7 +2425,7 @@ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." msgid "All random news items deleted." msgstr "Todas las noticias al azar borradas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:210 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." @@ -2433,13 +2436,13 @@ msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." #: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" #: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." #: src/access.cpp:41 @@ -2563,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 +#: modules/commands/os_mode.cpp:133 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2576,7 +2579,7 @@ msgstr "" "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios." -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 +#: modules/commands/os_mode.cpp:173 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2585,7 +2588,8 @@ msgstr "" "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" "comando estándar /MODE." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2595,13 +2599,13 @@ msgid "" "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" "for these settings, be really careful.\n" " \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without deleting it (and\n" "all the data associated with it).\n" " \n" "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" " \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n" "currently registered. If an unregistered user is currently\n" "using the nick, they will be killed." msgstr "" @@ -2659,7 +2663,7 @@ msgstr "" " \n" "Los ignores no funcionarán con IRCOps." -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 +#: modules/commands/os_akill.cpp:420 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "" "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" "STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2714,14 +2718,17 @@ msgstr "" "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n" "conectar, los Servicios no lo permitirán." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 +#, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" "session.\n" "If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." +"prevent the use of matching channels. If the mask is a\n" +"regular expression, the expression will be matched against\n" +"channels too." msgstr "" "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n" "Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n" @@ -2729,7 +2736,7 @@ msgstr "" "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" "de los canales coincidentes." -#: modules/commands/os_session.cpp:592 +#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2780,7 +2787,8 @@ msgstr "" "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 +#, fuzzy msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2788,8 +2796,9 @@ msgid "" "the given topic to the existing topic.\n" " \n" "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable by users who do " +"not have\n" +"the TOPIC privilege." msgstr "" "Permite manipular el topic del canal especificado.\n" "El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n" @@ -2801,7 +2810,7 @@ msgstr "" "con\n" "este comando." -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2830,7 +2839,7 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +#: modules/commands/os_oper.cpp:251 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2859,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 +#: modules/commands/ns_set.cpp:978 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2869,7 +2878,7 @@ msgstr "" "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#: modules/commands/ns_set.cpp:952 #, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2880,7 +2889,7 @@ msgstr "" "contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2960,7 +2969,7 @@ msgstr "" "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" "de creación o el número de canales en los que está." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:575 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " @@ -2968,7 +2977,7 @@ msgstr "" "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" "de acceso." -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 +#: modules/commands/hs_request.cpp:192 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" @@ -2976,9 +2985,14 @@ msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr "Asigna un bot a un canal" + #: modules/commands/bs_assign.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"Assigns the specified bot to a channel. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" "your needs." msgstr "" @@ -2986,19 +3000,15 @@ msgstr "" "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n" "necesidades." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Asigna un bot a un canal" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 +#: data/chanserv.example.conf:1200 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" -#: data/nickserv.example.conf:584 +#: data/nickserv.example.conf:593 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Asociar una URL con esta cuenta" -#: data/nickserv.example.conf:583 +#: data/nickserv.example.conf:592 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" @@ -3006,11 +3016,11 @@ msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Asociar un saludo con tu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1187 +#: data/chanserv.example.conf:1201 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 +#: modules/commands/ns_set.cpp:441 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" @@ -3018,11 +3028,11 @@ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +#: modules/commands/ns_set.cpp:544 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +#: modules/commands/ns_set.cpp:519 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3032,7 +3042,7 @@ msgstr "" "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" "nick con el comando INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1300 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" @@ -3061,12 +3071,19 @@ msgstr "Protección automáticamente al entrar" msgid "Automatic voice on join" msgstr "Voz automáticamente al entrar" -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#: modules/commands/os_oper.cpp:197 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#: modules/commands/os_oper.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Available opertypes:" +msgstr "" +" \n" +"Los comandos disponibles son:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:219 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilegios disponibles para %s:" @@ -3080,20 +3097,20 @@ msgstr "BANS forzado por " msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick por Bad words" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista de bad words para %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +#: modules/commands/bs_set.cpp:126 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:141 modules/commands/cs_ban.cpp:176 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "El ban en %s expira en %s." @@ -3111,7 +3128,7 @@ msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:228 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -3137,7 +3154,7 @@ msgstr "Bans forzados en %s." msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick por negritas" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "El bot %s ya existe." @@ -3152,12 +3169,12 @@ msgstr "El bot %s no existe." msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "El bot %s ha sido borrado." @@ -3187,40 +3204,40 @@ msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "El bot %s no se puede cambiar." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "El bot %s no se puede borrar." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#: modules/commands/bs_set.cpp:138 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 +#: modules/commands/bs_set.cpp:136 msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." @@ -3237,12 +3254,12 @@ msgstr "Lista de bots:" msgid "Bot nick" msgstr "Nick del bot" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." @@ -3331,8 +3348,8 @@ msgstr "El bot ya no kickeará por flood." msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "By" msgstr "Por" @@ -3365,12 +3382,12 @@ msgstr "" "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" "usaste el comando." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +#: modules/commands/ns_register.cpp:311 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." @@ -3439,20 +3456,20 @@ msgstr "" msgid "Change channel modes" msgstr "Cambiar modos de canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 +#: modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 +#: modules/commands/os_mode.cpp:146 msgid "Change user modes" msgstr "Cambiar modos de usuario" -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 +#: modules/commands/ns_set.cpp:402 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3460,7 +3477,7 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 +#: modules/commands/ns_set.cpp:378 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3476,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" "registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 +#: modules/commands/ns_set.cpp:870 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3500,11 +3517,11 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +#: modules/commands/ns_set.cpp:224 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 +#: modules/commands/ns_set.cpp:158 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3524,7 +3541,7 @@ msgstr "" "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" "El nuevo nick debe estar registrado." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -3603,12 +3620,12 @@ msgstr "El canal %s expirará." msgid "Channel %s will not expire." msgstr "El canal %s no expirará." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:361 modules/commands/cs_access.cpp:486 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." @@ -3618,7 +3635,7 @@ msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." @@ -3642,8 +3659,8 @@ msgstr "Lista de canales:" msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:143 modules/commands/cs_flags.cpp:97 +#: modules/commands/cs_access.cpp:142 msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." @@ -3703,9 +3720,10 @@ msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" #: modules/commands/ms_check.cpp:69 +#, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +"or not. Note that this only works with nicks, not with channels." msgstr "" "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." @@ -3787,7 +3805,7 @@ msgstr "Configura kicks por repetir" msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Configura kicks por fondos" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 +#: modules/commands/bs_set.cpp:87 msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" @@ -3799,7 +3817,7 @@ msgstr "Configura kicks por subrayados" msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirmar un código" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:676 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" @@ -3809,11 +3827,12 @@ msgid "" msgstr "" "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" +"or LEVELS then only the respective settings are cloned.\n" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" "Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n" @@ -3821,37 +3840,37 @@ msgstr "" "solo se clonan las respectivas opciones.\n" "Debes ser el fundador de canal y objetivo." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 #: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/hs_request.cpp:306 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_mode.cpp:434 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Lista %s actual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 +#: modules/commands/os_akill.cpp:323 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Lista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 +#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" @@ -3899,12 +3918,12 @@ msgstr "DEL [nick] huella" msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [nick] máscara" -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 +#: modules/commands/os_akill.cpp:387 modules/commands/os_sxline.cpp:426 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:660 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 +#: modules/commands/os_session.cpp:524 msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}" @@ -3920,19 +3939,19 @@ msgstr "DEL {num | ALL}" msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 +#: modules/commands/os_dns.cpp:668 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" @@ -3947,7 +3966,7 @@ msgstr "" msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 +#: modules/commands/hs_off.cpp:49 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -4076,20 +4095,16 @@ msgstr "" msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Borra uno o más memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" - #: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Borra el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:310 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." @@ -4099,7 +4114,7 @@ msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." @@ -4119,7 +4134,7 @@ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." @@ -4129,7 +4144,7 @@ msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." @@ -4152,7 +4167,7 @@ msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." msgid "Deleted info from %s." msgstr "Borrada información de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:308 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." @@ -4195,6 +4210,11 @@ msgid "" "database." msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" +msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" + #: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" @@ -4203,13 +4223,13 @@ msgstr "" "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" "nick dado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#: modules/commands/os_dns.cpp:652 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s sacado del pool dns." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:799 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -4223,7 +4243,7 @@ msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." msgid "Description of %s unset." msgstr "Descripción de %s eliminada." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" @@ -4247,7 +4267,7 @@ msgstr "" " \n" "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#: modules/commands/hs_request.cpp:338 #, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." @@ -4361,12 +4381,12 @@ msgstr "" "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" "usuario podrá tomar el control de ese nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#: modules/commands/ns_set.cpp:499 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#: modules/commands/ns_set.cpp:505 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." @@ -4421,8 +4441,8 @@ msgid "Email address" msgstr "Dirección email" #: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." #: modules/fantasy.cpp:19 @@ -4433,11 +4453,11 @@ msgstr "Habilitar comandos fantasía" msgid "Enable greet messages" msgstr "Activar mensajes de saludo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +#: modules/commands/ns_set.cpp:554 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -4464,7 +4484,7 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se cree el canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +#: modules/commands/ns_set.cpp:629 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" @@ -4475,7 +4495,7 @@ msgstr "" "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" "se identifique." -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +#: modules/commands/ns_set.cpp:604 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" @@ -4562,10 +4582,11 @@ msgstr "" "de fundador con el comando access/qop." #: modules/commands/cs_set.cpp:872 +#, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." +"When secure ops is set, users who are not on the access list\n" +"will not be allowed channel operator status." msgstr "" "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n" "canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n" @@ -4588,7 +4609,7 @@ msgstr "" "vez que el canal sea creado." #: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" "When persistent is set, the service bot will remain\n" @@ -4606,7 +4627,7 @@ msgid "" " \n" "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"persist is automatically set and unset for the channel as well.\n" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." msgstr "" @@ -4629,20 +4650,20 @@ msgstr "" "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#: modules/commands/os_akill.cpp:331 msgid "End of AKILL list." msgstr "Fin de la lista AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 +#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Fin de la lista de acceso" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Fin de la lista de acceso." @@ -4650,7 +4671,7 @@ msgstr "Fin de la lista de acceso." msgid "End of autokick list" msgstr "Fin de la lista autokick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la lista de bad words." @@ -4680,7 +4701,7 @@ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#: modules/commands/cs_list.cpp:130 modules/commands/ns_list.cpp:131 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." @@ -4728,8 +4749,8 @@ msgstr "" "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " "establecido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 +#: modules/commands/ns_set.cpp:822 modules/commands/ns_set.cpp:842 +#: modules/commands/ns_set.cpp:877 src/language.cpp:44 msgid "English" msgstr "Español" @@ -4787,16 +4808,17 @@ msgstr "" "caracteres." #: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +#, fuzzy msgid "" "Examples:\n" " \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" CERT ADD\n" +" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n" " automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" +" using this fingerprint.\n" " \n" " CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" +" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n" " \n" " CERT LIST\n" " Displays the current certificate list." @@ -4814,36 +4836,31 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Muestra la lista de certificados actual." -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." - #: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +#: modules/commands/os_akill.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:463 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:564 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:569 msgid "Expires" msgstr "Expira" -#: src/xline.cpp:368 +#: src/xline.cpp:398 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." -#: src/xline.cpp:371 +#: src/xline.cpp:401 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." -#: modules/fantasy.cpp:198 +#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasía" @@ -4871,16 +4888,16 @@ msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s." msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista de marcas para %s" @@ -4956,7 +4973,7 @@ msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." @@ -4964,7 +4981,7 @@ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:848 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -4973,7 +4990,7 @@ msgstr "" "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" "proporciona nick te dará status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:831 #, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" @@ -5048,20 +5065,25 @@ msgstr "No sé quien es %s." msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." +#: modules/commands/os_akill.cpp:360 modules/commands/os_sxline.cpp:203 +msgid "ID" +msgstr "" + #: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" +#, fuzzy +msgid "INFO [type]" msgstr "INFO tipo" #: modules/commands/os_dns.cpp:217 msgid "IP" msgstr "IP" -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#: modules/commands/os_dns.cpp:499 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#: modules/commands/os_dns.cpp:561 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "La IP %s no existe para %s." @@ -5070,8 +5092,8 @@ msgstr "La IP %s no existe para %s." msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Te identifica con tu contraseña" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." @@ -5084,11 +5106,11 @@ msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." msgid "Ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Lista de ignorados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 msgid "Immediate protection" msgstr "Proteccion inmediata" @@ -5143,7 +5165,7 @@ msgstr "" "Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " "inténtalo de nuevo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72 msgid "Invalid passcode." msgstr "Código no válido." @@ -5160,7 +5182,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +#: modules/commands/os_dns.cpp:590 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." @@ -5177,16 +5199,16 @@ msgstr "Kick por cursivas" msgid "Join a group" msgstr "Entrar en un grupo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1304 modules/commands/cs_set.cpp:1351 msgid "Keep modes" msgstr "Guardar modos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#: modules/commands/ns_set.cpp:589 modules/commands/cs_set.cpp:374 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#: modules/commands/ns_set.cpp:583 modules/commands/cs_set.cpp:366 #, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Guardar modos para %s Activado." @@ -5204,7 +5226,7 @@ msgstr "La clave para el canal %s es %s." msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:116 modules/commands/cs_ban.cpp:218 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." @@ -5213,12 +5235,13 @@ msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 +#, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" " \n" "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +"and above on the channel. Channel founders can also specify masks." msgstr "" "Kickea al nick especificado del canal.\n" " \n" @@ -5243,17 +5266,17 @@ msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." msgid "LIST threshold" msgstr "LIST umbral" -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 +#: modules/commands/os_akill.cpp:388 modules/commands/os_sxline.cpp:427 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:661 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:564 +#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 msgid "LIST [nickname]" msgstr "LIST [nick]" @@ -5261,10 +5284,15 @@ msgstr "LIST [nick]" msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +#: modules/commands/ns_set.cpp:820 msgid "Language changed to English." msgstr "Idioma cambiado a Español." +#: modules/commands/ns_set.cpp:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Language for %s changed to %s." +msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." + #: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." @@ -5274,7 +5302,7 @@ msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." msgid "Last quit message" msgstr "Último mensaje quit" -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 +#: modules/commands/ns_info.cpp:92 modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Last seen" msgstr "Última vez visto" @@ -5282,11 +5310,11 @@ msgstr "Última vez visto" msgid "Last seen address" msgstr "Última dirección vista" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "Último topic" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 +#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380 msgid "Last used" msgstr "Usado por última vez" @@ -5294,27 +5322,27 @@ msgstr "Usado por última vez" msgid "Last usermask" msgstr "Última máscara" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 +#: modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 #: modules/commands/os_dns.cpp:217 msgid "Limit" msgstr "Límite" @@ -5327,7 +5355,7 @@ msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" msgid "List channels you have access on" msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:330 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "La lista para el modo %c está llena." @@ -5336,7 +5364,7 @@ msgstr "La lista para el modo %c está llena." msgid "List loaded modules" msgstr "Listar módulos cargados" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#: modules/commands/cs_list.cpp:72 modules/commands/ns_list.cpp:123 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" @@ -5569,17 +5597,19 @@ msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Lista todos los módulos cargados." #: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" +#, fuzzy +msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" #: modules/commands/cs_info.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." +"Lists information about the specified registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, last\n" +"time used, and description. If the user issuing the\n" +"command has the appropriate access for it, then the\n" +"successor, last topic set, settings and expiration\n" +"time will also be displayed when applicable." msgstr "" "Lista información sobre el canal registrado dado,\n" "incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n" @@ -5673,11 +5703,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "MOVE num posición" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:716 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5744,11 +5770,11 @@ msgstr "" msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:530 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5759,7 +5785,7 @@ msgstr "" "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" " " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:481 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5788,7 +5814,7 @@ msgstr "" "lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n" "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5806,7 +5832,7 @@ msgstr "" "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5840,7 +5866,7 @@ msgstr "" "palabra sea dicho por un usuario.\n" "\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Mantiene lista de bad words" @@ -5849,19 +5875,22 @@ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " #: modules/commands/bs_control.cpp:127 +#, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." +"on the specified channel using the specified text." msgstr "" "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" "en el canal dado usando el texto dado." #: modules/commands/bs_control.cpp:19 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" #: modules/commands/bs_control.cpp:69 -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." #: modules/commands/greet.cpp:157 @@ -5888,7 +5917,7 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" "en dicho canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" @@ -5904,12 +5933,12 @@ msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" msgid "Manage your auto join list" msgstr "Administra tu lista de auto join" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Manipula la lista %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 +#: modules/commands/os_akill.cpp:385 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Manipula la lista AKILL" @@ -5917,19 +5946,19 @@ msgstr "Manipula la lista AKILL" msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Manipula el sistema DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Manipula el topic del canal especificado" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/cs_xop.cpp:385 +#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_session.cpp:506 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 #: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_ignore.cpp:266 msgid "Mask" msgstr "Máscara" @@ -5942,8 +5971,8 @@ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 +#: modules/commands/cs_access.cpp:166 msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "" "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados." @@ -5972,7 +6001,7 @@ msgstr "Memo %d de %s (%s)." msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "El memo %d ha sido borrado." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." @@ -5991,7 +6020,7 @@ msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#: modules/commands/ms_send.cpp:51 modules/commands/ms_rsend.cpp:63 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo enviado a %s." @@ -6005,7 +6034,7 @@ msgstr "Memos para %s:" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1298 msgid "Message mode" msgstr "Modo de mensaje" @@ -6013,25 +6042,25 @@ msgstr "Modo de mensaje" msgid "Method" msgstr "Método" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:328 modules/commands/cs_mode.cpp:405 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:661 #, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "El modo %s no es un modo de status." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:1008 msgid "Mode lock" msgstr "Bloqueo de modos" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:451 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modos bloqueado para %s:" @@ -6040,6 +6069,11 @@ msgstr "Modos bloqueado para %s:" msgid "Modes" msgstr "Modos" +#: modules/commands/os_mode.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." +msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)." + #: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, c-format msgid "" @@ -6084,10 +6118,11 @@ msgstr "" " Muestra la lista de acceso actual." #: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +#, fuzzy msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"matching fingerprint in the cert list, you will be\n" "automatically identified to services. Services Operators\n" "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" " \n" @@ -6102,7 +6137,7 @@ msgstr "" msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:497 #, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" @@ -6111,7 +6146,7 @@ msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:498 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" @@ -6119,7 +6154,7 @@ msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr "Modificar la lista de certificados del nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 +#: modules/commands/os_session.cpp:522 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" @@ -6166,14 +6201,14 @@ msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s" msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 #: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_access.cpp:697 +#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66 +#: modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +#: modules/commands/os_oper.cpp:154 msgid "Name Type" msgstr "Nombre Tipo" @@ -6186,18 +6221,18 @@ msgstr "Estadísticas de red para %s:" msgid "Never" msgstr "Nunca" +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/ns_group.cpp:315 #: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 +#: modules/commands/hs_request.cpp:306 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "El nick %s ha sido confirmado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "El nick %s ya es un operador." @@ -6212,6 +6247,7 @@ msgstr "El nick %s ya está confirmado." msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 #: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." @@ -6227,7 +6263,7 @@ msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "El nick %s está prohibido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#: modules/commands/os_oper.cpp:135 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." @@ -6252,12 +6288,12 @@ msgstr "El nick %s no está registrado." msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "El nick %s sí expirará." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1115 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "El nick %s no expirará." @@ -6322,17 +6358,17 @@ msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#: modules/commands/ns_register.cpp:212 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#: modules/commands/ns_register.cpp:214 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1353 msgid "No auto-op" msgstr "No auto-op" @@ -6340,7 +6376,7 @@ msgstr "No auto-op" msgid "No bot" msgstr "No hay bot" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1302 modules/commands/cs_set.cpp:1349 msgid "No expire" msgstr "No expira" @@ -6368,13 +6404,13 @@ msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" msgid "No matches for %s found." msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:436 modules/commands/cs_flags.cpp:335 +#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." @@ -6386,23 +6422,23 @@ msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal " "%s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " "sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." @@ -6414,12 +6450,7 @@ msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." @@ -6439,7 +6470,12 @@ msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" msgid "No records to display." msgstr "No hay registros para mostrar." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No registrations matching %s were found." +msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." @@ -6448,8 +6484,8 @@ msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 #: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "No hay estadísticas para %s." @@ -6459,7 +6495,7 @@ msgstr "No hay estadísticas para %s." msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:118 modules/commands/cs_ban.cpp:220 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." @@ -6474,7 +6510,7 @@ msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modos no-status borrados en %s" @@ -6483,21 +6519,21 @@ msgstr "Modos no-status borrados en %s" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:365 modules/commands/cs_mode.cpp:422 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada que hacer." -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:385 +#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_news.cpp:156 +#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ns_alist.cpp:48 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/cs_access.cpp:459 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -6505,14 +6541,17 @@ msgstr "Número" msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." - #: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 msgid "Online from" msgstr "En línea desde" +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by " +"this command." +msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." + #: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "Información de Operador" @@ -6536,12 +6575,12 @@ msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" msgid "Oper news items:" msgstr "Noticias de oper:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:190 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." @@ -6556,17 +6595,17 @@ msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#: modules/commands/os_oper.cpp:194 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#: modules/commands/os_oper.cpp:216 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#: modules/commands/os_oper.cpp:238 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." @@ -6579,11 +6618,11 @@ msgstr "Proteccion de Ops" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 msgid "Param" msgstr "Parámetro" @@ -6599,12 +6638,12 @@ msgstr "Contraseña aceptada." msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:215 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#: modules/commands/ns_set.cpp:151 modules/commands/ns_set.cpp:217 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Contraseña de %s cambiada." @@ -6623,7 +6662,7 @@ msgstr "Contraseña incorrecta." msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1335 msgid "Peace" msgstr "Paz" @@ -6637,7 +6676,7 @@ msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Opción de paz para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1347 msgid "Persistent" msgstr "Persistente" @@ -6672,12 +6711,12 @@ msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal." msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#: modules/commands/hs_request.cpp:159 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 modules/commands/ms_rsend.cpp:58 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "" @@ -6689,13 +6728,13 @@ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#: modules/commands/ns_register.cpp:184 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#: modules/commands/os_dns.cpp:627 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s añadido al pool dns." @@ -6708,7 +6747,7 @@ msgstr "En el pool/Activo" msgid "Pooled/Not Active" msgstr "En el pool/No Activo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +#: modules/commands/bs_set.cpp:158 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" @@ -6728,7 +6767,7 @@ msgstr "Evita que el canal expire" msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1090 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Evita que el nick expire" @@ -6736,17 +6775,17 @@ msgstr "Evita que el nick expire" msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:59 +#: modules/commands/ns_list.cpp:297 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#: modules/commands/bs_set.cpp:182 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." @@ -6771,37 +6810,37 @@ msgstr "Privacidad Desactivada para %s." msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Privacidad Activada para %s." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#: modules/commands/ns_set.cpp:707 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#: modules/commands/ns_set.cpp:686 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "" "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#: modules/commands/ns_set.cpp:696 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#: modules/commands/ns_set.cpp:678 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protección para %sahora está Activada." @@ -6816,7 +6855,7 @@ msgstr "" "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" "fuerza el AKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 msgid "Quick protection" msgstr "Proteccion rápida" @@ -6858,20 +6897,20 @@ msgstr "Leer un memo o memos" msgid "Real name" msgstr "Nombre real" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361 +#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_sxline.cpp:193 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:204 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: src/xline.cpp:357 +#: src/xline.cpp:387 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Razón para %s actualizada." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:211 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6886,21 +6925,21 @@ msgstr "" "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" "está identificado, se forzará el cambio de nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 +#: modules/commands/cs_access.cpp:741 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 msgid "Regains control of your nick" msgstr "Recupera el control de tu nick" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:330 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 msgid "Regex is disabled." msgstr "Regex está deshabilitado." -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#: modules/commands/os_akill.cpp:444 modules/commands/os_sxline.cpp:459 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:694 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6909,9 +6948,9 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_forbid.cpp:416 +#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/os_ignore.cpp:386 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6924,11 +6963,11 @@ msgstr "" msgid "Register a channel" msgstr "Registrar un canal" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 msgid "Register a nickname" msgstr "Registrar un nick" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 +#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 msgid "Registered" msgstr "Registrado" @@ -6983,7 +7022,7 @@ msgstr "" "le dará status de operador del canal automáticamente\n" "al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#: modules/commands/ns_register.cpp:248 #, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7022,7 +7061,7 @@ msgstr "" "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#: modules/commands/ns_register.cpp:131 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." @@ -7030,11 +7069,11 @@ msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regular el uso de comandos críticos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#: modules/commands/hs_request.cpp:284 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#: modules/commands/hs_request.cpp:241 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" @@ -7070,22 +7109,22 @@ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#: modules/commands/os_dns.cpp:542 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Eliminada IP %s de %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#: modules/commands/os_dns.cpp:459 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#: modules/commands/os_dns.cpp:482 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Servidor %s eliminado." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:852 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -7094,26 +7133,27 @@ msgstr "" "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" "especifica nick, te quitará es status de %s a ti" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 #, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" "Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n" "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" "tu status en todos los canales en los que estés." -#: src/xline.cpp:383 +#: src/xline.cpp:413 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." @@ -7127,9 +7167,10 @@ msgstr "Kick por repeticion" msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +#: modules/commands/hs_request.cpp:180 +#, fuzzy msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" @@ -7137,7 +7178,7 @@ msgstr "" "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" "tu petición es considerada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 +#: modules/commands/ns_register.cpp:291 msgid "Resend registration confirmation email" msgstr "Reenviar email de confirmación" @@ -7145,7 +7186,7 @@ msgstr "Reenviar email de confirmación" msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Restringir el acceso al canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1337 msgid "Restricted access" msgstr "Acceso restringido" @@ -7176,7 +7217,7 @@ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Recupera la contraseña de un nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +#: modules/commands/hs_request.cpp:297 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" @@ -7189,15 +7230,9 @@ msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Devuelve la clave del canal dado." #: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" -"puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" -"la persona que usó el comando y el email usado." +#, fuzzy +msgid "Returns the matching accounts that used given email." +msgstr "Devuelve la clave del canal dado." #: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" @@ -7264,16 +7299,16 @@ msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" msgid "SET server" msgstr "SET servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nombre-servidor opción valor" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." @@ -7294,7 +7329,7 @@ msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Busca registros con el patrón dado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1341 msgid "Secure founder" msgstr "Fundador Seguro" @@ -7308,7 +7343,7 @@ msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1343 msgid "Secure ops" msgstr "Ops Seguros" @@ -7332,12 +7367,12 @@ msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1030 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Seguridad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1024 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Seguridad Activada para %s." @@ -7347,11 +7382,11 @@ msgstr "Seguridad Activada para %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1296 modules/commands/cs_set.cpp:1339 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:578 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7360,7 +7395,7 @@ msgstr "" "%s%s HELP %s para más información sobre\n" "la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:581 #, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7411,7 +7446,7 @@ msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 +#: modules/commands/ms_send.cpp:66 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7475,14 +7510,14 @@ msgid "Server %s already exists." msgstr "El servidor %s ya existe." #: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#: modules/commands/os_dns.cpp:492 modules/commands/os_dns.cpp:531 +#: modules/commands/os_dns.cpp:570 modules/commands/os_dns.cpp:603 +#: modules/commands/os_dns.cpp:638 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "El servidor %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#: modules/commands/os_dns.cpp:618 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." @@ -7492,12 +7527,12 @@ msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#: modules/commands/os_dns.cpp:613 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#: modules/commands/os_dns.cpp:608 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "El servidor %s no está conectado." @@ -7512,12 +7547,12 @@ msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#: modules/commands/os_dns.cpp:643 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#: modules/commands/os_dns.cpp:464 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." @@ -7535,18 +7570,19 @@ msgstr "Servidores encontrados: %d" msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:479 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." @@ -7596,7 +7632,7 @@ msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 +#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7609,7 +7645,7 @@ msgstr "" msgid "Services up %s." msgstr "Servicios en línea %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#: modules/commands/ns_set.cpp:263 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" @@ -7622,7 +7658,7 @@ msgstr "" "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" " %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#: modules/commands/ns_set.cpp:269 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "" @@ -7634,12 +7670,12 @@ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#: modules/commands/ns_set.cpp:926 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#: modules/commands/ns_set.cpp:932 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." @@ -7657,7 +7693,7 @@ msgstr "Sesión" msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Límites de sesión no disponibles." @@ -7694,7 +7730,7 @@ msgstr "Establece el canal como permanente" msgid "Set the channel description" msgstr "Establece la descripción del canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 +#: modules/commands/ns_set.cpp:326 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" @@ -7702,11 +7738,11 @@ msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Establece el fundador de un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 +#: modules/commands/ns_set.cpp:779 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +#: modules/commands/ns_set.cpp:169 msgid "Set the nickname password" msgstr "Establece la contraseña del nick" @@ -8030,7 +8066,7 @@ msgstr "" msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +#: modules/commands/ns_set.cpp:234 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" @@ -8045,7 +8081,7 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" "a ON evita que el canal expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#: modules/commands/ns_set.cpp:312 #, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8061,7 +8097,7 @@ msgstr "" "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" "automáticamente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1131 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -8069,7 +8105,7 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" "a ON evita que el nick expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#: modules/commands/ns_set.cpp:285 #, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8085,7 +8121,7 @@ msgstr "" "puede\n" "no ser establecido automáticamente." -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -8145,11 +8181,11 @@ msgstr "" msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1345 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks Firmados" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#: modules/commands/ms_send.cpp:59 modules/commands/ms_rsend.cpp:60 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." @@ -8159,47 +8195,55 @@ msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Lo siento, no he visto a %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " +"dehabilitada." + #: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:164 modules/commands/bs_bot.cpp:281 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 modules/commands/bs_kick.cpp:867 +#: modules/fantasy.cpp:42 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#: modules/commands/bs_set.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." +msgstr "" +"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " +"deshabilitada." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:239 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:452 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:547 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:457 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " "temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "" -"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " -"dehabilitada." - #: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." @@ -8231,7 +8275,7 @@ msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +#: modules/commands/ns_register.cpp:125 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." @@ -8251,8 +8295,13 @@ msgstr "" msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados." -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." +msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:205 modules/commands/cs_flags.cpp:174 +#: modules/commands/cs_access.cpp:204 #, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " @@ -8267,7 +8316,7 @@ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." @@ -8529,6 +8578,7 @@ msgstr "" "en la línea de comandos." #: modules/commands/ms_set.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" " \n" @@ -8541,7 +8591,7 @@ msgid "" " on or when you unset /AWAY.\n" " NEW You will only be notified of memos when they\n" " are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" MAIL You will be notified of memos by email as well as\n" " any other settings you have.\n" " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" " OFF You will not receive any notification of memos.\n" @@ -8612,7 +8662,7 @@ msgstr "" "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" "solo cuando sea necesario." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8628,12 +8678,12 @@ msgstr "" "la has cambiado)." #: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" "nick into the given channel.\n" " \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" "on the channel." msgstr "" "Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n" @@ -8643,14 +8693,14 @@ msgstr "" "superior en el canal." #: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" "user from entering the given channel. If no channel is\n" "given, all bans affecting you in channels you have access\n" "in are removed.\n" " \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n" "on the channel." msgstr "" "Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n" @@ -8697,7 +8747,7 @@ msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -8714,7 +8764,7 @@ msgstr "" "(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" "que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8728,7 +8778,7 @@ msgstr "" "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" "para modificarla de otro modo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8758,20 +8808,21 @@ msgstr "" "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" "lista de acceso." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 +#, fuzzy msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." +"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel " +"founder access." msgstr "" "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " "permisos de fundador." #: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " "the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" +"database that were added within time.\n" " \n" "Example:\n" " %s CLEAR 30m\n" @@ -8784,7 +8835,8 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8798,7 +8850,7 @@ msgid "" " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" " 7 through 9.\n" " \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"The CLEAR command clears all entries from the\n" "bad words list." msgstr "" "El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n" @@ -8815,18 +8867,20 @@ msgstr "" "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" "El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n" @@ -8834,10 +8888,11 @@ msgstr "" "al canal." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +#, fuzzy msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" +"the list of messages shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove a message by specifying its number\n" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" "El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n" @@ -8846,18 +8901,19 @@ msgstr "" "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." #: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." +"shown to users when they join the channel." msgstr "" "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" "mostrados a los usuario al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +#: modules/commands/ns_set.cpp:699 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8899,7 +8955,7 @@ msgstr "" "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -8917,18 +8973,19 @@ msgstr "" "entradas que\n" "tengan dichas marcas." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 +#, fuzzy msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" +"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " "list.\n" "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " "You are\n" "only able to modify the access list if you have the proper permission on the " "channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." +"and even then you can only give other people access to the equivalent of " +"what your access is." msgstr "" "El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n" "no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n" @@ -8947,7 +9004,7 @@ msgstr "" "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de " "memoria." -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 +#: modules/commands/ns_register.cpp:270 msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" "for your nick immediately.\n" @@ -8962,6 +9019,7 @@ msgstr "" "si no está ya como opción predeterminada." #: modules/commands/cs_log.cpp:258 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" "for their channel. If no parameters are given this command\n" @@ -8979,7 +9037,7 @@ msgid "" "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" " \n" "Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n" " Would message any channel operators whenever someone used the\n" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" @@ -9010,12 +9068,12 @@ msgstr "" msgid "The %s list for %s is full." msgstr "La lista de bans de %s está llena." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La lista %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." @@ -9034,7 +9092,7 @@ msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO. msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "Las marcas disponibles son:" @@ -9063,11 +9121,11 @@ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." @@ -9134,7 +9192,12 @@ msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín." msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "The mode lock list of %s is full." +msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:352 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." @@ -9149,6 +9212,10 @@ msgstr "El nuevo display ahora es %s." msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 +msgid "The old information is the same as the new information specified." +msgstr "" + #: modules/commands/os_info.cpp:157 #, c-format msgid "The oper info already exists on %s." @@ -9174,11 +9241,11 @@ msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 +#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." @@ -9253,7 +9320,7 @@ msgstr "No hay Noticias al Azar." msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "No existe el bloque de configuración %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 #, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "No existe el modo %s." @@ -9279,7 +9346,7 @@ msgstr "Este canal está suspendido." msgid "This channel may not be used." msgstr "Este canal esta prohibido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +#: modules/commands/os_dns.cpp:701 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9333,7 +9400,7 @@ msgstr "" "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n" "mismo grupo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +#: modules/commands/ns_register.cpp:278 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9349,7 +9416,7 @@ msgstr "" msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Este comando es un alias del comando %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 +#: modules/commands/ns_register.cpp:81 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9374,9 +9441,10 @@ msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " #: modules/commands/hs_list.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"This command lists registered vhosts to the operator.\n" +"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n" "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" "entries beginning with \"Rob\"\n" "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" @@ -9468,7 +9536,7 @@ msgstr "" "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" "las listas auto join de otros usuarios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +#: modules/commands/ns_set.cpp:342 modules/commands/ns_set.cpp:655 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9480,7 +9548,7 @@ msgstr "" msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +#: modules/commands/hs_request.cpp:345 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." @@ -9542,7 +9610,7 @@ msgstr "" msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro." @@ -9560,12 +9628,12 @@ msgstr "" msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9628,7 +9696,7 @@ msgstr "Top %i de %s" msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 msgid "Topic lock" msgstr "Bloqueo de topic" @@ -9642,7 +9710,7 @@ msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 msgid "Topic retention" msgstr "Retención de topic" @@ -9656,7 +9724,7 @@ msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Retención de topic para %s Activada." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "Topic puesto por" @@ -9664,16 +9732,15 @@ msgstr "Topic puesto por" msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "¡Apaga las mayusculas!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 +#: modules/commands/ns_set.cpp:995 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +#: modules/commands/ns_set.cpp:641 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Pone la protección a on u off." @@ -9707,7 +9774,7 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" "comprobar tu información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1045 modules/commands/ns_set.cpp:1074 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9733,7 +9800,7 @@ msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#: modules/commands/ns_set.cpp:758 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9762,7 +9829,7 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#: modules/commands/ns_set.cpp:724 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9791,7 +9858,7 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -9830,7 +9897,7 @@ msgstr "" "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" "para el nick dado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59 #, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -9839,7 +9906,7 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "sobre una opción en particular." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9853,8 +9920,8 @@ msgstr "" msgid "Un-Load a module" msgstr "Descargar un módulo" -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:337 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:552 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." @@ -9892,7 +9959,7 @@ msgstr "" msgid "Underlines kicker" msgstr "Kicker por subrayados" -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 +#: modules/commands/os_dns.cpp:594 msgid "Unknown SET option." msgstr "Opción SET desconocida." @@ -9911,7 +9978,7 @@ msgstr "Comando %s desconocido." msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:394 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." @@ -9934,9 +10001,10 @@ msgstr "" "el fundador del canal." #: modules/commands/cs_drop.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." +"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder of." msgstr "" "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" "pueden borrar un canal del que no son fundadores." @@ -9949,10 +10017,11 @@ msgstr "De-suspende el nick dado" msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 +#, fuzzy msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" "Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n" @@ -10003,30 +10072,30 @@ msgstr "" msgid "Used on" msgstr "Usado el" -#: data/chanserv.example.conf:814 +#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "Puede cambiar el topic del canal" -#: data/chanserv.example.conf:802 +#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: data/chanserv.example.conf:808 +#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:563 msgid "User has been banned from the channel" msgstr "El usuario ha sido baneado del canal" -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#: modules/commands/os_dns.cpp:586 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#: modules/commands/os_dns.cpp:584 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." @@ -10077,12 +10146,12 @@ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 +#: modules/commands/os_akill.cpp:389 modules/commands/os_sxline.cpp:428 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:565 +#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [máscara | lista]" @@ -10095,7 +10164,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306 msgid "Vhost" msgstr "Vhost" @@ -10133,7 +10202,7 @@ msgstr "" "Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" "en el comando %s's %s." -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#: modules/commands/ms_info.cpp:204 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -10213,7 +10282,7 @@ msgstr "" " \n" "La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "Palabra" @@ -10222,7 +10291,7 @@ msgstr "Palabra" msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:87 modules/commands/os_login.cpp:35 msgid "You are already identified." msgstr "Ya estás identificado." @@ -10282,7 +10351,7 @@ msgstr "" msgid "You can not NOOP Services." msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " "reenable it at a later time." @@ -10309,24 +10378,13 @@ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "No puedes establecer la marca %c." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " -"el canal." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:155 modules/commands/cs_flags.cpp:109 +#: modules/commands/cs_access.cpp:154 msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." @@ -10335,11 +10393,16 @@ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#: modules/commands/ns_set.cpp:913 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "No puedes %s en esta red." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot set the %c flag." +msgstr "No puedes establecer la marca %c." + #: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." @@ -10350,7 +10413,14 @@ msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "" +"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " +"el canal." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:469 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." @@ -10390,12 +10460,12 @@ msgstr "Tienes 1 memo." msgid "You currently have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:544 modules/commands/cs_mode.cpp:581 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:557 modules/commands/cs_mode.cpp:590 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" @@ -10433,7 +10503,7 @@ msgstr "Has sido invitado a %s." msgid "You have been invited to %s." msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:96 modules/protocol/ratbox.cpp:137 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Te has identificado como %s." @@ -10473,25 +10543,30 @@ msgstr "" "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " "hasta que borres algunos de los existentes." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have regained control of %s." +msgstr "Has sido invitado a %s." + #: modules/commands/ns_drop.cpp:66 msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:399 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 +#: modules/commands/ns_set.cpp:474 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 +#: modules/commands/ns_set.cpp:463 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 +#: modules/commands/ns_set.cpp:193 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." @@ -10534,10 +10609,25 @@ msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." +#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must be in %s to use this command." +msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." + #: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." +#: modules/commands/hs_request.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." +msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "You must confirm your account before you may send a memo." +msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." + #: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "" @@ -10547,17 +10637,17 @@ msgstr "" "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que " "quieres borrar %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#: modules/commands/ns_register.cpp:139 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:856 #, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10571,17 +10661,39 @@ msgstr "" msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#: modules/commands/ms_info.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." +msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail " +"when they arrive." msgstr "" "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " "enviados." #: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " +"enviados." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." +msgstr "" +"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " +"enviados." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." @@ -10593,7 +10705,7 @@ msgstr "No te será posible recibir más memos." msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "No serás notificado de nuevos memos." @@ -10621,22 +10733,22 @@ msgstr "" "Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " "como posible bug." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:102 #: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 +#: modules/commands/ns_register.cpp:307 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#: modules/commands/ns_register.cpp:375 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1259 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." @@ -10645,7 +10757,7 @@ msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +#: modules/commands/ns_register.cpp:370 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you." @@ -10653,12 +10765,12 @@ msgstr "" "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " "instrucciones que se enviaron a tu email." -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#: modules/commands/ns_register.cpp:53 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:151 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" @@ -10715,7 +10827,7 @@ msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Tu nick no está registrado." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" @@ -10724,18 +10836,19 @@ msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#: modules/commands/ns_register.cpp:315 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#: modules/commands/ns_register.cpp:218 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." #: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" "Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " "corta." @@ -10744,23 +10857,23 @@ msgstr "" msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 +#: modules/commands/hs_request.cpp:171 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +#: modules/commands/hs_off.cpp:39 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." @@ -10807,7 +10920,7 @@ msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" msgid "[account] password" msgstr "[cuenta] contraseña" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[canal [nick]]" @@ -10855,8 +10968,8 @@ msgstr "[nick]" msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 modules/commands/ns_status.cpp:20 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 msgid "[nickname]" msgstr "[nick]" @@ -10876,7 +10989,7 @@ msgstr "[+expiración] canal razón" msgid "[Hostname hidden]" msgstr "[Host oculto]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +#: modules/commands/cs_list.cpp:115 modules/commands/ns_list.cpp:112 msgid "[Suspended]" msgstr "[Suspendido]" @@ -10884,20 +10997,20 @@ msgstr "[Suspendido]" msgid "[Unconfirmed]" msgstr "[No confirmado]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 +#: modules/commands/hs_request.cpp:214 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 +#: modules/commands/hs_request.cpp:268 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#: modules/commands/hs_request.cpp:266 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#: modules/commands/hs_request.cpp:389 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." @@ -10999,12 +11112,12 @@ msgstr "segundo" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#: modules/commands/hs_request.cpp:216 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#: modules/commands/hs_request.cpp:273 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." @@ -11038,6 +11151,39 @@ msgstr "{canal | nick}" msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | canal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 +#: modules/commands/ms_send.cpp:25 modules/commands/ms_rsend.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Los comandos %s están limitados al fundador\n" +#~ "(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" +#~ "cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" +#~ "comando %s LIST\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." + +#~ msgid "MOVE num position" +#~ msgstr "MOVE num posición" + +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n" +#~ "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" +#~ "la persona que usó el comando y el email usado." |