diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2013-09-12 07:20:26 -0400 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2013-09-12 07:20:26 -0400 |
commit | 8cbaf7e9904e3cc6aca22566c83ea25959357d48 (patch) | |
tree | 62ae0a6710a93d2250046d7826d2b73021b6d546 /language/anope.es_ES.po | |
parent | 339f41aebcad011d53da63b0d681a8353226a868 (diff) |
Update Spanish translation, from Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>
Diffstat (limited to 'language/anope.es_ES.po')
-rw-r--r-- | language/anope.es_ES.po | 4970 |
1 files changed, 2465 insertions, 2505 deletions
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po index 8e2aa1151..6abb67e50 100644 --- a/language/anope.es_ES.po +++ b/language/anope.es_ES.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-02 21:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 23:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 19:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 23:37+0100\n" "Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,42 +18,47 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:288 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:220 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:182 +#: modules/commands/cs_access.cpp:195 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:160 +#: modules/commands/cs_access.cpp:193 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:40 +#: modules/commands/ns_access.cpp:38 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:60 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:50 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s añadido a la lista de ignorados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:399 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:397 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s añadido a la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:191 +#: modules/commands/os_akill.cpp:194 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." @@ -63,27 +68,29 @@ msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs." msgid "%s added to the SQLINE list." msgstr "%s añadido a la lista de SQLINEs." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:187 modules/commands/ns_cert.cpp:202 #, c-format msgid "%s added to your certificate list." msgstr "%s añadido a tu lista de certificados." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:217 +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:142 #, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are tied to existing commands, usually on %s,\n" -"and provide a more convenient way to execute commands. Commands that\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" "given.\n" msgstr "" "%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n" -"Los comandos fantasía están ligados a comandos existentes, normalmente\n" -"en %s, y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar comandos.\n" +"Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n" +"mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar " +"comandos.\n" "Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n" "parámetro automáticamente.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:230 +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:156 #, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -105,7 +112,7 @@ msgstr "" "%s%s %s comando.\n" " " -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:370 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:427 #, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -124,7 +131,7 @@ msgstr "" "escribe %s%s %s comando.\n" " " -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:377 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:434 #, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -141,7 +148,7 @@ msgstr "" "escribe %s%s %s comando.\n" " " -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:181 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:232 #, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -163,131 +170,128 @@ msgstr "" "%s%s HELP comando.\n" " " -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:139 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#: modules/commands/os_session.cpp:351 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:142 modules/commands/bs_kick.cpp:197 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:235 modules/commands/bs_kick.cpp:292 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:338 modules/commands/bs_kick.cpp:372 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:407 modules/commands/bs_kick.cpp:442 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:381 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:506 modules/commands/bs_kick.cpp:632 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s no es válido como veces para banear." -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "Lista de canales de %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:411 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:284 +#: modules/commands/cs_access.cpp:296 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:243 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:248 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:59 +#: modules/commands/ns_access.cpp:57 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:390 +#: modules/commands/os_session.cpp:404 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:97 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s borrado de la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:233 +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:214 modules/commands/ns_cert.cpp:228 #, c-format msgid "%s deleted from your certificate list." msgstr "%s borrado de tu lista de certificados." -#: modules/commands/cs_access.cpp:640 +#: modules/commands/cs_access.cpp:649 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s deshabilitado en el canal %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:77 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s ha sido invitado a %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:105 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s ha sido introducido en %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:149 +#: modules/commands/os_svs.cpp:148 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s ha sido sacado de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:87 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:85 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "%s ha sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:54 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:52 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal." -#: modules/commands/cs_status.cpp:57 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s no tiene acceso en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:370 +#: modules/commands/cs_set.cpp:272 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s tiene demasiados canales registrados." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s es un super administrador." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:198 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -304,32 +308,37 @@ msgstr "" "registrados para enviar un memo.\n" "Los comandos de %s incluyen:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:68 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "¡%s ya está en %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:100 +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s ya está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:63 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:53 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ya está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:102 modules/commands/cs_suspend.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "%s ya está suspendido." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:50 modules/commands/ms_send.cpp:40 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s no es un nick o canal registrado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:196 +#: modules/commands/cs_set.cpp:155 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s no es un tipo de ban válido." -#: modules/commands/bs_info.cpp:220 +#: modules/commands/bs_info.cpp:103 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos." @@ -344,27 +353,27 @@ msgstr "%s no es e-mail válido." msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s no está actualmente en el canal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: modules/commands/os_svs.cpp:143 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s no está en %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:75 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s no está en la lista de ignorados." -#: modules/commands/cs_status.cpp:77 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list (%s)." msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the channel founder." msgstr "%s es el fundador del canal." -#: modules/commands/cs_status.cpp:66 +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s." @@ -378,87 +387,91 @@ msgstr "" "%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se " "haya eliminado la excepción." -#: modules/commands/cs_status.cpp:83 +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s (%s)." msgstr "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:420 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:358 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:295 +#: modules/commands/cs_access.cpp:308 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:232 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/ns_access.cpp:55 +#: modules/commands/ns_access.cpp:53 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:210 +#: modules/commands/os_session.cpp:231 #, c-format -msgid "%s not found on session list." -msgstr "%s no encontrado en la lista de sesiones." +msgid "" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." +msgstr "" +"%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d " +"porque coincide con la entrada: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:394 +#: modules/commands/os_session.cpp:408 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:90 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s no encontrado en la lista %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:225 +#: modules/commands/os_akill.cpp:228 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:104 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:224 #, c-format msgid "%s not found on your certificate list." msgstr "%s no encontrado en tu lista de certificados." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:185 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:221 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:72 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados." -#: modules/commands/os_list.cpp:141 +#: modules/commands/os_list.cpp:150 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "Lista de usuarios de %s:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:240 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:246 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s ya no sera ignorado." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:177 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:179 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s será ignorado por %s." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:175 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:174 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s será ignorado permanentemente." @@ -468,19 +481,19 @@ msgstr "%s será ignorado permanentemente." msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "%s%s HELP %s para más información." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:252 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD nick usuario host nom-real" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:263 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:264 msgid "DEL nick" msgstr "DEL nick" -#: modules/commands/os_session.cpp:580 +#: modules/commands/os_session.cpp:588 msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" @@ -527,7 +540,7 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n" "concuerden sus hosts." -#: modules/commands/os_noop.cpp:71 +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -538,107 +551,76 @@ msgstr "" "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n" "REVOKE elimina esta restricción." -#: modules/commands/cs_access.cpp:555 +#: modules/commands/cs_access.cpp:579 #, c-format msgid "" -"User access levels\n" -" \n" -"By default, the following access levels are defined:\n" -" \n" -" Founder Full access to %s functions; automatic\n" -" opping upon entering channel. Note\n" -" that only one person may have founder\n" -" status (it cannot be given using the\n" -" ACCESS command).\n" -" 10 Access to AKICK command; automatic opping.\n" -" 5 Automatic opping.\n" -" 3 Automatic voicing.\n" -" 0 No special privileges; can be opped by other\n" -" ops (unless secure-ops is set).\n" -" \n" -"These levels may be changed, or new ones added, using the\n" -"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" "information." msgstr "" -"Niveles de acceso para usuarios\n" -" \n" -"Por defecto, están definidos los siguientes niveles:\n" -" \n" -" Fundador Acceso completo a las funciones de %s;\n" -" Op automático al entrar al canal. Ten en cuenta\n" -" que solo una persona puede tener estatus\n" -" de fundador (no se puede dar usando el\n" -" comando ACCESS).\n" -" 10 Acceso al comando AKICK; Op automático.\n" -" 5 Op automático.\n" -" 3 Voice automático.\n" -" 0 Ningun privilegio especial; Puede ser opeado\n" -" por otros ops (a menos que seguridad de\n" -" ops esté activo).\n" -"\n" -"Se pueden cambiar estos niveles, o añadir nuevos, usando\n" -"el comando LEVELS; escribe %s%s HELP LEVELSpara\n" -"más información." +"Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n" +"usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n" +"para obtener información." -#: modules/commands/ms_read.cpp:38 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:472 +#: modules/commands/ns_set.cpp:410 msgid "address" msgstr "dirección" -#: modules/commands/bs_set.cpp:375 +#: modules/commands/bs_set.cpp:136 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:112 modules/commands/cs_drop.cpp:22 -#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:93 -#: modules/commands/cs_log.cpp:23 modules/commands/cs_getkey.cpp:22 -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41 -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:53 modules/commands/cs_info.cpp:33 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 +#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 +#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:145 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 msgid "channel" msgstr "canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:163 +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 msgid "channel bantype" msgstr "canal tipo-de-ban" -#: modules/commands/cs_log.cpp:24 +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "canal comando método [estado]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "canal máscara [razón]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:22 +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "canal modos" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:331 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1007 +#: modules/commands/cs_set.cpp:238 modules/commands/cs_set.cpp:862 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "canal nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:22 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "canal nick [razón]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:23 -msgid "channel option {ON|OFF} [settings]" -msgstr "canal opción {ON|OFF} [configuración]" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:22 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 msgid "channel target [what]" msgstr "canal objetivo [que]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84 +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "canal texto" -#: modules/commands/os_kick.cpp:22 +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 +msgid "channel time" +msgstr "canal tiempo" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "canal usuario razón" @@ -646,168 +628,187 @@ msgstr "canal usuario razón" msgid "channel what" msgstr "canal que" -#: modules/commands/cs_access.cpp:450 +#: modules/commands/cs_access.cpp:469 msgid "channel ADD mask level" msgstr "canal ADD máscara nivel" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:191 msgid "channel ADD message" msgstr "canal ADD mensaje" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:414 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:420 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:68 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:140 msgid "channel APPEND topic" msgstr "canal APPEND topic" -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/bs_badwords.cpp:229 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:306 modules/commands/cs_akick.cpp:419 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:206 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 +#: modules/commands/cs_access.cpp:473 msgid "channel CLEAR" msgstr "canal CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:656 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "canal CLEAR [que]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:23 +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "canal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:192 msgid "channel DEL num" msgstr "canal DEL num" -#: modules/commands/cs_access.cpp:451 +#: modules/commands/cs_access.cpp:470 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:415 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:421 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:418 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 msgid "channel ENFORCE" msgstr "canal ENFORCE" -#: modules/commands/cs_access.cpp:702 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 modules/commands/cs_access.cpp:711 msgid "channel LIST" msgstr "canal LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:452 modules/commands/bs_badwords.cpp:228 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_access.cpp:471 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "canal LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:305 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:429 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:654 msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:304 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "channel MODIFY mask changes" msgstr "canal MODIFY máscara cambios" -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 +#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "channel RESET" msgstr "canal RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:430 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:655 msgid "channel SET modes" msgstr "canal SET modos" -#: modules/commands/cs_access.cpp:700 +#: modules/commands/cs_access.cpp:709 msgid "channel SET type level" msgstr "canal SET tipo nivel" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:67 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:139 msgid "channel SET [topic]" msgstr "canal SET [topic]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:939 -msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:417 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:453 +#: modules/commands/cs_access.cpp:472 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "canal VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:278 modules/commands/cs_register.cpp:22 +#: modules/commands/cs_set.cpp:182 modules/commands/cs_register.cpp:20 msgid "channel [description]" msgstr "canal [descripción]" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:22 modules/commands/cs_unban.cpp:22 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "canal [nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:77 +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:98 msgid "channel [parameters]" msgstr "canal [parámetros]" -#: modules/commands/cs_status.cpp:22 +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:725 msgid "channel [user]" msgstr "canal [usuario]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:42 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 msgid "channel [+expiry] mask [reason]" msgstr "canal [+expiración] máscara [razón]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 msgid "channel [+expiry] nick [reason]" msgstr "canal [+expiración] nick [razón]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:22 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "canal [+expiración] [razón]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 +msgid "channel [+expiry] reason" +msgstr "canal [+expiración] razón" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:69 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:141 msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 modules/commands/bs_set.cpp:258 -#: modules/commands/bs_set.cpp:322 +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "canal {ON|OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:701 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:353 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:604 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:286 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:322 modules/commands/bs_kick.cpp:446 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 modules/commands/bs_kick.cpp:689 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:720 +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo" -#: modules/commands/bs_set.cpp:63 modules/commands/bs_set.cpp:125 -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 modules/commands/cs_set.cpp:225 -#: modules/commands/cs_set.cpp:399 modules/commands/cs_set.cpp:457 -#: modules/commands/cs_set.cpp:513 modules/commands/cs_set.cpp:654 -#: modules/commands/cs_set.cpp:711 modules/commands/cs_set.cpp:767 -#: modules/commands/cs_set.cpp:825 modules/commands/cs_set.cpp:883 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1093 +#: modules/commands/cs_set.cpp:791 +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}" + +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/bs_kick.cpp:751 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:816 modules/commands/cs_set.cpp:64 +#: modules/commands/cs_set.cpp:301 modules/commands/cs_set.cpp:346 +#: modules/commands/cs_set.cpp:411 modules/commands/cs_set.cpp:563 +#: modules/commands/cs_set.cpp:619 modules/commands/cs_set.cpp:677 +#: modules/commands/cs_set.cpp:735 modules/commands/cs_set.cpp:942 +#: modules/commands/cs_list.cpp:168 modules/commands/cs_topic.cpp:21 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "canal {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26 +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "email" -#: modules/commands/ns_set.cpp:907 +#: modules/commands/ns_set.cpp:724 msgid "language" msgstr "idioma" @@ -815,87 +816,88 @@ msgstr "idioma" msgid "memo-text" msgstr "texto-del-memo" -#: modules/commands/gl_global.cpp:25 modules/commands/ns_set.cpp:577 +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: modules/commands/os_module.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:59 -#: modules/commands/os_module.cpp:131 modules/commands/os_modinfo.cpp:22 +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 msgid "modname" msgstr "nombre-del-módulo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:365 +#: modules/commands/ns_set.cpp:295 msgid "new-display" msgstr "nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 +#: modules/commands/ns_set.cpp:110 msgid "new-password" msgstr "nueva-contraseña" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:188 modules/commands/hs_del.cpp:22 -#: modules/commands/hs_del.cpp:56 modules/commands/ms_check.cpp:22 -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42 -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:54 +#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 +#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/commands/hs_request.cpp:181 +#: modules/commands/hs_request.cpp:225 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:54 modules/commands/cs_seen.cpp:258 msgid "nick" msgstr "nick" -#: modules/commands/os_svs.cpp:80 modules/commands/os_svs.cpp:124 +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 modules/commands/os_svs.cpp:123 msgid "nick channel" msgstr "nick canal" -#: modules/commands/os_oline.cpp:22 +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "nick marcas" -#: modules/commands/hs_set.cpp:22 modules/commands/hs_set.cpp:123 +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:121 msgid "nick hostmask" msgstr "nick máscara" -#: modules/commands/os_svs.cpp:22 +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "nick nuevo-nick" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24 modules/commands/ns_status.cpp:22 -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:22 modules/commands/ns_suspend.cpp:119 +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_suspend.cpp:157 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 msgid "nickname" msgstr "nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:554 +#: modules/commands/ns_set.cpp:488 msgid "nickname address" msgstr "nick dirección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:975 +#: modules/commands/ns_set.cpp:793 msgid "nickname language" msgstr "nick idioma" -#: modules/commands/ns_set.cpp:632 +#: modules/commands/greet.cpp:139 msgid "nickname message" msgstr "nick mensaje" -#: modules/commands/ns_set.cpp:418 +#: modules/commands/ns_set.cpp:350 msgid "nickname new-display" msgstr "nick nuevo-display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:150 +#: modules/commands/ns_set.cpp:155 msgid "nickname new-password" msgstr "nick nueva-contraseña" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:141 +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:168 msgid "nickname [parameter]" msgstr "nick [parámetro]" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:22 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 msgid "nickname [+expiry] reason" msgstr "nick [+expiración] razón" -#: modules/commands/ns_set.cpp:263 modules/commands/ns_set.cpp:342 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1077 modules/commands/ns_set.cpp:1161 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1247 modules/commands/ns_set.cpp:1276 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:116 modules/commands/ns_set.cpp:268 +#: modules/commands/ns_set.cpp:567 modules/commands/ns_set.cpp:895 +#: modules/commands/ns_set.cpp:980 modules/commands/ns_set.cpp:1009 +#: modules/commands/ns_list.cpp:246 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "nick {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 +#: modules/commands/ns_set.cpp:690 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" @@ -903,63 +905,67 @@ msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "opción (canal | bot) configuración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:64 +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "opción canal parámetros" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]" + #: modules/commands/ns_set.cpp:65 msgid "option nickname parameters" msgstr "opción nick parámetros" -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:206 +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 msgid "option parameters" msgstr "opción parámetros" -#: modules/commands/os_set.cpp:171 +#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "opción configuración" -#: modules/commands/ns_register.cpp:24 +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "código" -#: modules/commands/os_login.cpp:23 +#: modules/commands/os_login.cpp:20 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: modules/commands/ns_register.cpp:107 +#: modules/commands/ns_register.cpp:105 msgid "password [email]" msgstr "contraseña [email]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:105 +#: modules/commands/ns_register.cpp:103 msgid "password email" msgstr "contraseña email" -#: modules/commands/cs_list.cpp:22 +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:22 +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:22 +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "servidor [razón]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:82 +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 msgid "target password" msgstr "objetivo contraseña" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 +#: modules/commands/os_mode.cpp:139 msgid "user modes" msgstr "usuario modos" -#: modules/commands/os_kill.cpp:22 +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "usuario [razón]" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:399 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, c-format msgid "" " \n" @@ -977,7 +983,7 @@ msgstr "" "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n" "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:424 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:422 msgid "" " \n" "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" @@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr "" "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n" "el comandoSTATS AKILL." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:395 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:453 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1050,7 +1056,7 @@ msgstr "" "automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n" "de %d días sin usar." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:225 +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:151 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1058,7 +1064,7 @@ msgstr "" " \n" "Los comandos disponibles son:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:249 +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:175 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1069,35 +1075,31 @@ msgstr "" "El bot entrará al canal cuando haya al menos\n" "%d usuario(s) en él." -#: modules/commands/bs_set.cpp:236 +#: modules/fantasy.cpp:69 #, c-format msgid "" " \n" "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" "When it is enabled, users will be able to use\n" -"%s commands on a channel when prefixed\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" "with one of the following fantasy characters: %s\n" " \n" "Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough level for both\n" -"the FANTASIA and another level depending\n" -"of the command if required (for example, to use\n" -"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n" -"level)." +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." msgstr "" " \n" "Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n" "Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n" -"comandos %s en un canal cuando vayan precedidos\n" +"comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n" "con uno de los siguientes caracteres: %s\n" " \n" "Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n" "comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n" "para usar FANTASIA como para usar el comando en\n" -"cuestión (por ejemplo, para usar el comando !op, el\n" -"usuario debe tener acceso suficiente para usar OPDEOP)." +"cuestión." -#: modules/commands/bs_set.cpp:307 +#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr "" "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n" "tienen nivel suficiente." -#: modules/commands/bs_set.cpp:111 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "" "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n" "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr "" "en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n" "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:223 +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:149 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1144,7 +1146,17 @@ msgstr "" " \n" "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:197 +#: modules/commands/cs_register.cpp:104 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" +" \n" +"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" +"tu nick." + +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:249 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr "" "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n" "automáticamente." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:390 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:447 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1170,7 +1182,7 @@ msgstr "" "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n" "nick sin necesidad de conocer la contraseña." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:202 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:254 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1182,7 +1194,76 @@ msgstr "" "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n" "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:478 +#: modules/commands/bs_set.cpp:121 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" +" \n" +"Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n" +"cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n" +"después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n" +"automática." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:566 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" +" \n" +"Los comandos %s están limitados al fundador\n" +"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" +"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" +"comando %s LIST\n" +" \n" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:547 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +" \n" +"El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n" +" \n" +"El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n" +"Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n" +"entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n" +" \n" +"El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n" +"una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n" +"con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n" +"se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n" +" %s #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n" +" \n" +"El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n" +"lista %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:484 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1224,7 +1305,7 @@ msgstr "" "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n" "list akick." -#: modules/commands/os_akill.cpp:424 +#: modules/commands/os_akill.cpp:428 msgid "" " \n" "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1265,54 +1346,7 @@ msgstr "" " \n" "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:680 -msgid "" -" \n" -"The AOP ADD and AOP DEL commands are limited to\n" -"SOPs or above, while the AOP CLEAR command can only\n" -"be used by the channel founder. However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the AOP LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos AOP ADD y AOP DEL están limitados a\n" -"SOPs o superiores, mientras que el comando AOP CLEAR\n" -"solo puede ser usado por el fundador. Sin embargo, cualquier\n" -"usuario en la lista VOP puede usar el comando AOP LIST.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:734 -msgid "" -" \n" -"The HOP ADD and HOP DEL commands are limited\n" -"to SOPs or above, while HOP LIST is available to VOPs\n" -"and above. The HOP CLEAR command can only be used by the\n" -"channel founder.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos HOP ADD y HOP DEL están limitados a\n" -"SOPs o superiores, mientras que HOP LIST está disponible\n" -"a VOPs y superiores. El comando HOP CLEAR solo puede ser\n" -"usado por el fundador.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:626 -msgid "" -" \n" -"The QOP commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the QOP LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos QOP están limitados al fundador\n" -"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n" -"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n" -"comando QOP LIST\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:444 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:443 msgid "" " \n" "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1353,21 +1387,7 @@ msgstr "" " \n" "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:789 -msgid "" -" \n" -"The SOP ADD, SOP DEL and SOP CLEAR commands are\n" -"limited to the channel founder. However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the SOP LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos SOP ADD, SOP DEL y SOP CLEAR están\n" -"limitados al fundador del canal. Sin embargo, cualquier usuario\n" -"en la lista VOP o superior puede usar el comando SOP LIST.\n" -" \n" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:675 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:676 msgid "" " \n" "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" @@ -1408,23 +1428,7 @@ msgstr "" " \n" "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:842 -msgid "" -" \n" -"The VOP ADD and VOP DEL commands are limited\n" -"to SOPs or above, while VOP LIST is available to VOPs\n" -"and above. The VOP CLEAR command can only be used by the\n" -"channel founder.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Los comandos VOP ADD y VOP DEL están limitados a\n" -"SOPs o superiores, mientras que VOP LIST está disponible\n" -"a VOPS y superiores. El comando VOP CLEAR solo puede\n" -"ser usado por el fundador.\n" -" \n" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:361 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:191 msgid "" " \n" "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" @@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr "" "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n" "cuando habilitas esta opción." -#: modules/commands/bs_set.cpp:406 +#: modules/commands/bs_set.cpp:167 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1446,23 +1450,18 @@ msgstr "" "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n" "por usuarios que no sean IRCOps." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:211 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 #, c-format msgid "" " \n" "Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands.\n" -"(*) By default, any user with at least level 10 access on a\n" -" channel can read that channel's memos. This can be\n" -" changed with the %s LEVELS command." +"above commands." msgstr "" -"Escribe %s%s HELP comando para ayuda de cualquiera\n" -"de los comandos mencionados.\n" -"(*) Por defecto, cualquier usuario con al menos nivel 10 de \n" -" de acceso en el canal puede leer los memos del canal. Esto\n" -" puede ser cambiado con el comando %s LEVELS." +" \n" +"Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n" +"de los comandos anteriores." -#: modules/commands/os_oper.cpp:125 +#: modules/commands/os_oper.cpp:123 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador." @@ -1477,201 +1476,201 @@ msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s" msgid " Providing service: %s" msgstr " Servicio proporcionado: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:121 +#: modules/commands/os_oper.cpp:119 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:225 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado." -#: src/messages.cpp:306 +#: src/messages.cpp:325 #, c-format msgid "" "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "" "\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:21 +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "\"Jupitear\" un servidor" -#: modules/commands/os_oper.cpp:119 +#: modules/commands/os_oper.cpp:117 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:166 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:158 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s" msgstr "" "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:314 +#: src/misc.cpp:347 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_log.cpp:199 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c es un modo de estado desconocido." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:183 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:402 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c no está bloqueado en %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:179 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:398 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d bots disponibles." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:220 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:185 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d módulos cargados." -#: modules/commands/ns_group.cpp:320 +#: modules/commands/ns_group.cpp:318 #, c-format msgid "%d nicknames in the group." msgstr "%d nicks en el grupo." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:135 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "" "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:310 modules/commands/cs_xop.cpp:439 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:518 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:242 modules/commands/cs_xop.cpp:377 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:455 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "La lista de %s de %s está vacía." -#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167 -#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187 -#: modules/commands/bs_info.cpp:197 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1140 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:147 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds" -#: modules/commands/bs_info.cpp:157 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:127 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1100 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%" msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%" -#: modules/commands/bs_info.cpp:149 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1122 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d líneas en %ds)" -#: modules/commands/bs_info.cpp:159 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d veces)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:280 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:277 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:248 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:243 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:254 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:266 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:263 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "" "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:271 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:129 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1102 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_access.cpp:306 -#: modules/commands/cs_access.cpp:405 modules/commands/cs_access.cpp:418 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:224 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:266 modules/commands/cs_access.cpp:215 +#: modules/commands/cs_access.cpp:319 modules/commands/cs_access.cpp:424 +#: modules/commands/cs_access.cpp:437 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía." -#: src/xline.cpp:351 +#: src/xline.cpp:350 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s ya existe." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:172 modules/commands/cs_akick.cpp:354 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:359 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:372 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "La lista de bad words de %s está vacía." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1052 +#: modules/commands/cs_set.cpp:899 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador." -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:261 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:82 modules/pseudoclients/global.cpp:97 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:252 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Comandos para %s:" @@ -1681,43 +1680,43 @@ msgstr "Comandos para %s:" msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica." -#: modules/commands/ms_info.cpp:96 +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "" "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s actualmente tiene %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:81 +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s tiene 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:75 +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s no tiene memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:167 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:166 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s." @@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr "%s para %s establecido a %s." msgid "%s for %s unset." msgstr "%s para %s eliminado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:113 +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s no tiene límite de memos." @@ -1747,37 +1746,42 @@ msgstr "%s no tiene memos." msgid "%s has no new memos." msgstr "%s no tiene nuevos memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:63 +#: modules/commands/ns_info.cpp:50 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s es %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:69 +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:203 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s es un cliente en los Servicios." -#: src/xline.cpp:369 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s es un servicio de red." + +#: src/xline.cpp:368 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s ya está cubierto por %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:132 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:66 +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s es un nick no confirmado." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:348 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:389 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1786,107 +1790,120 @@ msgstr "" "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n" "los métodos XOP y ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:80 +#: modules/commands/ns_info.cpp:67 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s está actualmente en línea. " -#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 -#: modules/commands/os_set.cpp:29 +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s está deshabilitado" -#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 -#: modules/commands/os_set.cpp:29 +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s está habilitado" -#: modules/commands/os_dns.cpp:462 +#: modules/commands/os_dns.cpp:456 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una IP válida." -#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86 -#: modules/commands/cs_log.cpp:93 +#: modules/commands/cs_log.cpp:161 modules/commands/cs_log.cpp:186 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s no es un comando válido." -#: modules/commands/cs_log.cpp:99 +#: modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s no es un método de registro válido." -#: modules/commands/ms_info.cpp:126 +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s no es notificado de memos nuevos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of news memos at logon." msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:501 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:439 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "Lista %s para %s" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:67 modules/commands/os_sxline.cpp:110 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "La lista %s esta vacia." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:131 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:350 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s bloqueado en %s." -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:140 -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:113 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:132 modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:107 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s no encontrado." -#: modules/commands/os_config.cpp:186 +#: modules/commands/os_config.cpp:70 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "Configuración de %s:" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:161 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:157 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:166 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:161 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:62 +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:40 +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:28 +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " @@ -1895,7 +1912,7 @@ msgstr "" "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean " "enviados." -#: modules/commands/ms_set.cpp:34 +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "" @@ -1906,90 +1923,95 @@ msgstr "" msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots." -#: modules/commands/ns_access.cpp:71 +#: modules/commands/ns_access.cpp:69 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "La lista de acceso de %s está vacía." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:90 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "La lista de auto join de %s está vacía." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:105 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Lista de auto join de %s:" -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110 +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "El límite de memos para %s es %d." -#: src/misc.cpp:318 +#: src/misc.cpp:351 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(hace %s)" -#: src/misc.cpp:320 +#: src/misc.cpp:353 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(%s desde ahora)" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:167 +#: modules/commands/os_info.cpp:259 +#, c-format +msgid "(By %s on %s) %s" +msgstr "(Por %s en %s) %s" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:157 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" msgstr "" "* Fuerza los Modos de Canal (%s) a ser establecidos en todos los canales" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:163 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore any non-opers with message" msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con mensaje" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:161 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any NEW clients connecting" msgstr "* Kill a cualquier NUEVO cliente que se conecte" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:155 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:151 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* No hay nuevos registros de canales" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:169 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* No hay nuevos memos enviados" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:153 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* No hay nuevos registros de nicks" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:165 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:159 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:241 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:239 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s todavía está en línea." @@ -1998,7 +2020,7 @@ msgstr ". %s todavía está en línea." msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 +#: modules/commands/ns_set.cpp:447 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " @@ -2011,11 +2033,11 @@ msgstr "" msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados." -#: modules/commands/hs_request.cpp:218 modules/commands/hs_request.cpp:270 +#: modules/commands/hs_request.cpp:213 modules/commands/hs_request.cpp:264 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "También se enviará un memo informando al usuario." -#: modules/commands/ms_read.cpp:45 +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2023,14 +2045,14 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo." -#: modules/commands/ns_register.cpp:222 +#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, c-format msgid "" -"A passcode has been sent to %s, please type %s%s CONFIRM <passcode> to " -"confirm your email address." +"A passcode has been sent to %s, please type %s%s %s <passcode> to confirm " +"your email address." msgstr "" -"Se ha enviado un código a %s, por favor, introduce %s%s CONFIRM <código> " -"para confirmar tu dirección de email." +"Se ha enviado un código a %s, por favor, introduce %s%s %s <código> para " +"confirmar tu dirección de email." #: include/language.h:138 msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident" @@ -2040,70 +2062,74 @@ msgstr "El ident de un vhost debe estar en un formato de ident válido" msgid "A vhost must be in the format of a valid hostmask." msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:57 +#: modules/commands/os_oper.cpp:55 msgid "ADD oper type" msgstr "ADD operador tipo" -#: modules/commands/os_news.cpp:239 +#: modules/commands/os_info.cpp:102 +msgid "ADD target info" +msgstr "ADD objetivo info" + +#: modules/commands/os_news.cpp:236 msgid "ADD text" msgstr "ADD texto" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:269 msgid "ADD time {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD tiempo {nick|máscara} [razón]" -#: modules/commands/os_session.cpp:533 +#: modules/commands/os_session.cpp:548 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:174 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:172 msgid "ADD [user] channel [key]" msgstr "ADD [usuario] canal [clave]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:90 +#: modules/commands/ns_access.cpp:88 msgid "ADD [user] mask" msgstr "ADD [usuario] máscara" -#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:640 +#: modules/commands/os_akill.cpp:366 modules/commands/os_sxline.cpp:640 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara razón" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:409 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:407 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:83 -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry [reason]" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada [razón]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:88 +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón" -#: modules/commands/os_dns.cpp:598 +#: modules/commands/os_dns.cpp:599 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:596 +#: modules/commands/os_dns.cpp:597 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:594 +#: modules/commands/os_dns.cpp:595 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "ADDZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:398 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:404 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:23 +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico" -#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323 -#: modules/commands/os_akill.cpp:337 +#: modules/commands/os_akill.cpp:213 modules/commands/os_akill.cpp:326 +#: modules/commands/os_akill.cpp:340 msgid "AKILL list is empty." msgstr "La lista de AKILLS está vacía." -#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199 -#: modules/commands/bs_info.cpp:202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 msgid "AMSG kicker" msgstr "Kick por AMSG" @@ -2111,41 +2137,36 @@ msgstr "Kick por AMSG" msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." -#: modules/commands/cs_status.cpp:60 +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Acceso para %s en %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:213 -#, c-format -msgid "Access for %s on %s set to +%s" -msgstr "Acceso para %s en %s establecido a +%s" - #: include/language.h:120 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive." -#: modules/commands/cs_access.cpp:104 +#: modules/commands/cs_access.cpp:82 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero." -#: modules/commands/cs_access.cpp:652 +#: modules/commands/cs_access.cpp:661 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:692 +#: modules/commands/cs_access.cpp:701 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales." -#: modules/commands/cs_access.cpp:390 modules/commands/ns_access.cpp:75 +#: modules/commands/cs_access.cpp:409 modules/commands/ns_access.cpp:73 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Lista de acceso para %s:" -#: modules/commands/help.cpp:167 +#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "" "Access to this command requires the permission %s to be present in your " @@ -2154,15 +2175,15 @@ msgstr "" "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo " "de oper." -#: modules/commands/cs_set.cpp:766 +#: modules/commands/cs_set.cpp:618 msgid "Activate security features" msgstr "Activar características de seguridad" -#: modules/commands/hs_request.cpp:216 +#: modules/commands/hs_request.cpp:211 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado." -#: modules/commands/hs_on.cpp:56 +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -2172,48 +2193,63 @@ msgstr "" "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" "un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real." -#: modules/commands/hs_on.cpp:21 +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Activa tu vhost asignado." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:142 +#: modules/commands/os_info.cpp:234 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" +"Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n" +"Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n" +"nick o canal." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:143 #, c-format msgid "Added %s to %s's auto join list." msgstr "Añadido %s a la lista de auto join de %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:468 +#: modules/commands/os_dns.cpp:461 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "Añadida IP %s a %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 #, c-format msgid "Added a forbid on %s to expire on %s." msgstr "Añadida una prohibición en %s que espirará en %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:37 +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Añadida información a %s." + +#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Nueva noticia de entrada añadida." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 +#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Nueva noticia de oper añadida." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 +#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Nueva noticia al azar anadida." -#: modules/commands/os_dns.cpp:365 +#: modules/commands/os_dns.cpp:369 #, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Añadido servidor %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:291 +#: modules/commands/os_dns.cpp:295 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Añadida zona %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:87 +#: modules/commands/ns_register.cpp:85 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2222,57 +2258,57 @@ msgstr "" "pueden\n" "remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:253 +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:180 #, c-format msgid "" -"Additionally, all %s commands can be used if fantasy\n" -"is enabled by prefixing the command name with one of\n" -"the following characters: %s" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" msgstr "" -"Adicionalmente, todos los comandos %s pueden usarse, si\n" -"el modo fantasía está activado, precediendo el nombre del\n" -"comando con uno de los caracteres siguientes: %s" +"Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n" +"comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n" +"del comando con uno de los caracteres siguientes: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:61 +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:125 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:111 #, c-format msgid "All access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:139 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:125 #, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/help.cpp:57 +#: modules/commands/help.cpp:56 #, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:150 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 #, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:41 +#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Todas las noticias de entrada borradas." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 +#: modules/commands/ms_del.cpp:119 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados." -#: modules/commands/os_mode.cpp:57 +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 #, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:215 +#: modules/commands/ns_register.cpp:217 modules/commands/ns_register.cpp:362 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " "registration to be confirmed." @@ -2280,24 +2316,24 @@ msgstr "" "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por " "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado." -#: modules/commands/ms_del.cpp:123 +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Todos tus memos han sido borrados." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 +#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Todas las noticias de oper borradas." -#: modules/commands/os_noop.cpp:43 +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados." -#: modules/commands/os_news.cpp:61 +#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Todas las noticias al azar borradas." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:91 #, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." @@ -2307,17 +2343,129 @@ msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s." msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados." -#: modules/commands/hs_group.cpp:47 +#: modules/commands/hs_group.cpp:44 #, c-format msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s" -#: modules/commands/hs_group.cpp:45 +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, c-format msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s." -#: modules/commands/gl_global.cpp:45 +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo" + +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "Puede asignar o quitar un bot" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "Puede banear usuarios" + +#: src/access.cpp:57 +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "Puede cambiar el topic del canal" + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal" + +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal" + +#: src/access.cpp:25 +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Puede modificar la lista de acceso" + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "Puede leer los memos del canal" + +#: src/access.cpp:55 +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "Puede cambiar la configuración del canal" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "Puede desbanear usuarios" + +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "Puede usar el comando GETKEY" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT" + +#: src/access.cpp:36 +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr "Puede usar los comandos fantasía" + +#: src/access.cpp:27 +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "Puede usar el comando AKICK" + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "Puede usar el comando INVITE" + +#: src/access.cpp:44 +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "Puede usar el comando KICK" + +#: src/access.cpp:46 +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "Puede usar el comando MODE" + +#: src/access.cpp:26 +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Puede ver la lista de acceso" + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2326,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n" "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 +#: modules/commands/os_mode.cpp:125 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" @@ -2339,7 +2487,7 @@ msgstr "" "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n" "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios.\n" -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 +#: modules/commands/os_mode.cpp:165 msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" "Parameters are the same as for the standard /MODE command." @@ -2348,7 +2496,7 @@ msgstr "" "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n" "comando estándar /MODE." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:334 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:344 msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" "bots that users will be able to use on their own\n" @@ -2382,19 +2530,7 @@ msgstr "" "esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n" "el nick, será expulsado de la red." -#: modules/commands/cs_set.cpp:77 -msgid "" -"Allows Services Operators to forcefully change settings\n" -"on channels.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Permite a los Operadores de Servicios cambiar, de forma\n" -"forzada, la configuración de los canales.\n" -" \n" -"Opciones disponibles:" - -#: modules/commands/os_oline.cpp:58 +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" @@ -2405,7 +2541,7 @@ msgstr "" "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n" "un \"-\" en vez de cualquier marca." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:290 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:297 msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" "for a certain time or until the next restart. The default\n" @@ -2432,7 +2568,7 @@ msgstr "" " \n" "Los ignores no funcionarán con IRCOps." -#: modules/commands/os_akill.cpp:397 +#: modules/commands/os_akill.cpp:400 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" @@ -2476,7 +2612,7 @@ msgstr "" "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n" "STATS AKILL." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" @@ -2502,28 +2638,27 @@ msgstr "" "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n" "de los canales coincidentes." -#: modules/commands/os_session.cpp:570 -#, c-format +#: modules/commands/os_session.cpp:579 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" "such as shell servers, to carry more than the default number\n" "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" "all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, via a\n" -"/NOTICE from %s, of a source of help regarding session\n" -"limiting. The content of this notice is a config setting.\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting.\n" msgstr "" "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n" "que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n" "máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n" "predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n" "clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n" -"Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica con un /NOTICE\n" -"desde %s el motivo de la expulsión. El contenido de dicho notice está\n" -"en el archivo de configuración.\n" +"Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n" +"expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n" +"configuración.\n" -#: modules/commands/os_session.cpp:251 +#: modules/commands/os_session.cpp:263 msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" @@ -2548,7 +2683,7 @@ msgstr "" "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n" "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:99 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:171 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2569,7 +2704,7 @@ msgstr "" "con\n" "este comando." -#: modules/commands/os_kick.cpp:58 +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2598,7 +2733,7 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:197 +#: modules/commands/os_oper.cpp:195 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" @@ -2609,7 +2744,7 @@ msgstr "" "pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n" "afectados permanentemente por esto." -#: modules/commands/os_config.cpp:204 +#: modules/commands/os_config.cpp:86 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2627,7 +2762,7 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" " MODIFY nickserv forcemail no" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1084 +#: modules/commands/ns_set.cpp:902 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" @@ -2637,7 +2772,7 @@ msgstr "" "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1058 +#: modules/commands/ns_set.cpp:876 msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll\n" @@ -2647,7 +2782,7 @@ msgstr "" "contigo. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n" "si no, usarán notices." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:111 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:101 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2659,7 +2794,7 @@ msgstr "" "intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n" "lo has ignorado." -#: modules/commands/os_kill.cpp:50 +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" @@ -2669,7 +2804,7 @@ msgstr "" "Los parámetros son los mismos que para el comando\n" "/KILL estándar." -#: modules/commands/ns_set.cpp:762 +#: modules/commands/ns_info.cpp:234 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2688,7 +2823,7 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:733 +#: modules/commands/ns_info.cpp:205 #, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2707,7 +2842,7 @@ msgstr "" "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n" "(OFF) u ocultada (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:227 +#: modules/commands/bs_info.cpp:110 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -2722,30 +2857,27 @@ msgstr "" "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n" "de creación o el número de canales en los que está." -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot" msgstr "Te permite ver la información de BotServ para un canal o bot" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:631 modules/commands/cs_xop.cpp:686 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:740 modules/commands/cs_xop.cpp:794 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:848 -#, c-format +#: modules/commands/cs_xop.cpp:577 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. See %s%s HELP ACCESS for information\n" -"about the access list, and %s%s HELP FLAGS for\n" -"information about the flags based system." +"available. " msgstr "" -"Están disponibles métodos alternativos para modificar la lista\n" -"de acceso del canal. Mira %s%s HELP ACCESS para obtener\n" -"información sobre la lista de acceso, y %s%s HELP FLAGS para\n" -"obtener información sobre el sistema basado en marcas." +"Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n" +"de acceso." -#: modules/commands/hs_request.cpp:185 +#: modules/commands/hs_request.cpp:180 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:80 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 msgid "" "Assigns a bot pointed out by nick to the channel chan. You\n" "can then configure the bot for the channel so it fits\n" @@ -2755,39 +2887,43 @@ msgstr "" "Luego de puedes configurar al bot para acomodarlo a tus\n" "necesidades." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:21 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Asigna un bot a un canal" -#: data/chanserv.example.conf:1149 data/chanserv.example.conf:1150 +#: data/chanserv.example.conf:1156 msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Asociar una URL con el canal" -#: data/nickserv.example.conf:553 +#: data/nickserv.example.conf:538 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Asociar una URL con esta cuenta" -#: data/nickserv.example.conf:552 +#: data/nickserv.example.conf:537 msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Asociar una URL con tu cuenta" -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 +#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Asociar un saludo con tu nick" -#: data/chanserv.example.conf:1151 data/chanserv.example.conf:1152 +#: data/chanserv.example.conf:1157 msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Asociar un e-mail con el canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:471 +#: modules/commands/ns_set.cpp:409 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Asociar un e-mail con tu nick" -#: modules/commands/ns_set.cpp:566 +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:500 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:541 +#: modules/commands/ns_set.cpp:475 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -2797,21 +2933,41 @@ msgstr "" "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n" "nick con el comando INFO." -#: modules/commands/ns_info.cpp:120 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1212 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:341 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:346 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:143 +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "Protección automáticamente al entrar" + +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "Voz automáticamente al entrar" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:141 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Comandos disponibles para %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:165 +#: modules/commands/os_oper.cpp:163 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Privilegios disponibles para %s:" @@ -2820,35 +2976,35 @@ msgstr "Privilegios disponibles para %s:" msgid "BANS enforced by " msgstr "BANS forzado por " -#: modules/commands/bs_info.cpp:107 modules/commands/bs_info.cpp:109 -#: modules/commands/bs_info.cpp:112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1080 modules/commands/bs_kick.cpp:1082 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1085 msgid "Bad words kicker" msgstr "Kick por Bad words" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Lista de bad words para %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:122 modules/commands/cs_ban.cpp:146 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:131 modules/commands/cs_ban.cpp:155 #, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "El ban en %s expira en %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:192 +#: modules/commands/cs_set.cpp:151 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:189 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:200 msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" @@ -2869,12 +3025,12 @@ msgstr "" msgid "Bans enforced on %s." msgstr "Bans forzados en %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:117 modules/commands/bs_info.cpp:119 -#: modules/commands/bs_info.cpp:122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1090 modules/commands/bs_kick.cpp:1092 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1095 msgid "Bolds kicker" msgstr "Kick por negritas" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:164 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "El bot %s ya existe." @@ -2884,42 +3040,42 @@ msgstr "El bot %s ya existe." msgid "Bot %s does not exist." msgstr "El bot %s no existe." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:73 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:240 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:210 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:220 #, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:244 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "El bot %s ha sido borrado." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:65 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:235 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:102 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:164 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:94 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:783 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:156 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:848 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." @@ -2929,26 +3085,35 @@ msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s." msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "El bot %s no se puede cambiar." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:236 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "El bot %s no se puede borrar." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:129 +#: modules/commands/bs_set.cpp:115 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:113 +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 #, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:158 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:123 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 #, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:152 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." @@ -2957,69 +3122,38 @@ msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos." msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "El bot no está en el canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Lista de bots:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:99 +#: modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Bot nick" msgstr "Nick del bot" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:117 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 #, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:146 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:454 -msgid "Bot will now kick for amsgs" -msgstr "El bot ahora kickeará por amsgs." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:451 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 #, c-format msgid "" -"Bot will now kick for amsgs, and will place a ban\n" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" "after %d kicks for the same user." msgstr "" -"El bot ahora kickeará por amsgs, y baneará después\n" +"El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n" "de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for bad words, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n" -"to add or remove a bad word." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por bad words, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario. Usa el comando BADWORDS\n" -"para añadir o eliminar palabras." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:81 -msgid "" -"Bot will now kick for bad words. Use the BADWORDS command\n" -"to add or remove a bad word." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por bad words. Usa el comando BADWORDS\n" -"para añadir o eliminar palabras." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:113 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 #, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for bolds, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por negritas, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario." +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "El bot ahora kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:116 -msgid "Bot will now kick for bolds." -msgstr "El bot ahora kickeará por negritas." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:169 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:408 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3030,7 +3164,7 @@ msgstr "" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n" "después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:173 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:412 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3039,20 +3173,7 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n" "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for colors, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por colores, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:209 -msgid "Bot will now kick for colors." -msgstr "El bot ahora kickeará por colores." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:264 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:537 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3061,25 +3182,12 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n" "y baneará después de %d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:267 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:540 #, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for italics, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por cursivas, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:419 -msgid "Bot will now kick for italics." -msgstr "El bot ahora kickeará por cursivas." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:310 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:652 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" @@ -3090,7 +3198,7 @@ msgstr "" "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n" "%d kicks al mismo usuario." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:314 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:656 #, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" @@ -3099,94 +3207,49 @@ msgstr "" "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n" "repitan %d veces lo mismo)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:346 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for reverses, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por fondos, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:349 -msgid "Bot will now kick for reverses." -msgstr "El bot ahora kickeará por fondos." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:381 -#, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for underlines, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"El bot ahora kickeará por subrayados, y baneará después\n" -"de %d kicks al mismo usuario." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:384 -msgid "Bot will now kick for underlines." -msgstr "El bot ahora kickeará por subrayados." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:459 -msgid "Bot won't kick for amsgs anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por amsgs." +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "El bot ya no kickeará por %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:87 -msgid "Bot won't kick for bad words anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por bad words. " - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Bot won't kick for bolds anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por negritas." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:179 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 -msgid "Bot won't kick for colors anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por colores." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:272 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:545 msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por flood." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:424 -msgid "Bot won't kick for italics anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por cursivas." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:320 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:662 msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "El bot ya no kickeará por repetir." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:354 -msgid "Bot won't kick for reverses anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por fondos." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:389 -msgid "Bot won't kick for underlines anymore." -msgstr "El bot ya no kickeará por subrayados." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_sxline.cpp:413 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:644 modules/commands/os_ignore.cpp:265 +#: modules/commands/os_akill.cpp:370 modules/commands/os_ignore.cpp:272 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:411 modules/commands/os_sxline.cpp:644 msgid "CLEAR" msgstr "CLEAR" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "CLEAR objetivo" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR hora" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:24 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Cancelar el último memo que enviaste" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:21 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Cancelar el registro de un canal" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:21 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Cancelar el registro de un nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:70 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:61 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3195,16 +3258,16 @@ msgstr "" "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n" "usaste el comando." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#: modules/commands/ns_register.cpp:304 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde." -#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129 -#: modules/commands/bs_info.cpp:132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1100 modules/commands/bs_kick.cpp:1102 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1105 msgid "Caps kicker" msgstr "Kick por mayúsculas" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36 +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3216,7 +3279,7 @@ msgstr "" "menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n" "esté dañada y no deba ser guardada." -#: modules/commands/os_reload.cpp:50 +#: modules/commands/os_reload.cpp:44 msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" "some directives still need the restart of the Services to\n" @@ -3228,7 +3291,7 @@ msgstr "" "Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n" "Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64 +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3236,13 +3299,13 @@ msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" "reinicien." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91 +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n" "se apaguen." -#: modules/commands/os_update.cpp:36 +#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." @@ -3250,43 +3313,43 @@ msgstr "" "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n" "cuanto envíes el comando." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:23 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:143 #, c-format msgid "Certificate list for %s is empty." msgstr "La lista de certificados para %s está vacía." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:44 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:164 #, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Lista de certificados para %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:133 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:253 msgid "Certificate list:" msgstr "Lista de certificados:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:561 modules/commands/cs_set.cpp:605 +#: modules/commands/cs_set.cpp:472 modules/commands/cs_set.cpp:514 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Cambiar modos de canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1008 +#: modules/commands/ns_set.cpp:826 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios" -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 +#: modules/commands/os_mode.cpp:138 msgid "Change user modes" msgstr "Cambiar modos de usuario" -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#: modules/commands/os_mode.cpp:153 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:430 +#: modules/commands/ns_set.cpp:362 msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of the group." @@ -3294,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo." -#: modules/commands/ns_set.cpp:406 +#: modules/commands/ns_set.cpp:338 msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" "Services. The new display MUST be a nick of your group." @@ -3302,7 +3365,7 @@ msgstr "" "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n" "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo." -#: modules/commands/cs_set.cpp:387 +#: modules/commands/cs_set.cpp:289 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3310,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n" "registrado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:987 +#: modules/commands/ns_set.cpp:805 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3322,7 +3385,7 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:951 +#: modules/commands/ns_set.cpp:769 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3334,11 +3397,11 @@ msgstr "" "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n" "soportados:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:195 +#: modules/commands/ns_set.cpp:200 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:138 +#: modules/commands/ns_set.cpp:143 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3346,70 +3409,64 @@ msgstr "" "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n" "dueño del nick." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format +#: modules/commands/cs_set.cpp:923 msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" "registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set. The new\n" -"nickname must be a registered one." +"channel. The new nickname must be a registered one." msgstr "" "Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n" "expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n" "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n" -"Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n" -"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" -"un sucesor. El nuevo nick debe estar registrado." +"El nuevo nick debe estar registrado." #: include/language.h:85 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "El canal %s no existe." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:62 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:57 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "El canal %s ha sido eliminado." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "El canal %s no tiene clave." -#: modules/commands/cs_register.cpp:48 +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "¡El canal %s ya está registrado!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:338 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:337 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:340 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:339 #, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "El canal %s está prohibido." -#: modules/commands/cs_set.cpp:613 +#: modules/commands/cs_set.cpp:524 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "El canal %s ya no es persistente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:579 +#: modules/commands/cs_set.cpp:486 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "El canal %s ahora es persistente." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:144 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:173 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "El canal %s está ahora liberado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:83 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:118 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "El canal %s está ahora prohibido." @@ -3419,42 +3476,42 @@ msgstr "El canal %s está ahora prohibido." msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "El canal %s no está registrado." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:165 #, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "El canal %s no está suspendido." -#: modules/commands/cs_register.cpp:74 +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1119 +#: modules/commands/cs_set.cpp:970 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "El canal %s expirará." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1114 +#: modules/commands/cs_set.cpp:964 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "El canal %s no expirará." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:540 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:480 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:291 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:332 modules/commands/cs_access.cpp:456 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:413 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:193 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:412 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados." @@ -3469,46 +3526,51 @@ msgstr "El canal %s está actualmente suspendido." msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s no es un canal válido." -#: modules/commands/os_list.cpp:64 +#: modules/commands/os_list.cpp:67 msgid "Channel list:" msgstr "Lista de canales:" -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135 +#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:129 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:47 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:91 +#: modules/commands/cs_access.cpp:115 +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:45 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#: modules/commands/os_stats.cpp:174 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:314 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:90 msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick." msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick." -#: modules/commands/ns_set.cpp:309 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:84 msgid "Chanstat statistics are now enabled for your nick." msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick." -#: modules/commands/cs_info.cpp:97 modules/commands/ns_info.cpp:122 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:501 modules/stats/m_chanstats.cpp:509 msgid "Chanstats" msgstr "Estadísticas de Canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:256 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:43 msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:251 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:36 msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" @@ -3518,11 +3580,11 @@ msgstr "" "o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n" "del canal o de la configuración del usuario, donde estaba." -#: modules/commands/ms_check.cpp:21 +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído" -#: modules/commands/ms_check.cpp:68 +#: modules/commands/ms_check.cpp:66 msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." @@ -3530,52 +3592,27 @@ msgstr "" "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n" "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales." -#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139 -#: modules/commands/bs_info.cpp:142 +#: modules/commands/os_info.cpp:221 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s" +msgstr "Borrada información de %s" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 msgid "Colors kicker" msgstr "Kick por colores" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"Configures bot kickers. option can be one of:\n" -" \n" -" AMSGS Sets if the bot kicks for amsgs\n" -" BOLDS Sets if the bot kicks bolds\n" -" BADWORDS Sets if the bot kicks bad words\n" -" CAPS Sets if the bot kicks caps\n" -" COLORS Sets if the bot kicks colors\n" -" FLOOD Sets if the bot kicks flooding users\n" -" REPEAT Sets if the bot kicks users who repeat\n" -" themselves\n" -" REVERSES Sets if the bot kicks reverses\n" -" UNDERLINES Sets if the bot kicks underlines\n" -" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n" -" \n" -"Type %s%s HELP KICK option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Configura kicks de bots. opción puede ser:\n" -" \n" -" AMSGS Define si el bot kickea por amsgs\n" -" BOLDS Define si el bot kickea por usar negritas\n" -" BADWORDS Define si el bot kickea por bad words\n" -" CAPS Define si el bot kickea por usar mayúsculas\n" -" COLORS Define si el bot kickea por usar colores\n" -" FLOOD Define si el bot kickea por hacer flood\n" -" REPEAT Define si el bot kickea por repetir\n" -" REVERSES Define si el bot kickea por usar fondos\n" -" UNDERLINES Define si el bot kickea por usar subrayados\n" -" ITALICS Define si el bot kickea por usar cursivas\n" -" \n" -"Escribe %s%s HELP KICK opción para más información\n" -"sobre una opción específica.\n" -" \n" -"Aviso: el acceso a este comando está controlado por el\n" -"nivel de SET." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr "Configura kicks por AMSG" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:285 modules/commands/bs_kick.cpp:321 +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr "Configura kicks por badwords" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:" #: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" @@ -3591,29 +3628,61 @@ msgstr "" " \n" "Opciones disponibles:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:22 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:352 +msgid "Configures caps kicker" +msgstr "Configura kicks por mayúsculas" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Configura las opciones de registros del canal" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:22 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:445 +msgid "Configures color kicker" +msgstr "Configura kicks por color" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:476 +msgid "Configures flood kicker" +msgstr "Configura kicks por flood" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:572 +msgid "Configures italics kicker" +msgstr "Configura kicks por cursivas" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 msgid "Configures kickers" msgstr "Configura kicks" -#: modules/commands/ns_register.cpp:23 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:603 +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr "Configura kicks por repetir" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:688 +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr "Configura kicks por fondos" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:719 +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr "Configura kicks por subrayados" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 msgid "Confirm a passcode" msgstr "Confirmar un código" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:428 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:653 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:231 msgid "" "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:167 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:155 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" @@ -3625,108 +3694,112 @@ msgstr "" "solo se clonan las respectivas opciones.\n" "Debes ser el fundador de canal y objetivo." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro" -#: modules/commands/bs_info.cpp:71 +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:176 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:174 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Lista %s actual:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:307 +#: modules/commands/os_akill.cpp:310 msgid "Current AKILL list:" msgstr "Lista actual de AKILLs:" -#: modules/commands/os_session.cpp:503 +#: modules/commands/os_session.cpp:518 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:161 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:112 msgid "Current module list:" msgstr "Lista actual de módulos:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:64 +#: modules/commands/os_stats.cpp:62 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Número actual de AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Número actual de SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Número actual de SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:134 +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:58 +#: modules/commands/os_oper.cpp:56 msgid "DEL oper" msgstr "DEL oper" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:175 +#: modules/commands/os_info.cpp:103 +msgid "DEL target info" +msgstr "DEL objetivo info" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:173 msgid "DEL [user] channel" msgstr "DEL [usuario] canal" -#: modules/commands/ns_access.cpp:91 +#: modules/commands/ns_access.cpp:89 msgid "DEL [user] mask" msgstr "DEL [usuario] máscara" -#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:410 +#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_sxline.cpp:408 #: modules/commands/os_sxline.cpp:641 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:534 +#: modules/commands/os_session.cpp:549 msgid "DEL {mask | list}" msgstr "DEL {máscara | lista}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:263 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:270 msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL {nick|máscara}" -#: modules/commands/os_news.cpp:240 +#: modules/commands/os_news.cpp:237 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {num | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:84 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:89 msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada" -#: modules/commands/os_dns.cpp:599 +#: modules/commands/os_dns.cpp:600 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip" -#: modules/commands/os_dns.cpp:597 +#: modules/commands/os_dns.cpp:598 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 +#: modules/commands/os_dns.cpp:596 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "DELZONE nombre-de-zona" -#: modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:603 msgid "DEPOOL server.name" msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:161 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 #, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "" "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos " "después de %s." -#: modules/commands/hs_off.cpp:47 +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" "When you use this command any user who performs a /whois\n" @@ -3736,206 +3809,207 @@ msgstr "" "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n" "un /whois verá tu host/IP real." -#: modules/commands/hs_off.cpp:21 +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Desactiva tu vhost asignado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:67 +#: modules/commands/os_stats.cpp:65 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días" -#: modules/commands/os_stats.cpp:71 +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:75 +#: modules/commands/os_stats.cpp:73 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#: modules/commands/os_stats.cpp:67 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día" -#: modules/commands/os_stats.cpp:73 +#: modules/commands/os_stats.cpp:71 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:77 +#: modules/commands/os_stats.cpp:75 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:79 +#: modules/commands/os_stats.cpp:77 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración " -#: modules/commands/os_stats.cpp:87 +#: modules/commands/os_stats.cpp:85 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días" -#: modules/commands/os_stats.cpp:91 +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:95 +#: modules/commands/os_stats.cpp:93 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#: modules/commands/os_stats.cpp:87 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día" -#: modules/commands/os_stats.cpp:93 +#: modules/commands/os_stats.cpp:91 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:97 +#: modules/commands/os_stats.cpp:95 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:99 +#: modules/commands/os_stats.cpp:97 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/os_stats.cpp:107 +#: modules/commands/os_stats.cpp:105 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días" -#: modules/commands/os_stats.cpp:111 +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas" -#: modules/commands/os_stats.cpp:115 +#: modules/commands/os_stats.cpp:113 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#: modules/commands/os_stats.cpp:107 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día" -#: modules/commands/os_stats.cpp:113 +#: modules/commands/os_stats.cpp:111 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora" -#: modules/commands/os_stats.cpp:117 +#: modules/commands/os_stats.cpp:115 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto" -#: modules/commands/os_stats.cpp:119 +#: modules/commands/os_stats.cpp:117 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración" -#: modules/commands/os_news.cpp:316 +#: modules/commands/os_news.cpp:309 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "" "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n" " usuarios al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:258 +#: modules/commands/os_news.cpp:255 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "" "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n" " al conectarse" -#: modules/commands/os_news.cpp:287 +#: modules/commands/os_news.cpp:282 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "" "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n" " transformarse en operadores" -#: data/chanserv.example.conf:1321 -msgid "Dehalfops you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te quita el HalfOP a ti o al nick especificado en un canal" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:46 +#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Borra uno o más memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:55 +#: modules/commands/hs_del.cpp:53 msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo" -#: modules/commands/hs_del.cpp:21 +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Borra el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:307 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:236 +#: modules/commands/cs_access.cpp:247 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:200 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:205 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:128 +#: modules/commands/os_session.cpp:143 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:34 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:34 +#: modules/commands/os_akill.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_access.cpp:234 +#: modules/commands/cs_access.cpp:245 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:198 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:126 +#: modules/commands/os_session.cpp:141 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:32 +#: modules/commands/os_akill.cpp:30 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:371 +#: modules/commands/os_info.cpp:205 +#, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Borrada información de %s." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:305 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s." -#: modules/commands/ms_del.cpp:133 +#: modules/commands/ms_del.cpp:131 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -3967,13 +4041,13 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:44 +#: modules/commands/hs_del.cpp:42 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos." -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#: modules/commands/hs_del.cpp:81 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -3981,38 +4055,26 @@ msgstr "" "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n" "nick dado." -#: data/chanserv.example.conf:1298 -msgid "Deops you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te quita el OP a ti o al nick especificado en un canal" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:586 +#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "%s sacado del pool dns." -#: data/chanserv.example.conf:1276 -msgid "Deprotects you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te desproteje a ti o al nick especificado en un canal" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#: modules/commands/cs_set.cpp:210 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Descripción de %s cambiada a%s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:309 +#: modules/commands/cs_set.cpp:216 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Descripción de %s eliminada." -#: data/chanserv.example.conf:1343 -msgid "Devoices you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te quita voz a ti o al nick especificado en un canal" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1074 modules/commands/bs_info.cpp:92 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:94 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:127 msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" @@ -4031,26 +4093,31 @@ msgstr "" " \n" "La razón puede ser obligatoria en algunas redes." -#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:310 +#: modules/commands/hs_request.cpp:316 +#, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)." + +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Registros mostrados de %d a %d." -#: modules/commands/hs_list.cpp:118 +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:32 +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Muestra información sobre un nick dado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:152 +#: modules/commands/ns_info.cpp:113 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4064,164 +4131,163 @@ msgstr "" "nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n" "si no, se usa tu nick actual." -#: modules/commands/ms_info.cpp:21 +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Muestra información acerca de tus memos" -#: modules/commands/hs_list.cpp:21 +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Muestra una o mas entradas vhost" -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:52 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal" -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:76 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red" -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:40 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal" -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:64 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red" -#: modules/commands/help.cpp:35 +#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos" -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:41 +#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal" -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:53 +#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1008 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1414 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "¡No uses AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1225 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "¡No uses negritas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:829 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1233 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "¡No uses colores en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1249 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "¡No uses cursivas en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:837 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1241 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "¡No uses fondos en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:953 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1359 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:853 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1257 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "¡No uses subrayados en este canal!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:520 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" +"Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n" +"perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n" +"usuario podrá tomar el control de ese nick." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:455 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 +#: modules/commands/ns_set.cpp:461 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "Dirección e-mail para %s borrada." -#: src/mail.cpp:78 +#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "El e-mail para %s no es válido." -#: modules/commands/os_news.cpp:270 +#: modules/commands/os_news.cpp:267 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" "user connects to the network, these messages will be sent\n" "to them. (However, no more than %d messages will be\n" "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -" \n" -"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." +"more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" "Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n" "usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n" "(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n" "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n" -"más recientes.)\n" -"El número de mensajes se configura en el archivo services.conf.\n" -" \n" -"LOGONNEWS solo puede ser usado por Operadores de Servicios." +"más recientes." -#: modules/commands/os_news.cpp:299 +#: modules/commands/os_news.cpp:294 #, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -" \n" -"OPERNEWS may only be used by Services Operators." +"more news messages, only the most recent will be sent." msgstr "" "Edita o muestra la lista de noticias de oper. Cuando un\n" "usuario se hace oper (con el comando /OPER), se le enviarán\n" "estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n" "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n" -"mostrarán los más recientes.)\n" -"El número de mensajes se configura en el archivo services.conf.\n" -" \n" -"OPERNEWS solo puede ser usado por Operadores de Servicios." +"mostrarán los más recientes." -#: modules/commands/os_news.cpp:328 +#: modules/commands/os_news.cpp:321 msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" "user connects to the network, one (and only one) of the\n" "random news will be randomly chosen and sent to them.\n" -" \n" -"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." msgstr "" "Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n" "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n" "de estas noticias y se le enviará.\n" -" \n" -"RANDOMNEWS solo puede ser usado por Operadores de Servicios." -#: modules/commands/ns_info.cpp:99 +#: modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Email address" msgstr "Dirección email" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43 +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, c-format msgid "Email matched: %s to %s." msgstr "Emails que coinciden: %s a %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:186 +#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "Habilitar comandos fantasía" -#: modules/commands/bs_set.cpp:257 +#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "Activar mensajes de saludo" -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 +#: modules/commands/ns_set.cpp:510 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1073 modules/commands/bs_info.cpp:91 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: modules/commands/cs_set.cpp:149 +#: modules/commands/cs_set.cpp:107 #, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4233,7 +4299,29 @@ msgstr "" "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n" "automáticamente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 +#: modules/commands/ns_set.cpp:579 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" +"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n" +"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n" +"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n" +"se identifique." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:554 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +"Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n" +"Si la conservación de modos está activada, los servicios\n" +"recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n" +"la próxima vez que te identifiques." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:662 #, c-format msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4247,7 +4335,7 @@ msgstr "" "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n" "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_set.cpp:989 +#: modules/commands/cs_set.cpp:844 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4266,7 +4354,7 @@ msgstr "" "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n" "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks." -#: modules/commands/cs_set.cpp:499 +#: modules/commands/cs_set.cpp:390 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4280,18 +4368,11 @@ msgstr "" "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n" "los comandos de %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:697 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the private option for a channel.\n" -"When private is set, a %s%s LIST will not\n" -"include the channel in any lists." -msgstr "" -"Habilita o deshabilita la opcion de privacidad para un canal.\n" -"Cuando privacidad está activado, a %s%s LIST no\n" -"incluirá el canal en ninguna lista." +#: modules/commands/cs_list.cpp:213 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:754 +#: modules/commands/cs_set.cpp:606 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4301,7 +4382,7 @@ msgstr "" "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n" "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:868 +#: modules/commands/cs_set.cpp:720 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4315,7 +4396,7 @@ msgstr "" "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n" "de fundador con el comando access/qop." -#: modules/commands/cs_set.cpp:926 +#: modules/commands/cs_set.cpp:778 msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" @@ -4326,7 +4407,7 @@ msgstr "" "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n" "operador del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:442 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:64 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4341,7 +4422,7 @@ msgstr "" "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n" "vez que el canal sea creado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:625 +#: modules/commands/cs_set.cpp:534 msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" "When persistent is set, the service bot will remain\n" @@ -4382,62 +4463,62 @@ msgstr "" "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n" "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia." -#: modules/commands/os_akill.cpp:315 +#: modules/commands/os_akill.cpp:318 msgid "End of AKILL list." msgstr "Fin de la lista AKILL." -#: modules/commands/cs_access.cpp:395 +#: modules/commands/cs_access.cpp:414 msgid "End of access list" msgstr "Fin de la lista de acceso" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:277 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:318 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:275 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:316 msgid "End of access list." msgstr "Fin de la lista de acceso." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:346 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:351 msgid "End of autokick list" msgstr "Fin de la lista autokick" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 msgid "End of bad words list." msgstr "Fin de la lista de bad words." -#: modules/commands/os_list.cpp:92 +#: modules/commands/os_list.cpp:95 msgid "End of channel list." msgstr "Fin de la lista de canales." -#: modules/commands/os_config.cpp:192 +#: modules/commands/os_config.cpp:76 msgid "End of configuration." msgstr "Fin de la configuración." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:131 msgid "End of entry message list." msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:216 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:215 msgid "End of forbid list." msgstr "Fin de la lista de prohibiciones." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:102 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:100 #, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados." -#: modules/commands/ns_list.cpp:132 modules/commands/cs_list.cpp:118 +#: modules/commands/cs_list.cpp:117 modules/commands/ns_list.cpp:131 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)." -#: modules/commands/os_news.cpp:140 +#: modules/commands/os_news.cpp:137 msgid "End of news list." msgstr "Fin de la lista de noticias." -#: modules/commands/os_list.cpp:195 +#: modules/commands/os_list.cpp:204 msgid "End of users list." msgstr "Fin de la lista de usuarios." @@ -4476,47 +4557,45 @@ msgstr "" "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está " "establecido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:959 modules/commands/ns_set.cpp:994 +#: modules/commands/ns_set.cpp:777 modules/commands/ns_set.cpp:812 +#: src/language.cpp:44 msgid "English" msgstr "Español" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:167 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:174 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:144 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:106 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:155 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:110 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:184 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado." -#: modules/commands/os_config.cpp:138 -msgid "Error changing configuration value: " -msgstr "Error al cambiar el valor de configuración:" - -#: modules/commands/os_reload.cpp:40 -msgid "Error reloading configuration file: " -msgstr "Error recargando el archivo de configuración: " +#: modules/commands/os_reload.cpp:36 +#, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s" #: include/language.h:140 #, c-format @@ -4534,7 +4613,7 @@ msgstr "" "¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host más corto de %d " "caracteres." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:301 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4562,64 +4641,70 @@ msgstr "" " CERT LIST\n" " Muestra la lista de certificados actual." -#: modules/commands/os_session.cpp:429 +#: modules/commands/os_session.cpp:444 #, c-format msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:336 +#: modules/commands/os_session.cpp:348 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d." -#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:525 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:530 msgid "Expires" msgstr "Expira" -#: src/xline.cpp:359 +#: src/xline.cpp:358 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s." -#: src/xline.cpp:362 +#: src/xline.cpp:361 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado." -#: modules/commands/bs_info.cpp:207 +#: modules/fantasy.cpp:195 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasía" -#: modules/commands/bs_set.cpp:227 +#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:219 +#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:21 +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 msgid "Find a user's status on a channel" msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:78 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:197 #, c-format msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list." msgstr "La huella %s ya está presente en tu lista de certificados." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:271 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:257 +#, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:312 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Lista de marcas para %s" -#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149 -#: modules/commands/bs_info.cpp:152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 msgid "Flood kicker" msgstr "Kick por flood" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:229 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:228 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4627,176 +4712,203 @@ msgstr "" "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n" "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:177 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:176 msgid "Forbid list is empty." msgstr "La lista de prohibiciones está vacía." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:208 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:207 msgid "Forbid list:" msgstr "Lista de prohibiciones:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:171 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:170 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:82 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:87 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails" -#: modules/commands/os_update.cpp:21 +#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente" -#: modules/commands/os_svs.cpp:21 +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario" -#: modules/commands/os_svs.cpp:69 +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick." -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:113 +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/os_svs.cpp:157 +#: modules/commands/os_svs.cpp:156 msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal." -#: modules/commands/cs_set.cpp:63 -msgid "Forcefully set channel options and information" -msgstr "Cambia, a la fuerza, la configuración de un canal" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:378 +#: modules/commands/cs_set.cpp:280 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Fundador de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:78 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:21 +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario" -#: data/chanserv.example.conf:1288 -msgid "Gives operator status to you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te da a ti o al nick especificado OP en un canal" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:813 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" +"Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n" +"proporciona nick te dará status de %s a ti" -#: data/chanserv.example.conf:1244 -msgid "Gives you or a specified nick owner status on a channel" -msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de fundador en un canal" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:796 +#, c-format +msgid "Gives you or the specific nick %s status on a channel" +msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal" -#: modules/commands/bs_info.cpp:208 modules/commands/ns_info.cpp:112 +#: modules/commands/greet.cpp:200 modules/commands/greet.cpp:206 msgid "Greet" msgstr "Saludo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:598 +#: src/access.cpp:39 +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar" + +#: modules/commands/greet.cpp:106 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:603 +#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:298 +#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:290 +#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s." -#: data/chanserv.example.conf:1310 -msgid "Halfops you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te da Halfop a ti o al nick especificado en un canal" - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:23 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas" -#: modules/commands/ns_set.cpp:657 +#: modules/commands/ns_info.cpp:129 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:653 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Esconde el canal del comando LIST" -#: modules/commands/os_session.cpp:185 +#: modules/commands/os_session.cpp:200 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:59 +#: modules/commands/cs_set.cpp:929 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" +"Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n" +"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n" +"un sucesor." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "No sé quien es %s." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Nunca he visto a %s en este canal." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:57 msgid "INFO type" msgstr "INFO tipo" -#: modules/commands/os_dns.cpp:445 +#: modules/commands/os_dns.cpp:449 #, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "La IP %s ya existe para %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:504 +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 #, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "La IP %s no existe para %s." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:67 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:64 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Te identifica con tu contraseña" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:121 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:126 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:185 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:191 #, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick." -#: modules/commands/ns_register.cpp:223 +#: modules/commands/ns_register.cpp:229 #, c-format msgid "" "If you do not confirm your email address within %s your account will expire." msgstr "Si no confirmas tu dirección de email en %s tu cuenta expirará." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:253 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:260 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:204 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:208 msgid "Ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:92 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 msgid "Ignore list:" msgstr "Lista de ignorados:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1202 +msgid "Immediate protection" +msgstr "Proteccion inmediata" + #: include/language.h:91 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info sobre un módulo cargado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:68 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Información para el bot %s:" @@ -4806,11 +4918,11 @@ msgstr "Información para el bot %s:" msgid "Information for channel %s:" msgstr "Informacion para el canal %s:" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:189 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:225 msgid "Insufficient flags given." msgstr "No se han proporcionado suficientes marcas." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." @@ -4819,7 +4931,7 @@ msgstr "Duración %s no válida, usando %d días." msgid "Invalid expiry time." msgstr "Tiempo de expiración no válido." -#: modules/commands/os_session.cpp:324 +#: modules/commands/os_session.cpp:336 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " "matched against nicks or usernames." @@ -4827,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no " "son comparadas con nicks o idents." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "Límite %s no válido, usando %d." @@ -4839,11 +4951,11 @@ msgstr "" "Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e " "inténtalo de nuevo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:66 modules/commands/ns_register.cpp:69 +#: modules/commands/ns_register.cpp:64 modules/commands/ns_register.cpp:67 msgid "Invalid passcode." msgstr "Código no válido." -#: modules/commands/os_session.cpp:317 +#: modules/commands/os_session.cpp:329 #, c-format msgid "" "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " @@ -4852,42 +4964,56 @@ msgstr "" "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y " "menor a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:166 +#: modules/commands/os_session.cpp:181 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1." -#: modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:531 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:21 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal" -#: modules/commands/bs_info.cpp:187 modules/commands/bs_info.cpp:189 -#: modules/commands/bs_info.cpp:192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 msgid "Italics kicker" msgstr "Kick por cursivas" -#: modules/commands/ns_group.cpp:81 +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 msgid "Join a group" msgstr "Entrar en un grupo" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1234 modules/commands/ns_set.cpp:1216 +msgid "Keep modes" +msgstr "Guardar modos" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/ns_set.cpp:539 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Guardar modos para %s Desactivado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:327 modules/commands/ns_set.cpp:533 +#, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Guardar modos para %s Activado." + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "La clave para el canal %s es %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:21 +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickear un usuario de un canal" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:177 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:103 modules/commands/cs_ban.cpp:190 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kickea un nick especificado de un canal" @@ -4904,7 +5030,7 @@ msgstr "" "acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n" "pueden usar máscaras." -#: modules/commands/os_kill.cpp:21 +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Expulsar a un usuario de la red" @@ -4917,8 +5043,8 @@ msgstr "LIMIT forzado por " msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados." -#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264 -#: modules/commands/os_oper.cpp:60 +#: modules/commands/os_news.cpp:238 modules/commands/os_oper.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:271 msgid "LIST" msgstr "LIST" @@ -4926,98 +5052,103 @@ msgstr "LIST" msgid "LIST pattern" msgstr "LIST patrón" -#: modules/commands/os_session.cpp:223 +#: modules/commands/os_session.cpp:239 msgid "LIST threshold" msgstr "LIST umbral" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:85 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:90 msgid "LIST (NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER)" msgstr "LIST (NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER)" -#: modules/commands/os_akill.cpp:365 modules/commands/os_sxline.cpp:411 +#: modules/commands/os_akill.cpp:368 modules/commands/os_sxline.cpp:409 #: modules/commands/os_sxline.cpp:642 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:536 +#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [máscara | lista]" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 modules/commands/ns_access.cpp:92 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:174 modules/commands/ns_access.cpp:90 msgid "LIST [user]" msgstr "LIST [usuario]" -#: modules/commands/os_news.cpp:34 +#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:937 +#: modules/commands/ns_set.cpp:757 msgid "Language changed to English." msgstr "Idioma cambiado a Español." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:57 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:48 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado." -#: modules/commands/ns_info.cpp:96 +#: modules/commands/ns_info.cpp:83 msgid "Last quit message" msgstr "Último mensaje quit" -#: modules/commands/ns_info.cpp:93 +#: modules/commands/ns_info.cpp:80 msgid "Last seen" msgstr "Última vez visto" -#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87 +#: modules/commands/ns_info.cpp:72 modules/commands/ns_info.cpp:74 msgid "Last seen address" msgstr "Última dirección vista" -#: modules/commands/cs_access.cpp:619 +#: modules/commands/cs_access.cpp:628 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:617 +#: modules/commands/cs_access.cpp:626 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador." -#: modules/commands/cs_access.cpp:602 +#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive." -#: modules/commands/ns_list.cpp:21 +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:21 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:19 msgid "List channels you have access on" msgstr "Listar canales en los que tienes acceso" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:323 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "La lista para el modo %c está llena." + #: modules/commands/os_modinfo.cpp:78 msgid "List loaded modules" msgstr "Listar módulos cargados" -#: modules/commands/ns_list.cpp:124 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#: modules/commands/cs_list.cpp:71 modules/commands/ns_list.cpp:123 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:313 +#: modules/commands/ns_group.cpp:311 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:313 +#: modules/commands/ns_group.cpp:311 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Lista de nicks en tu grupo:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:21 +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Listar tus memos" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." @@ -5025,11 +5156,11 @@ msgstr "" "Lista todos los bot disponibles en esta red.\n" "Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps." -#: modules/commands/os_list.cpp:21 +#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Lista todos los registros de canales" -#: modules/commands/os_list.cpp:99 +#: modules/commands/os_list.cpp:102 msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" "are registered or not.\n" @@ -5045,7 +5176,7 @@ msgstr "" "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n" "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:109 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:107 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5059,19 +5190,15 @@ msgstr "" "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n" "a Operadores de Servicios" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:229 -msgid "Lists all currently loaded modules." -msgstr "Lista todos los módulos cargados." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:274 +#: modules/commands/ns_group.cpp:271 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 +#: modules/commands/cs_list.cpp:19 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado" -#: modules/commands/cs_list.cpp:126 +#: modules/commands/cs_list.cpp:124 msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" @@ -5126,7 +5253,7 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:140 +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" @@ -5186,11 +5313,11 @@ msgstr "" " LIST #51-100\n" " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)." -#: modules/commands/os_list.cpp:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:126 msgid "Lists all user records" msgstr "Lista todos los registros de usuarios" -#: modules/commands/os_list.cpp:203 +#: modules/commands/os_list.cpp:212 msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" "nick is registered or not.\n" @@ -5208,7 +5335,7 @@ msgstr "" "canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n" "INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i." -#: modules/commands/ms_list.cpp:144 +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5225,15 +5352,19 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Lista los bots disponibles" -#: modules/commands/cs_info.cpp:32 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:192 +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr "Lista todos los módulos cargados." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 msgid "Lists information about the named registered channel" msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado" -#: modules/commands/cs_info.cpp:130 +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 msgid "" "Lists information about the named registered channel,\n" "including its founder, time of registration, and last\n" @@ -5249,65 +5380,67 @@ msgstr "" "configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n" "aplicables." -#: modules/commands/os_module.cpp:21 +#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Carga un módulo" -#: modules/commands/cs_register.cpp:40 +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados." -#: modules/commands/cs_log.cpp:58 +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Lista de registros para %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:129 +#: modules/commands/cs_log.cpp:221 #, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgid "" +"Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s has been " +"removed." msgstr "" "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#: modules/commands/cs_log.cpp:214 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:148 +#: modules/commands/cs_log.cpp:242 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de " "registro %s%s%s." -#: modules/commands/os_login.cpp:22 +#: modules/commands/os_login.cpp:61 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "Iniciar sesión en %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:39 +#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Noticia de entrada #%d borrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 +#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Noticias de entrada:" -#: modules/commands/os_login.cpp:70 +#: modules/commands/os_login.cpp:103 #, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Cerrar sesión en %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:58 +#: modules/commands/os_login.cpp:53 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5318,7 +5451,7 @@ msgstr "" "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n" "de operador está configurado sin una contraseña." -#: modules/commands/os_login.cpp:97 +#: modules/commands/os_login.cpp:95 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5329,16 +5462,21 @@ msgstr "" "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n" "está configurado sin una contraseña." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?" + #: include/language.h:119 #, c-format msgid "MLOCK is deprecated. Use %s%s HELP MODE instead." msgstr "MLOCK está obsoleto. Usa %s%s HELP MODE en su lugar." -#: modules/commands/os_session.cpp:535 +#: modules/commands/os_session.cpp:550 msgid "MOVE num position" msgstr "MOVE num posición" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:691 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " @@ -5400,61 +5538,26 @@ msgstr "" "que, eliminarán\n" "todos los modos básicos." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:413 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:419 msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr "Mantiene la lista de AutoKick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:251 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:261 msgid "Maintains network bot list" msgstr "Mantiene la lista de bots de la red" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:658 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:527 +#, c-format msgid "" -"Maintains the AOP (AutoOP) list for a channel. The AOP\n" -"list gives users the right to be auto-opped on your channel,\n" -"to unban or invite themselves if needed, to have their\n" -"greet message showed on join, and so on.\n" -" \n" -"The AOP ADD command adds the given nickname to the\n" -"AOP list.\n" -" \n" -"The AOP DEL command removes the given nick from the\n" -"AOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The AOP LIST command displays the AOP list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n" -"AOP list." -msgstr "" -"Mantiene la lista AOP (AutoOP) para un canal.\n" -"La lista AOP permite a los usuarios recibir OP automáticamente\n" -"en tu canal, desbanearse o invitarse a ellos mismos si es\n" -"necesario y mostrar su mensaje de bienvenida al entrar, entre otros\n" -" \n" -"El comando AOP ADD añade el nick dado a la lista AOP.\n" -" \n" -"El comando AOP DEL elimina el nick dado de la lista AOP.\n" -"Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -"entradas de la lista. (Mira los ejemplos para LIST más abajo.)\n" -" \n" -"El comando AOP LIST muestra la lista AOP. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se mostrarán las entradas\n" -"que concuerden con la máscara. Si se proporciona una\n" -"lista de números, solo se mostrarán esas entradas; por ejemplo:\n" -" AOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas AOP números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando AOP CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista AOP." +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +"Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n" +"entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n" +" " -#: modules/commands/cs_akick.cpp:463 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5483,187 +5586,7 @@ msgstr "" "lista la cuenta de nickserv en vez de la máscara; es decir, todos\n" "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:713 -msgid "" -"Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel. The HOP\n" -"list gives users the right to be auto-halfopped on your\n" -"channel.\n" -" \n" -"The HOP ADD command adds the given nickname to the\n" -"HOP list.\n" -" \n" -"The HOP DEL command removes the given nick from the\n" -"HOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The HOP LIST command displays the HOP list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists HOP entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n" -"HOP list." -msgstr "" -"Mantiene la lista HOP (HalfOP) para un canal.\n" -"La lista HOP permite a los usuarios recibir half-OP automáticamente\n" -"en tu canal.\n" -" \n" -"El comando HOP ADD añade el nick dado a la lista HOP.\n" -" \n" -"El comando HOP DEL elimina el nick dado de la lista HOP.\n" -"Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -"entradas de la lista. (Mira los ejemplos para LIST más abajo.)\n" -" \n" -"El comando HOP LIST muestra la lista HOP. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se mostrarán las entradas\n" -"que concuerden con la máscara. Si se proporciona una\n" -"lista de números, solo se mostrarán esas entradas; por ejemplo:\n" -" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas HOP números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando HOP CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista HOP." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:605 -msgid "" -"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP\n" -"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n" -"which gives them almost (or potentially, total) access.\n" -" \n" -"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n" -"QOP list.\n" -" \n" -"The QOP DEL command removes the given nick from the\n" -"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n" -"QOP list." -msgstr "" -"Mantiene la lista QOP (Auto Fundador) para un canal.\n" -"La lista QOP permite a los usuarios recibir privilegios de\n" -"fundador automáticamente en tu canal, lo que les proporciona\n" -"acceso casi total.\n" -" \n" -"El comando QOP ADD añade el nick dado a la lista QOP.\n" -" \n" -"El comando QOP DEL elimina el nick dado de la lista QOP.\n" -"Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -"entradas de la lista. (Mira los ejemplos para LIST más abajo.)\n" -" \n" -"El comando QOP LIST muestra la lista QOP. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se mostrarán las entradas\n" -"que concuerden con la máscara. Si se proporciona una\n" -"lista de números, solo se mostrarán esas entradas; por ejemplo:\n" -" QOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas QOP números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando QOP CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista QOP." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:767 -msgid "" -"Maintains the SOP (SuperOP) list for a channel. The SOP\n" -"list gives users all rights given by the AOP list, and adds\n" -"those needed to use the AutoKick and the BadWords lists,\n" -"to send and read channel memos, and so on.\n" -" \n" -"The SOP ADD command adds the given nickname to the\n" -"SOP list.\n" -" \n" -"The SOP DEL command removes the given nick from the\n" -"SOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The SOP LIST command displays the SOP list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SOP entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n" -"SOP list." -msgstr "" -"Mantiene la lista SOP (SuperOP) para un canal.\n" -"La lista SOP da a los usuarios todos los privilegios de\n" -"la lista AOP y añade los necesarios para manejar la lista\n" -"de AutoKick, la lista de bad words, y enviar y leer los\n" -"memos del canal, entre otros.\n" -" \n" -"El comando SOP ADD añade el nick dado a la lista SOP.\n" -" \n" -"El comando SOP DEL elimina el nick dado de la lista SOP.\n" -"Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -"entradas de la lista. (Mira los ejemplos para LIST más abajo.)\n" -" \n" -"El comando SOP LIST muestra la lista SOP. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se mostrarán las entradas\n" -"que concuerden con la máscara. Si se proporciona una\n" -"lista de números, solo se mostrarán esas entradas; por ejemplo:\n" -" SOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas SOP números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando SOP CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista SOP." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:821 -msgid "" -"Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel.\n" -"The VOP list allows users to be auto-voiced and to voice\n" -"themselves if they aren't.\n" -" \n" -"The VOP ADD command adds the given nickname to the\n" -"VOP list.\n" -" \n" -"The VOP DEL command removes the given nick from the\n" -"VOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The VOP LIST command displays the VOP list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" VOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists VOP entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n" -"VOP list." -msgstr "" -"Mantiene la lista VOP (VOicePeople) para un canal.\n" -"La lista VOP permite a los usuarios recibir voz automáticamente\n" -"y dársela a ellos mismos si no la tienen.\n" -" \n" -"El comando VOP ADD añade el nick dado a la lista VOP.\n" -" \n" -"El comando VOP DEL elimina el nick dado de la lista VOP.\n" -"Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n" -"entradas de la lista. (Mira los ejemplos para LIST más abajo.)\n" -" \n" -"El comando VOP LIST muestra la lista VOP. Si se\n" -"proporciona una máscara, solo se mostrarán las entradas\n" -"que concuerden con la máscara. Si se proporciona una\n" -"lista de números, solo se mostrarán esas entradas; por ejemplo:\n" -" VOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -" Lista las entradas VOP números 2 a 5 y 7 a 9.\n" -" \n" -"El comando VOP CLEAR borra todas las entradas de la\n" -"lista VOP." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:517 +#: modules/commands/cs_access.cpp:536 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5681,7 +5604,7 @@ msgstr "" "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n" "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:279 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5715,23 +5638,15 @@ msgstr "" "palabra sea dicho por un usuario.\n" "\n" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:701 -msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel" -msgstr "Mantiene la lista HOP (HalfOP) para un canal" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:809 -msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel" -msgstr "Mantiene la lista VOP (VOicePeople) para un canal" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 msgid "Maintains the bad words list" msgstr "Mantiene lista de bad words" -#: modules/commands/bs_control.cpp:83 +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" " -#: modules/commands/bs_control.cpp:133 +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" "on the given channel using the given text." @@ -5739,15 +5654,15 @@ msgstr "" "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n" "en el canal dado usando el texto dado." -#: modules/commands/bs_control.cpp:21 +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado" -#: modules/commands/bs_control.cpp:73 +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:644 +#: modules/commands/greet.cpp:151 msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5759,7 +5674,7 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n" "suficiente en dicho canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 +#: modules/commands/greet.cpp:125 msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" @@ -5771,44 +5686,44 @@ msgstr "" "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n" "en dicho canal." -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 +#: modules/commands/os_dns.cpp:594 msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Administra las zonas DNS para esta red" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:190 msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:25 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 msgid "Manage the memo ignore list" msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:173 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:171 msgid "Manage your auto join list" msgstr "Administra tu lista de auto join" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:218 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:216 #, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr "Manipula la lista %s" -#: modules/commands/os_akill.cpp:362 +#: modules/commands/os_akill.cpp:365 msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr "Manipula la lista AKILL" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:175 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr "Manipula el sistema DefCon" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:66 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:138 msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr "Manipula el topic del canal especificado" -#: modules/commands/bs_info.cpp:69 +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: modules/commands/ns_access.cpp:35 +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." @@ -5817,79 +5732,84 @@ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s." msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:25 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:165 modules/commands/cs_flags.cpp:114 +#: modules/commands/cs_access.cpp:138 +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "" +"Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados." + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:120 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 #, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr "Coincidencias para %s:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:135 +#: modules/commands/os_stats.cpp:132 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:77 +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 #, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). Para borrarlo, escribe: %s%s DEL %d" +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr "Memo %d de %s (%s)." -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 -#, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d" -msgstr "Memo %d de %s (%s). Para borrarlo, escribe: %s%s DEL %s %d" - -#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106 +#: modules/commands/ms_del.cpp:35 modules/commands/ms_del.cpp:104 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "El memo %d ha sido borrado." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:70 msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "La lista de ignorados está vacía." -#: modules/commands/ms_set.cpp:198 +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:184 +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:191 +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:38 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:57 modules/commands/ms_send.cpp:38 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo enviado a %s." -#: modules/commands/ms_list.cpp:133 +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, c-format msgid "Memos for %s." msgstr "Memos para %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:119 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1210 msgid "Message mode" msgstr "Modo de mensaje" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:104 modules/commands/cs_mode.cpp:172 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:391 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "Falta un parámetro para el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:215 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:949 +msgid "Mode lock" +msgstr "Bloqueo de modos" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:434 #, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr "Modos bloqueado para %s:" -#: modules/commands/ns_access.cpp:156 +#: modules/commands/ns_access.cpp:152 #, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -5932,70 +5852,62 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Muestra la lista de acceso actual." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:178 -#, c-format +#: modules/commands/ns_cert.cpp:296 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to %s.\n" +"automatically identified to services.\n" " \n" msgstr "" "Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n" "Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n" "con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n" -"tu nick será identificado automáticamente por los %s.\n" +"tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n" " \n" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:261 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:268 msgid "Modify the Services ignore list" msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:646 -msgid "Modify the list of AOP users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios AOP" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:593 -msgid "Modify the list of QOP users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios QOP" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:755 -msgid "Modify the list of SOP users" -msgstr "Modificar la lista de usuarios SOP" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:494 +#, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr "Modificar la lista de usuarios %s" -#: modules/commands/ns_access.cpp:89 +#: modules/commands/ns_access.cpp:87 msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas" -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_flags.cpp:303 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 modules/commands/cs_access.cpp:468 msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados" -#: modules/commands/os_session.cpp:532 +#: modules/commands/os_session.cpp:547 msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 +#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "El módule %s ya está cargado." -#: modules/commands/os_module.cpp:69 modules/commands/os_module.cpp:141 +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "El módulo %s no está cargado." -#: modules/commands/os_module.cpp:33 +#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Módulo %s cargado." -#: modules/commands/os_module.cpp:100 +#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Módulo %s recargado ." -#: modules/commands/os_module.cpp:158 +#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Módulo %s descargado." @@ -6005,63 +5917,61 @@ msgstr "Módulo %s descargado." msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s cargado: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:172 modules/commands/os_modinfo.cpp:179 -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:188 modules/commands/os_modinfo.cpp:195 -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:202 modules/commands/os_modinfo.cpp:209 +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:179 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:111 +#: modules/commands/os_oper.cpp:109 msgid "Name Type" msgstr "Nombre Tipo" -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:133 +#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:127 #, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Estadísticas de red para %s:" -#: modules/commands/ns_register.cpp:43 +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 #, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "El nick %s ha sido confirmado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:76 +#: modules/commands/os_oper.cpp:74 #, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "El nick %s ya es un operador." -#: modules/commands/ns_register.cpp:38 +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "El nick %s ya está confirmado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:47 +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado." -#: modules/commands/os_svs.cpp:55 +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "El nick %s está actualmente en uso." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:326 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:325 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:328 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:327 #, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "El nick %s está prohibido." -#: modules/commands/os_oper.cpp:99 +#: modules/commands/os_oper.cpp:97 #, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_info.cpp:47 +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red." @@ -6076,37 +5986,37 @@ msgstr "El nick %s no está actualmente en uso." msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "El nick %s no está registrado." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:242 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:249 #, c-format msgid "Nick %s not found on ignore list." msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados." -#: modules/commands/os_svs.cpp:40 +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1298 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1033 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "El nick %s sí expirará." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1293 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1027 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "El nick %s no expirará." -#: modules/commands/ms_check.cpp:59 +#: modules/commands/ms_check.cpp:57 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:51 +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "El nick %s ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:245 +#: modules/commands/ns_group.cpp:244 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." @@ -6116,32 +6026,32 @@ msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s." msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "El nick %s está actualmente suspendido." -#: modules/commands/ns_group.cpp:222 +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "El nick %s no está en tu grupo." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:141 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:179 #, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "El nick %s no está suspendido." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:151 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:186 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "El nick %s ahora está liberado." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:94 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:134 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "El nick %s ahora está suspendido." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:197 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:65 modules/commands/ns_drop.cpp:70 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "El nick %s ha sido borrado." @@ -6156,25 +6066,25 @@ msgstr "¡El nick %s ya está registrado!" msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "El nick %s no puede ser registrado." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 #, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#: modules/commands/ns_register.cpp:208 #, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Nick %s registrado." -#: modules/commands/bs_info.cpp:209 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:246 msgid "No bot" msgstr "No hay bot" -#: modules/commands/cs_info.cpp:96 modules/commands/ns_info.cpp:123 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1232 modules/commands/ns_set.cpp:1214 msgid "No expire" msgstr "No expira" -#: modules/commands/help.cpp:185 +#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "No existe ayuda para %s." @@ -6189,79 +6099,79 @@ msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s" msgid "No limit is set on %s." msgstr "No se han establecido límites en %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:40 +#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:113 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 #, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "No se encontraron coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:365 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:299 #, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:228 modules/commands/cs_access.cpp:384 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:495 modules/commands/cs_flags.cpp:265 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:306 +#: modules/commands/cs_access.cpp:239 modules/commands/cs_access.cpp:403 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:196 modules/commands/cs_akick.cpp:335 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 modules/commands/cs_akick.cpp:340 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal " "%s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34 modules/commands/bs_badwords.cpp:113 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:124 modules/commands/os_session.cpp:500 +#: modules/commands/os_session.cpp:139 modules/commands/os_session.cpp:515 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de " "sesiones." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:171 #, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s." -#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304 +#: modules/commands/os_akill.cpp:28 modules/commands/os_akill.cpp:307 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:61 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:52 msgid "No memo was cancelable." msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:218 -msgid "No modules currently loaded." -msgstr "Actualmente no hay módulos cargados" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49 +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, c-format msgid "No nick registrations matching %s found." msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:47 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/os_login.cpp:80 +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 msgid "No oper block for your nick." msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador." -#: modules/commands/os_news.cpp:50 +#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!" -#: modules/commands/os_news.cpp:60 +#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" @@ -6269,125 +6179,140 @@ msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!" msgid "No reason" msgstr "Sin razón" -#: modules/commands/hs_list.cpp:113 +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "No hay registros para mostrar." -#: modules/commands/hs_request.cpp:209 modules/commands/hs_request.cpp:259 +#: modules/commands/hs_request.cpp:204 modules/commands/hs_request.cpp:255 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s." -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:173 -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:143 +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL" + +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:165 modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:137 #, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "No hay estadísticas para %s." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:179 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#: modules/commands/os_info.cpp:198 +#, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "No existe la información \"%s\" en %s." + +#: modules/commands/cs_kick.cpp:105 modules/commands/cs_ban.cpp:192 #, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:352 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:182 #, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:344 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:175 #, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:60 +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "Modos no-status borrados en %s" -#: modules/commands/bs_info.cpp:72 modules/commands/bs_info.cpp:211 -#: modules/commands/cs_info.cpp:99 modules/commands/ns_info.cpp:125 +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 +#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:140 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 msgid "Old info is equal to the new one." msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva." -#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78 +#: modules/commands/ns_info.cpp:63 modules/commands/ns_info.cpp:65 msgid "Online from" msgstr "En línea desde" -#: modules/commands/os_news.cpp:49 +#: modules/commands/os_info.cpp:259 +msgid "Oper Info" +msgstr "Información de Operador" + +#: modules/commands/os_info.cpp:179 modules/commands/os_info.cpp:215 +#, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía." + +#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Noticia de oper #%d borrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 +#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Noticias de oper:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:106 +#: modules/commands/os_oper.cpp:104 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)." -#: modules/commands/os_oper.cpp:81 modules/commands/os_oper.cpp:136 +#: modules/commands/os_oper.cpp:79 modules/commands/os_oper.cpp:134 #, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado." -#: modules/commands/os_oline.cpp:39 +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s." -#: modules/commands/os_oline.cpp:45 +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:140 +#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:162 +#: modules/commands/os_oper.cpp:160 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos." -#: modules/commands/os_oper.cpp:184 +#: modules/commands/os_oper.cpp:182 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado." -#: modules/commands/bs_info.cpp:205 -msgid "Ops protection" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1178 +msgid "Ops Protection" msgstr "Proteccion de Ops" -#: modules/commands/bs_info.cpp:72 modules/commands/bs_info.cpp:211 -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: modules/commands/os_dns.cpp:601 +#: modules/commands/os_dns.cpp:602 msgid "POOL server.name" msgstr "POOL nombre-de-servidor" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:40 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido." -#: modules/commands/os_login.cpp:48 +#: modules/commands/os_login.cpp:45 msgid "Password accepted." msgstr "Contraseña aceptada." @@ -6395,17 +6320,17 @@ msgstr "Contraseña aceptada." msgid "Password authentication required for that command." msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña" -#: modules/commands/ns_set.cpp:129 modules/commands/ns_set.cpp:184 +#: modules/commands/ns_set.cpp:134 modules/commands/ns_set.cpp:191 #, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:131 modules/commands/ns_set.cpp:186 +#: modules/commands/ns_set.cpp:136 modules/commands/ns_set.cpp:193 #, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Contraseña de %s cambiada." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "La contraseña para %s es %s." @@ -6414,26 +6339,26 @@ msgstr "La contraseña para %s es %s." msgid "Password incorrect." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s." -#: modules/commands/cs_info.cpp:84 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1218 msgid "Peace" msgstr "Paz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:487 +#: modules/commands/cs_set.cpp:378 #, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Opción de paz para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:482 +#: modules/commands/cs_set.cpp:372 #, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Opción de paz para %s Activada." -#: modules/commands/cs_info.cpp:95 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1230 msgid "Persistent" msgstr "Persistente" @@ -6455,7 +6380,7 @@ msgstr "" "(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o " "tabulaciones." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." @@ -6463,129 +6388,138 @@ msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees." msgid "Please use the symbol of # when attempting to register" msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal" -#: src/mail.cpp:76 +#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:149 +#: modules/commands/hs_request.cpp:147 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost." -#: modules/commands/ns_group.cpp:121 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:52 modules/commands/ms_send.cpp:42 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "" +"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:120 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:171 +#: modules/commands/ns_register.cpp:178 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "" "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again." -msgstr "" -"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando SEND nuevamente." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:564 +#: modules/commands/os_dns.cpp:565 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "%s añadido al pool dns." -#: modules/commands/bs_set.cpp:374 +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps" -#: modules/commands/bs_set.cpp:321 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:21 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1092 +#: modules/commands/cs_set.cpp:941 msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr "Evita que el canal expire" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST" -msgstr "Evita que el nick aparezca en un %s%s LIST" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1275 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1008 msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "Evita que el nick expire" -#: modules/commands/bs_info.cpp:72 modules/commands/cs_info.cpp:85 -#: modules/commands/ns_info.cpp:118 +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 modules/commands/cs_list.cpp:243 +#: modules/commands/ns_list.cpp:291 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: modules/commands/bs_set.cpp:397 +#: modules/commands/bs_set.cpp:158 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:392 +#: modules/commands/bs_set.cpp:153 #, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:685 +#: modules/commands/cs_list.cpp:201 #, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Privacidad para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:680 +#: modules/commands/cs_list.cpp:195 #, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Privacidad para %s Activada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1128 +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Privacidad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1123 +#: modules/commands/ns_list.cpp:209 #, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Privacidad Activada para %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:116 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:252 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1206 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 +#: modules/commands/ns_set.cpp:651 #, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "La protección para %sahora está Desactivada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:815 +#: modules/commands/ns_set.cpp:630 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "" "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido." -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 +#: modules/commands/ns_set.cpp:640 #, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera." -#: modules/commands/ns_set.cpp:808 +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 #, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "La protección para %sahora está Activada." -#: data/chanserv.example.conf:1266 -msgid "Protects you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te proteje a ti o al nick seleccionado en un canal" - -#: modules/commands/os_chankill.cpp:99 +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" @@ -6595,7 +6529,11 @@ msgstr "" "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n" "fuerza el AKILL." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1204 +msgid "Quick protection" +msgstr "Proteccion rápida" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]" @@ -6607,38 +6545,38 @@ msgstr "REGONLY forzado por " msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "RESTRICTED forzado por " -#: modules/commands/os_noop.cpp:23 +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 msgid "REVOKE server" msgstr "REVOKE servidor" -#: modules/commands/os_news.cpp:59 +#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Noticia al azar #%d borrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 +#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!" -#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Noticias al Azar:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:92 +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 msgid "Read a memo or memos" msgstr "Leer un memo o memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:70 +#: modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" -#: src/xline.cpp:348 +#: src/xline.cpp:347 #, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "Razón para %s actualizada." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:189 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -6653,7 +6591,7 @@ msgstr "" "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n" "está identificado, se forzará el cambio de nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:699 +#: modules/commands/cs_access.cpp:708 msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" @@ -6661,13 +6599,13 @@ msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso" msgid "Regains control of your nick" msgstr "Recupera el control de tu nick" -#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:529 -msgid "Regex is enabled." -msgstr "Regex está habilitado." +#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:313 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:526 +msgid "Regex is disabled." +msgstr "Regex está deshabilitado." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:441 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:672 +#: modules/commands/os_akill.cpp:424 modules/commands/os_sxline.cpp:440 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:673 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6676,9 +6614,9 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu máscara entre // si lo deseas." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:235 modules/commands/os_list.cpp:109 -#: modules/commands/os_list.cpp:214 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:156 modules/commands/os_ignore.cpp:305 +#: modules/commands/cs_list.cpp:154 modules/commands/os_forbid.cpp:235 +#: modules/commands/os_list.cpp:113 modules/commands/os_list.cpp:224 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:313 modules/commands/ns_list.cpp:172 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" @@ -6687,28 +6625,28 @@ msgstr "" "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n" "Encierra tu patrón entre // si lo deseas." -#: modules/commands/cs_register.cpp:21 +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 msgid "Register a channel" msgstr "Registrar un canal" -#: modules/commands/ns_register.cpp:103 +#: modules/commands/ns_register.cpp:101 msgid "Register a nickname" msgstr "Registrar un nick" -#: modules/commands/os_stats.cpp:180 +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:186 +#: modules/commands/os_stats.cpp:183 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" "Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga " "es %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:183 +#: modules/commands/os_stats.cpp:180 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" @@ -6719,7 +6657,7 @@ msgstr "" msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "Solo registrados forzado en %s" -#: modules/commands/cs_register.cpp:108 +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -6732,14 +6670,7 @@ msgid "" "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" "to change all of the channel settings for the channel;\n" "%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"%s%s HELP for information on how to do so." +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." msgstr "" "Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n" "usar este comando, primero debes ser operador\n" @@ -6751,14 +6682,7 @@ msgstr "" "\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n" "toda la configuración del canal; además, %s\n" "le dará status de operador del canal automáticamente\n" -"al entrar al canal.\n" -"Mira el comando ACCESS (%s%s HELP ACCESS)\n" -"para obtener información sobre dar parte de esos\n" -"privilegios a otros usuarios del canal.\n" -" \n" -"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n" -"tu nick. Si todaviía no lo tienes registrado, escribe\n" -"%s%s HELP para ver información sobre como hacerlo." +"al entrar al canal." #: modules/commands/ns_register.cpp:245 #, c-format @@ -6799,27 +6723,27 @@ msgstr "" "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n" "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios." -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#: modules/commands/ns_register.cpp:127 msgid "Registration is currently disabled." msgstr "El registro está deshabilitado en este momento." -#: modules/commands/cs_set.cpp:456 +#: modules/commands/cs_set.cpp:345 msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr "Regular el uso de comandos críticos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:268 +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado" -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:111 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:144 msgid "Releases a suspended channel" msgstr "Libera un canal suspendido" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:155 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:184 msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" "are preserved from before the suspension." @@ -6827,46 +6751,60 @@ msgstr "" "Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n" "configuración anterior a la suspensión." -#: modules/commands/os_module.cpp:58 +#: modules/commands/os_module.cpp:56 msgid "Reload a module" msgstr "Recargar un módule" -#: modules/commands/os_reload.cpp:21 +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 msgid "Reload services' configuration file" msgstr "Recargar la configuración de los Servicios" -#: modules/commands/ns_group.cpp:206 +#: modules/commands/ns_group.cpp:207 msgid "Remove a nick from a group" msgstr "Eliminar un nick de un grupo" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:21 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente" -#: modules/commands/os_dns.cpp:489 +#: modules/commands/os_dns.cpp:486 #, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr "Eliminada IP %s de %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:411 +#: modules/commands/os_dns.cpp:415 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:428 +#: modules/commands/os_dns.cpp:432 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "Servidor %s eliminado." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:817 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" +"Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n" +"especifica nick, te quitará es status de %s a ti" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:798 +#, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specific on a channel" +msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal" + #: modules/commands/cs_updown.cpp:102 msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:159 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:164 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" @@ -6876,25 +6814,21 @@ msgstr "" "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n" "tu status en todos los canales en los que estés." -#: data/chanserv.example.conf:1254 -msgid "Removes owner status from you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te quita el status de fundador a ti o al nick especificado en un canal" - -#: src/xline.cpp:374 +#: src/xline.cpp:373 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s." -#: modules/commands/bs_info.cpp:157 modules/commands/bs_info.cpp:159 -#: modules/commands/bs_info.cpp:162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 msgid "Repeat kicker" msgstr "Kick por repeticion" -#: modules/commands/hs_request.cpp:82 +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Solicitar un vHost para tu nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:173 +#: modules/commands/hs_request.cpp:168 msgid "" "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" @@ -6904,20 +6838,20 @@ msgstr "" "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n" "tu petición es considerada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:710 +#: modules/commands/cs_set.cpp:562 msgid "Restrict access to the channel" msgstr "Restringir el acceso al canal" -#: modules/commands/cs_info.cpp:86 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1220 msgid "Restricted Access" msgstr "Acceso Restringido" -#: modules/commands/cs_set.cpp:742 +#: modules/commands/cs_set.cpp:596 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:737 +#: modules/commands/cs_set.cpp:590 #, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Acceso restringido para %s Activado." @@ -6927,27 +6861,31 @@ msgstr "Acceso restringido para %s Activado." msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Acceso restringido forzado en %s" -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 +#: modules/commands/cs_set.cpp:300 +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "Recupera la contraseña de un nick" -#: modules/commands/hs_request.cpp:322 +#: modules/commands/hs_request.cpp:275 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 msgid "Returns the key of the given channel" msgstr "Devuelve la clave del canal dado" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 msgid "Returns the key of the given channel." msgstr "Devuelve la clave del canal dado." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60 +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 msgid "" "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" @@ -6958,11 +6896,11 @@ msgstr "" "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n" "la persona que usó el comando y el email usado." -#: modules/commands/ns_status.cpp:21 +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" "whenever this command is used, a message including the\n" @@ -6974,7 +6912,7 @@ msgstr "" "un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n" "usó el comando y el nick que fue usado." -#: modules/commands/ns_status.cpp:57 +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" @@ -7006,12 +6944,12 @@ msgstr "" " 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n" " 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña" -#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169 -#: modules/commands/bs_info.cpp:172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 msgid "Reverses kicker" msgstr "Kick por fondos" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:24 +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY" @@ -7023,22 +6961,22 @@ msgstr "SEND {nick | canal} texto-del-memo" msgid "SET option parameters" msgstr "SET opción parámetros" -#: modules/commands/os_noop.cpp:22 +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 msgid "SET server" msgstr "SET servidor" -#: modules/commands/os_dns.cpp:600 +#: modules/commands/os_dns.cpp:601 msgid "SET server.name option value" msgstr "SET nombre-servidor opción valor" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:86 -msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:216 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:346 msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified." msgstr "Huella SSL aceptada. Ahora estás identificado." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:356 +msgid "SSL fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado." + #: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." @@ -7048,73 +6986,73 @@ msgstr "Solo SSL forzado en %s." msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "SSLONLY forzado por " -#: modules/commands/cs_seen.cpp:116 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 msgid "STATS" msgstr "STATS" -#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39 -#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43 -#: modules/commands/ns_status.cpp:48 +#: modules/commands/ns_status.cpp:35 modules/commands/ns_status.cpp:37 +#: modules/commands/ns_status.cpp:39 modules/commands/ns_status.cpp:41 +#: modules/commands/ns_status.cpp:46 #, c-format msgid "STATUS %s %d %s" msgstr "STATUS %s %d %s" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:49 +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 msgid "Save databases and restart Services" msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "Busca registros con el patrón dado" -#: modules/commands/cs_info.cpp:87 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1222 msgid "Secure" msgstr "Seguro" -#: modules/commands/cs_info.cpp:88 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1224 msgid "Secure Founder" msgstr "Fundador Seguro" -#: modules/commands/cs_info.cpp:89 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1226 msgid "Secure Ops" msgstr "Ops Seguros" -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#: modules/commands/cs_set.cpp:710 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:851 +#: modules/commands/cs_set.cpp:704 #, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:914 +#: modules/commands/cs_set.cpp:768 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:909 +#: modules/commands/cs_set.cpp:762 #, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#: modules/commands/cs_set.cpp:652 #, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:793 +#: modules/commands/cs_set.cpp:646 #, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Seguridad para %s ahora Activada." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1215 +#: modules/commands/ns_set.cpp:948 #, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Seguridad Desactivada para %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1210 +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 #, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Seguridad Activada para %s." @@ -7124,10 +7062,39 @@ msgstr "Seguridad Activada para %s." msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:117 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1208 msgid "Security" msgstr "Seguridad" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"%s%s HELP %s para más información sobre\n" +"la lista de acceso." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"%s%s HELP %s para más información sobre\n" +"el sistema de marcas." + +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"See the %s002 command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +"Mira el comando %s002 (%s%s HELP ACCESS) para\n" +"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n" +"a otros usuarios del canal.\n" + #: modules/commands/ms_send.cpp:24 msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr "Enviar un memo a un nick o canal" @@ -7140,7 +7107,7 @@ msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins" msgid "Send a memo to all registered users" msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados" -#: modules/commands/gl_global.cpp:24 +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 msgid "Send a message to all users" msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" @@ -7148,7 +7115,7 @@ msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios" msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password." @@ -7156,15 +7123,15 @@ msgstr "" "Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n" "su contraseña." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:57 +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:56 msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:56 +#: modules/commands/ms_staff.cpp:54 msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo." -#: modules/commands/ms_send.cpp:53 +#: modules/commands/ms_send.cpp:51 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7176,7 +7143,7 @@ msgstr "" "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n" "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:82 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:74 msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" @@ -7193,7 +7160,7 @@ msgstr "" "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n" "notificación automática informando de que el memo ha sido leído." -#: modules/commands/ms_read.cpp:172 +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" "given, sends you the memo you most recently received. If\n" @@ -7213,76 +7180,76 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:348 +#: modules/commands/os_dns.cpp:352 #, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:327 +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 #, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "El servidor %s ya existe." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 modules/commands/os_dns.cpp:391 -#: modules/commands/os_dns.cpp:438 modules/commands/os_dns.cpp:481 -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 modules/commands/os_dns.cpp:543 -#: modules/commands/os_dns.cpp:575 +#: modules/commands/os_dns.cpp:395 modules/commands/os_dns.cpp:442 +#: modules/commands/os_dns.cpp:478 modules/commands/os_dns.cpp:514 +#: modules/commands/os_dns.cpp:544 modules/commands/os_dns.cpp:576 +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 #, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr "El servidor %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:558 +#: modules/commands/os_dns.cpp:559 #, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas." -#: modules/commands/os_dns.cpp:339 +#: modules/commands/os_dns.cpp:343 #, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:553 +#: modules/commands/os_dns.cpp:554 #, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:548 +#: modules/commands/os_dns.cpp:549 #, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "El servidor %s no está conectado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:404 +#: modules/commands/os_dns.cpp:408 #, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr "El servidor %s no está en la zona %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 +#: modules/commands/os_dns.cpp:361 #, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "El servidor %s no está conectado a la red." -#: modules/commands/os_dns.cpp:580 +#: modules/commands/os_dns.cpp:581 #, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr "El servidor %s no está en el pool dns." -#: modules/commands/os_dns.cpp:416 +#: modules/commands/os_dns.cpp:420 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado." -#: modules/commands/os_stats.cpp:151 +#: modules/commands/os_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Servidores encontrados: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:43 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 #, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:454 modules/commands/os_defcon.cpp:462 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:470 modules/commands/os_defcon.cpp:478 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." @@ -7290,49 +7257,49 @@ msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde." msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:185 modules/commands/os_defcon.cpp:212 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d." -#: modules/commands/os_set.cpp:129 +#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:115 +#: modules/commands/os_set.cpp:114 msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:160 +#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Servicios ahora en modo expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:154 +#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Servicios ahora en modo no expire." -#: modules/commands/os_set.cpp:121 +#: modules/commands/os_set.cpp:120 msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug." -#: modules/commands/os_set.cpp:49 +#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Servicios ahora en modo read-only." -#: modules/commands/os_set.cpp:55 +#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Servicios ahora en modo de read-write." -#: src/mail.cpp:74 +#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:221 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 msgid "Services ignore list:" msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:" -#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:35 +#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38 msgid "" "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " "correctly?" @@ -7340,60 +7307,60 @@ msgstr "" "Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus " "servidores configuradas correctamente?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:136 +#: modules/commands/os_stats.cpp:133 #, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Servicios en línea %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 +#: modules/commands/ns_set.cpp:233 #, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "" "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/cs_set.cpp:139 +#: modules/commands/cs_set.cpp:97 #, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en" " %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:232 +#: modules/commands/ns_set.cpp:239 #, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "" "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 +#: modules/commands/cs_set.cpp:91 #, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "" "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1036 +#: modules/commands/ns_set.cpp:855 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1041 +#: modules/commands/ns_set.cpp:861 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 -msgid "Services' configuration file has been reloaded." -msgstr "El archivo de configuración de Servicios ha sido cargado nuevamente." +#: modules/commands/os_reload.cpp:31 +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado." -#: modules/commands/os_session.cpp:359 +#: modules/commands/os_session.cpp:372 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:233 modules/commands/os_session.cpp:546 +#: modules/commands/os_session.cpp:250 modules/commands/os_session.cpp:560 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Límites de sesión no disponibles." -#: modules/commands/os_stats.cpp:191 +#: modules/commands/os_stats.cpp:188 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" @@ -7402,15 +7369,15 @@ msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr "Establece las opciones SET de otro nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:19 +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 msgid "Set channel options and information" msgstr "Configura opciones e información de un canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:162 +#: modules/commands/cs_set.cpp:120 msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal" -#: modules/commands/ms_set.cpp:205 +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 msgid "Set options related to memos" msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" @@ -7418,51 +7385,90 @@ msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos" msgid "Set options, including kill protection" msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones" -#: modules/commands/cs_set.cpp:512 +#: modules/commands/cs_set.cpp:410 msgid "Set the channel as permanent" msgstr "Establece el canal como permanente" -#: modules/commands/cs_set.cpp:277 +#: modules/commands/cs_set.cpp:181 msgid "Set the channel description" msgstr "Establece la descripción del canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:364 +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 msgid "Set the display of your group in Services" msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios" -#: modules/commands/cs_set.cpp:330 +#: modules/commands/cs_set.cpp:237 msgid "Set the founder of a channel" msgstr "Establece el fundador de un canal" -#: modules/commands/ns_set.cpp:906 +#: modules/commands/ns_set.cpp:723 msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes" -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 +#: modules/commands/ns_set.cpp:154 msgid "Set the nickname password" msgstr "Establece la contraseña del nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 +#: modules/commands/cs_set.cpp:861 msgid "Set the successor for a channel" msgstr "Establece el sucesor de un canal" -#: modules/commands/hs_set.cpp:122 +#: modules/commands/hs_set.cpp:120 msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo" -#: modules/commands/hs_set.cpp:21 +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 msgid "Set the vhost of another user" msgstr "Establece el vhost de otro usuario" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 +#: modules/commands/os_set.cpp:169 msgid "Set various global Services options" msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios" -#: modules/commands/ns_set.cpp:106 +#: modules/commands/ns_set.cpp:109 msgid "Set your nickname password" msgstr "Establece la contraseña de tu nick" -#: modules/commands/cs_set.cpp:206 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:270 +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where BotServ bots are.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n" +"kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n" +"canales donde esté el bot.\n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:303 +#, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n" +"el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n" +"en el canal.\n" +"Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n" +"comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n" +"para más información.\n" +"ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n" +"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:163 msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" "they need to ban someone from your channel.\n" @@ -7485,7 +7491,60 @@ msgstr "" "2: ban en la forma *!*@host\n" "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio" -#: modules/commands/cs_set.cpp:319 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:338 +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n" +"negrita. ttb es el número de veces que el usuario será\n" +"kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n" +"usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n" +"mayúsculas.\n" +"El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n" +"constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n" +"la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n" +"un 25%%).\n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n" +"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" +"será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:462 +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +"en color. ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:226 msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" "the LIST and INFO commands." @@ -7493,7 +7552,87 @@ msgstr "" "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n" "con los comandos LIST e INFO." -#: modules/commands/hs_set.cpp:198 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:555 +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" +"el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n" +"de ln líneas en segs segundos\n" +"(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n" +" \n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:589 +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +"en cursiva. ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:672 +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" +"el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n" +"num veces (si no se especifica num, por defecto son\n" +"3 veces).\n" +"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" +"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" +"nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:705 +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n" +"de colores. ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:736 +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" +"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" +"subrayado. ttb es el número de veces que el usuario\n" +"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" +"ttb, el usuario nunca será baneado." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:196 msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" @@ -7509,7 +7648,7 @@ msgstr "" "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n" "agrupados después de usar el comando." -#: modules/commands/hs_set.cpp:96 +#: modules/commands/hs_set.cpp:94 msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" @@ -7521,25 +7660,25 @@ msgstr "" "SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n" "además del vhost." -#: modules/commands/os_set.cpp:200 +#: modules/commands/os_set.cpp:199 msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" "currently defined are:\n" " READONLY Set read-only or read-write mode\n" " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate SuperAdmin mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" " LIST List the options" msgstr "" -"Configura varias opciones globales de los Servicios. Los nombres\n" -"de las opciones definidas actualmente son:\n" +"Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n" +"nombres de las opciones definidas actualmente son:\n" " READONLY Establece el modo read-only o read-write\n" " DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n" " NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n" " SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n" " LIST Lista las opciones" -#: modules/commands/ms_set.cpp:234 +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -7562,7 +7701,7 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "acerca de una opción específica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:77 +#: modules/commands/ns_set.cpp:78 msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" @@ -7570,14 +7709,14 @@ msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:205 +#: modules/commands/ns_set.cpp:210 msgid "" "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los " "canales automáticamente." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1131 +#: modules/commands/cs_set.cpp:982 msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" "to ON prevents the channel from expiring." @@ -7585,7 +7724,7 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n" "a ON evita que el canal expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:275 +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" "in channels automatically. Set to ON to allow ChanServ\n" @@ -7600,7 +7739,7 @@ msgstr "" "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n" "automáticamente." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1310 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1043 msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" "to ON prevents the nickname from expiring." @@ -7608,7 +7747,7 @@ msgstr "" "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n" "a ON evita que el nick expire." -#: modules/commands/ns_set.cpp:249 +#: modules/commands/ns_set.cpp:254 msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" "Set to ON to allow ChanServ to set status modes on you automatically\n" @@ -7623,7 +7762,7 @@ msgstr "" "puede\n" "no ser establecido automáticamente." -#: modules/commands/cs_access.cpp:607 modules/commands/cs_access.cpp:645 +#: modules/commands/cs_access.cpp:616 modules/commands/cs_access.cpp:654 #, c-format msgid "" "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." @@ -7631,45 +7770,45 @@ msgstr "" "Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones " "válidas." -#: modules/commands/os_set.cpp:134 +#: modules/commands/os_set.cpp:133 msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo." -#: modules/commands/os_set.cpp:163 +#: modules/commands/os_set.cpp:162 msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:58 +#: modules/commands/os_set.cpp:56 msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/os_set.cpp:96 -msgid "Setting for SuperAdmin must be ON or OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF." -#: modules/commands/cs_set.cpp:107 +#: modules/commands/cs_set.cpp:63 msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente" -#: modules/commands/os_stats.cpp:199 +#: modules/commands/os_stats.cpp:196 msgid "Show status of Services and network" msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:124 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:938 +#: modules/commands/cs_set.cpp:790 msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK" -#: modules/commands/cs_set.cpp:979 +#: modules/commands/cs_set.cpp:833 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:972 +#: modules/commands/cs_set.cpp:825 #, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -7678,71 +7817,68 @@ msgstr "" "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n" "del nivel del usuario que use el comando." -#: modules/commands/cs_set.cpp:966 +#: modules/commands/cs_set.cpp:818 #, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada." -#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1228 msgid "Signed kicks" msgstr "Kicks Firmados" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:44 #, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:216 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "Lo siento, no he visto a %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:50 -msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network." -msgstr "Lo siento, RSEND ha sido deshabilitado en esta red." - #: include/language.h:136 msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:263 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:273 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_set.cpp:84 modules/commands/bs_set.cpp:146 -#: modules/commands/bs_set.cpp:209 modules/commands/bs_set.cpp:280 +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:772 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:837 modules/commands/greet.cpp:42 +#: modules/commands/bs_set.cpp:103 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:512 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:236 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:449 #, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_flags.cpp:333 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 modules/commands/cs_access.cpp:515 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:440 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:446 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está " "temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente " "dehabilitada." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:31 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado." @@ -7752,16 +7888,16 @@ msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones de canales está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/cs_register.cpp:36 +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:36 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada." -#: modules/commands/ms_set.cpp:215 +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente " @@ -7771,11 +7907,11 @@ msgstr "" msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:30 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:95 +#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada." @@ -7785,38 +7921,38 @@ msgstr "" "Lo siento, la configuración de opciones de nicks está temporalmente " "deshabilitada." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +#: modules/commands/ns_register.cpp:121 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:269 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel." -msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas %s en un canal." - -#: modules/commands/ns_access.cpp:29 +#: modules/commands/ns_access.cpp:27 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname." msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d instancias en tu lista de acceso por nick." -#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:201 modules/commands/cs_flags.cpp:149 +#: modules/commands/cs_access.cpp:173 #, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel." -msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d instancias de acceso en un canal." +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo " +"entradas de acceso de otros canales." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:146 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "" "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:59 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:178 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname." msgstr "" @@ -7833,59 +7969,55 @@ msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales." msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:115 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento" -#: modules/commands/os_stats.cpp:127 +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Statistics reset." msgstr "Estadísticas reseteadas." -#: modules/commands/ns_update.cpp:39 +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:977 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1383 msgid "Stop flooding!" msgstr "¡Para de floodear!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:993 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1399 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "¡Para de repetir!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:824 +#: modules/commands/cs_set.cpp:676 msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:882 +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 msgid "Stricter control of chanop status" msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1065 +#: modules/commands/cs_set.cpp:912 #, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1067 +#: modules/commands/cs_set.cpp:914 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Sucesor de %s eliminado." -#: modules/commands/os_set.cpp:82 +#: modules/commands/os_set.cpp:81 msgid "" -"SuperAdmin can not be set because it is not enabled in the configuration." +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "" "No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:21 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 msgid "Suspend a given nick" msgstr "Suspende un nick dado" -#: modules/commands/ns_info.cpp:121 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendido" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:105 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:143 msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" @@ -7909,202 +8041,16 @@ msgstr "" "Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n" "canal con los modos que deberían tener en función de su acceso." -#: modules/commands/hs_group.cpp:34 +#: modules/commands/hs_group.cpp:32 msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:542 -msgid "" -"Syntax: #channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" -"Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n" -"el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n" -"num veces (si no se especifica num, por defecto son\n" -"3 veces).\n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:572 -msgid "" -"Syntax: channel AMSGS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the amsg kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where BotServ bots are.\n" -"Ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal AMSGS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Activa o desactiva el kick por amsg. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que envíen el\n" -"mismo mensaje a múltiples canales donde esté el bot.\n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:495 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Establece el kick por bad words kicker a on u off.\n" -"Cuando está activa, esta opción le dice al bot que kickee\n" -"a los usuarios que dicen ciertas palabras en el canal.\n" -"Puedes definir las bad words para tu canal usando el\n" -"comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n" -"para más información.\n" -"ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n" -"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:506 -msgid "" -"Syntax: channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"en negrita. ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:513 +#: src/command.cpp:154 #, c-format -msgid "" -"Syntax: channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]\n" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n" -"Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está activo,\n" -"el bot kickeará a los usurios que usen texto en mayúsculas.\n" -"El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n" -"constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n" -"la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n" -"un 25%%).\n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n" -"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n" -"será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:525 -msgid "" -"Syntax: channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"en color. ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:532 -msgid "" -"Syntax: channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" -"Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n" -"el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n" -"de ln líneas en secs segundos\n" -"(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n" -" \n" -"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n" -"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n" -"nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:565 -msgid "" -"Syntax: channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"en cursiva. ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 -msgid "" -"Syntax: channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n" -"de colores. ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." +msgid "Syntax: %s" +msgstr "Sintaxis: %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:558 -msgid "" -"Syntax: channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Sintaxis: canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n" -"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n" -"subrayado. ttb es el número de veces que el usuario\n" -"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n" -"ttb, el usuario nunca será baneado." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:336 +#: modules/commands/ns_group.cpp:334 #, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8115,66 +8061,12 @@ msgstr "" " \n" "Lista todos los nicks en tu grupo." -#: src/command.cpp:149 src/command.cpp:157 +#: src/command.cpp:149 #, c-format msgid "Syntax: %s %s" msgstr "Sintaxis: %s %s" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname | password]\n" -" \n" -"Deletes your nickname. A nick\n" -"that has been dropped is free for anyone to re-register.\n" -" \n" -"You may drop a nick within your group by passing it\n" -"as the nick parameter.\n" -" \n" -"If you have a nickname registration pending but can not confirm\n" -"it for any reason, you can cancel your registration by passing\n" -"your password as the password parameter.\n" -" \n" -"In order to use this command, you must first identify\n" -"with your password." -msgstr "" -"Syntax: %s [nick | contraseña]\n" -" \n" -"Borra tu nick. Un nick que ha sido borrado puede ser\n" -"registrado nuevamente por cualquierar.\n" -" \n" -"Puedes borrar un nick de tu grupo proporcionando\n" -"el parámetro nick.\n" -" \n" -"Si tienes un registro de nick pendiente pero no puedes\n" -"confirmarlo por alguna razón, puedes cancelar tu registro\n" -"proporcionando el parámetro contraseña.\n" -" \n" -"Para usar este comando, primero debes identificarte\n" -"con tu contraseña." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:82 -#, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, deletes your nickname.\n" -" \n" -"With a parameter, drops the named nick from the database.\n" -"You may drop any nick within your group without any\n" -"special privileges. Dropping any nick is limited to\n" -"Services Operators." -msgstr "" -"Sintaxis: %s [nick]\n" -"\n" -"Sin un parámetro, borra tu nick de la base de datos.\n" -"\n" -"Con un parámetro, borra el nick especificado de la\n" -"base de datos. Puedes borrar cualquier nick de tu grupo\n" -"sin privilegios especiales. Borrar cualquier nick está limitado\n" -"a Operadores de Servicios." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:326 +#: modules/commands/ns_group.cpp:324 #, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8194,7 +8086,7 @@ msgstr "" "el grupo del nick dado.\n" "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios." -#: modules/commands/ms_set.cpp:283 +#: modules/commands/ms_set.cpp:285 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8211,7 +8103,7 @@ msgstr "" "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n" "encima de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:264 +#: modules/commands/ms_set.cpp:266 #, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8253,7 +8145,7 @@ msgstr "" "límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n" "pueden configurar un límite hard." -#: modules/commands/os_set.cpp:209 +#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8262,7 +8154,7 @@ msgstr "" "Syntax: LIST\n" "Muestra varias configuraciones de %s" -#: modules/commands/os_set.cpp:226 +#: modules/commands/os_set.cpp:225 msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" @@ -8279,7 +8171,7 @@ msgstr "" "Esta opción es equivalente a la opcion -noexpire\n" "en la línea de comandos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:245 +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" "Changes when you will be notified about new memos:\n" @@ -8313,7 +8205,7 @@ msgstr "" " \n" "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#: modules/commands/os_set.cpp:211 msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" " \n" @@ -8343,7 +8235,7 @@ msgstr "" "Esta opción es equivalente a la opción -readonly en\n" "la linea de comandos." -#: modules/commands/os_set.cpp:233 +#: modules/commands/os_set.cpp:232 msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" @@ -8357,7 +8249,7 @@ msgstr "" "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n" "solo cuando sea necesario." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:98 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:95 #, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8372,7 +8264,7 @@ msgstr "" "misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n" "la has cambiado)." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:93 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:90 #, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8387,7 +8279,7 @@ msgstr "" "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" "superior en el canal." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:92 #, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -8406,7 +8298,7 @@ msgstr "" "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n" "superior en el canal." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:52 +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" @@ -8426,41 +8318,36 @@ msgstr "" "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n" "que jupiteó el servidor." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21 +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75 +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios" -#: modules/commands/cs_access.cpp:525 +#: modules/commands/cs_access.cpp:544 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" "already present on the list, its access level is changed to\n" "the level specified in the command. The level specified\n" -"must be less than that of the user giving the command, and\n" -"if the mask is already on the access list, the current\n" -"access level of that nick must be less than the access level\n" -"of the user giving the command. When a user joins the channel\n" -"the access they receive is from the highest level entry in the\n" -"access list." +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." msgstr "" "El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n" "lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n" -"la listas, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n" -"El nivel especificado debe ser menos que el del usuario que\n" -"usa el comando y si la máscara ya está en la lista, el acceso\n" -"actual de dicho nick debe ser inferior al que se especifica en\n" -"el comando. Cuando un usuario entra al canal, el status que\n" -"recibe es el mayor de los que tenga en la lista." +"la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n" +"El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n" +"(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n" +"que recibe es el mayor de los que tenga en la lista." -#: modules/commands/cs_access.cpp:536 +#: modules/commands/cs_access.cpp:555 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8474,7 +8361,7 @@ msgstr "" "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n" "para modificarla de otro modo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:542 +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -8504,7 +8391,7 @@ msgstr "" "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n" "lista de acceso." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:363 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:404 msgid "" "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " "founder." @@ -8512,7 +8399,7 @@ msgstr "" "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere " "permisos de fundador." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " @@ -8530,7 +8417,7 @@ msgstr "" " %s CLEAR 30m\n" " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:293 +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -8560,7 +8447,7 @@ msgstr "" " \n" "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:233 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages to be shown to users when they join\n" @@ -8569,7 +8456,7 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n" "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages to be shown to users when they join\n" @@ -8579,7 +8466,7 @@ msgstr "" "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n" "al canal." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:249 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:237 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" "the list of messages to be shown to users when they join\n" @@ -8591,7 +8478,7 @@ msgstr "" "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n" "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:254 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:242 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "to be shown to users when they join the channel." @@ -8599,11 +8486,11 @@ msgstr "" "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n" "mostrados a los usuario al entrar al canal." -#: modules/commands/ns_set.cpp:827 +#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red." -#: modules/commands/cs_access.cpp:769 +#: modules/commands/cs_access.cpp:778 #, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -8645,7 +8532,7 @@ msgstr "" "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n" "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:358 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:399 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " "list.\n" @@ -8663,7 +8550,7 @@ msgstr "" "entradas que\n" "tengan dichas marcas." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:351 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:392 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" "not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" @@ -8686,7 +8573,7 @@ msgstr "" "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya " "tengas." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:171 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 msgid "" "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" @@ -8707,7 +8594,7 @@ msgstr "" "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n" "si no está ya como opción predeterminada." -#: modules/commands/cs_log.cpp:158 +#: modules/commands/cs_log.cpp:252 msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" "for their channel. If no parameters are given this command\n" @@ -8751,40 +8638,45 @@ msgstr "" " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n" " el comando ACCESS en el canal." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:211 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:209 #, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "La lista %s ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_akill.cpp:357 +#: modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:135 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 #, c-format msgid "The Defcon Level is now at Level: %d" msgstr "El Nivel de Defcon está ahora en Nivel: %d" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:224 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:681 +#: modules/commands/ns_info.cpp:153 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:682 +#: modules/commands/ns_info.cpp:154 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:365 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:406 msgid "The available flags are:" msgstr "Las marcas disponibles son:" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:239 +#: modules/commands/cs_ban.cpp:63 +#, c-format +msgid "The ban list for %s is full." +msgstr "La lista de bans de %s está llena." + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" "set of restrictions to services useful during an attempted\n" @@ -8794,50 +8686,62 @@ msgstr "" "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n" "ataque a la red." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:139 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena." -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 +#: modules/commands/cs_access.cpp:753 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:" -#: modules/extra/ns_maxemail.cpp:30 +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 #, c-format msgid "The given email address has reached its usage limit of %d users." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios." -#: modules/extra/ns_maxemail.cpp:28 +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 msgid "The given email address has reached its usage limit of 1 user." msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario." -#: modules/commands/os_session.cpp:214 +#: modules/commands/cs_access.cpp:552 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level" +msgstr "" +"La máscara dada también puede ser un canal, los que usará\n" +"la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado" + +#: modules/commands/os_session.cpp:233 #, c-format -msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d." -msgstr "El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d." +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "" +"El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide " +"con la entrada: %s." -#: modules/commands/ms_check.cpp:53 +#: modules/commands/ms_check.cpp:51 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído." -#: modules/commands/ms_check.cpp:51 +#: modules/commands/ms_check.cpp:49 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ns_set.cpp:699 +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:687 +#: modules/commands/ns_info.cpp:159 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -8845,7 +8749,7 @@ msgstr "" "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:688 +#: modules/commands/ns_info.cpp:160 #, c-format msgid "" "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." @@ -8863,7 +8767,7 @@ msgstr "El límite en %s no es válido." msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ns_set.cpp:384 +#: modules/commands/ns_set.cpp:314 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." @@ -8873,12 +8777,22 @@ msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s." msgid "The new display is now %s." msgstr "El nuevo display ahora es %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:58 +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:693 +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "La información de operador ya existe en %s." + +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "La lista de información de oper para %s está llena." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:165 #, c-format msgid "" "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." @@ -8886,14 +8800,14 @@ msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/ns_set.cpp:694 +#: modules/commands/ns_info.cpp:166 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "" "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s " "INFO." -#: modules/commands/os_session.cpp:446 +#: modules/commands/os_session.cpp:461 msgid "The session exception list is empty." msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía." @@ -8905,12 +8819,12 @@ msgstr "" "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n" "para liberar el nick retenido por los servicios." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:179 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Hay %d memos en el canal %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50 +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" @@ -8918,21 +8832,20 @@ msgstr "" "No hay bots disponibles en este momento.\n" "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!" -#: modules/commands/os_dns.cpp:208 +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 msgid "There are no configured servers." msgstr "No hay servidores configurados." -#: modules/commands/ns_group.cpp:134 -#, c-format -msgid "There are too many nicks in %s's group." -msgstr "Hay demasiados nicks en el grupo %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:133 +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo." -#: modules/commands/cs_log.cpp:39 +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "No hay configuraciones de registro para %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:177 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Hay %d memo en el canal %s." @@ -8946,45 +8859,50 @@ msgstr "" "Hay un memo nuevo en el canal %s.\n" "Escribe %s%s READ %s %d para leerlo." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:134 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "No hay Noticias de Entrada." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "No hay Noticias de Oper." -#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "No hay Noticias al Azar." -#: modules/commands/ms_set.cpp:50 +#: modules/commands/os_config.cpp:32 +#, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr "No existe el bloque de configuración %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:307 msgid "This channel has been forbidden." msgstr "Este canal ha sido prohibido." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:314 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:309 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:76 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:114 msgid "This channel has been suspended." msgstr "Este canal ha sido suspendido." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:209 +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:246 msgid "This channel may not be used." msgstr "Este canal esta prohibido." -#: modules/commands/os_dns.cpp:635 +#: modules/commands/os_dns.cpp:636 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " "users\n" @@ -9028,7 +8946,7 @@ msgstr "" "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus " "zonas dadas." -#: modules/commands/hs_group.cpp:59 +#: modules/commands/hs_group.cpp:56 msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" @@ -9049,12 +8967,12 @@ msgstr "" "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n" "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios." -#: modules/extra/m_rewrite.cpp:144 +#: modules/m_rewrite.cpp:144 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "Este comando es un alias del comando %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:78 +#: modules/commands/ns_register.cpp:76 msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" "changes made to your account.\n" @@ -9078,7 +8996,7 @@ msgstr "" msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. " -#: modules/commands/hs_list.cpp:138 +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator\n" "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" @@ -9086,21 +9004,19 @@ msgid "" "entries beginning with \"Rob\"\n" "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries.\n" -"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" -"number of items to display to a operator at any one time." +"nick/vhost entries." msgstr "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries.\n" -"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" -"number of items to display to a operator at any one time." +"Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n" +"Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n" +"que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n" +"mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n" +"Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n" +"entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n" +"mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n" +"La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n" +"número de elementos a mostrar a la vez." -#: modules/commands/os_module.cpp:47 +#: modules/commands/os_module.cpp:45 msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" "directory." @@ -9108,7 +9024,7 @@ msgstr "" "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" "directorio de módulos." -#: modules/commands/ns_group.cpp:171 +#: modules/commands/ns_group.cpp:172 msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" "group. password is the password of the target nickname.\n" @@ -9163,7 +9079,7 @@ msgstr "" " \n" "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:219 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:217 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9175,7 +9091,7 @@ msgstr "" "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n" "las listas auto join de otros usuarios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:786 +#: modules/commands/ns_set.cpp:304 modules/commands/ns_set.cpp:599 msgid "" "This command may not be used on this network because nickname ownership is " "disabled." @@ -9183,15 +9099,15 @@ msgstr "" "Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está " "deshabilitada." -#: modules/commands/os_module.cpp:120 +#: modules/commands/os_module.cpp:118 msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo." -#: modules/commands/hs_request.cpp:335 +#: modules/commands/hs_request.cpp:323 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:131 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9217,7 +9133,7 @@ msgstr "" " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n" " la palabra Anope y lista los 500 más recientes." -#: modules/commands/cs_status.cpp:93 +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9231,7 +9147,7 @@ msgstr "" "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n" "que pueden modificar la lista de acceso del canal." -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#: modules/commands/ns_group.cpp:257 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9245,7 +9161,7 @@ msgstr "" "es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n" "en tu grupo." -#: modules/commands/os_module.cpp:170 +#: modules/commands/os_module.cpp:168 msgid "" "This command unloads the module named modname from the modules\n" "directory." @@ -9253,7 +9169,7 @@ msgstr "" "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n" "directorio de módulos." -#: modules/commands/ns_register.cpp:326 +#: modules/commands/ns_register.cpp:325 msgid "" "This command will re-send the auth code (also called passcode)\n" "to the e-mail address of the nickname in the database." @@ -9278,21 +9194,21 @@ msgstr "" "Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n" "(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:278 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:276 msgid "This nickname has been forbidden." msgstr "Este nick ha sido prohibido." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:280 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:278 #, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:92 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:71 +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" @@ -9316,19 +9232,29 @@ msgstr "" "escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n" "por favor, elige un nick diferente." -#: modules/commands/ns_info.cpp:90 +#: modules/commands/ns_info.cpp:77 msgid "Time registered" msgstr "Tiempo registrado" -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:750 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot" -#: modules/commands/bs_set.cpp:124 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:815 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot" -#: modules/commands/cs_list.cpp:47 +#: modules/commands/cs_list.cpp:45 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9336,60 +9262,60 @@ msgstr "" "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n" "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)." -#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:163 +#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:155 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "Top %i de %s" -#: modules/commands/cs_info.cpp:94 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:235 msgid "Topic Lock" msgstr "Bloqueo de topic" -#: modules/commands/cs_info.cpp:83 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:233 msgid "Topic Retention" msgstr "Retención de Topic" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:25 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:96 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:19 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:85 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado." -#: modules/commands/cs_set.cpp:430 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Retención de topic para %s Desactivada." -#: modules/commands/cs_set.cpp:425 +#: modules/commands/cs_topic.cpp:48 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Retención de topic para %s Activada." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "¡Apaga las mayusculas!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:289 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:63 msgid "Turn chanstat statistic on or off" msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#: modules/commands/cs_set.cpp:224 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:9 msgid "Turn chanstat statistics on or off" msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1188 +#: modules/commands/ns_set.cpp:919 msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:778 +#: modules/commands/ns_set.cpp:591 msgid "Turn protection on or off" msgstr "Pone la protección a on u off." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1173 +#: modules/commands/ns_list.cpp:258 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9404,7 +9330,7 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n" "comprobar la información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 +#: modules/commands/ns_list.cpp:230 #, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9419,7 +9345,7 @@ msgstr "" "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n" "comprobar tu información usando el comando INFO.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1230 modules/commands/ns_set.cpp:1259 +#: modules/commands/ns_set.cpp:963 modules/commands/ns_set.cpp:992 #, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9437,15 +9363,15 @@ msgstr "" "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n" "la opciónKILL." -#: modules/commands/ns_set.cpp:331 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:105 msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:354 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:128 msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF." -#: modules/commands/ns_set.cpp:885 +#: modules/commands/ns_set.cpp:702 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -9474,7 +9400,7 @@ msgstr "" "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n" "deshabilitado esta opción." -#: modules/commands/ns_set.cpp:851 +#: modules/commands/ns_set.cpp:668 #, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -9512,36 +9438,42 @@ msgstr "" "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "sobre una opción específica." -#: modules/commands/ns_set.cpp:94 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP SASET option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." msgstr "" -"Escribe %s%s HELP SASET opción para más información\n" -"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" -"para el nick dado." +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"acerca de una opción específica.\n" +" \n" +"Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n" +"el nivel SET." -#: modules/commands/cs_set.cpp:96 +#: modules/commands/ns_set.cpp:97 #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP SASET option for more information on a\n" -"particular option." +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." msgstr "" -"Escribe %s%s HELP SASET opción para más información\n" -"acerca de una opción en particular." +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" +"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n" +"para el nick dado." -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:52 +#: modules/commands/cs_set.cpp:52 modules/commands/bs_set.cpp:50 #, c-format msgid "" -"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" "particular option." msgstr "" -"Escribe %s%s HELP SET opción para más información\n" +"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n" "sobre una opción en particular." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:274 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:332 #, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -9551,32 +9483,32 @@ msgstr "" "Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n" "Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros." -#: modules/commands/os_module.cpp:130 +#: modules/commands/os_module.cpp:128 msgid "Un-Load a module" msgstr "Descargar un módulo" -#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:536 +#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:320 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:533 #, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:110 +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Imposible cargar módulo %s." -#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:92 -#: modules/commands/os_module.cpp:147 modules/commands/os_module.cpp:161 +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 #, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Imposible quitar módulo %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:92 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr "Desasigna un bot de un canal" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:141 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" @@ -9589,8 +9521,8 @@ msgstr "" "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n" "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente." -#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179 -#: modules/commands/bs_info.cpp:182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 msgid "Underlines kicker" msgstr "Kicker por subrayados" @@ -9599,26 +9531,31 @@ msgstr "Kicker por subrayados" msgid "Unknown SET option %s%s." msgstr "Opción SET desconocida %s%s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:534 +#: modules/commands/os_dns.cpp:535 msgid "Unknown SET option." msgstr "Opción SET desconocida." -#: modules/commands/os_stats.cpp:223 +#: modules/commands/os_stats.cpp:222 #, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Opción STATS desconocida: %s" -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Comando %s desconocido." -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#: src/command.cpp:219 +#, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s %s HELP\" for help." +msgstr "Comando %s desconocido. \"%s %s HELP\" para ayuda." + +#: src/command.cpp:230 #, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:93 modules/commands/cs_mode.cpp:161 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:310 modules/commands/cs_mode.cpp:380 #, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado." @@ -9632,12 +9569,12 @@ msgstr "" "Opción %s desconocida.\n" "Escribe %s%s HELP %s para más información." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:78 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:71 msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" "the channel founder." @@ -9645,7 +9582,7 @@ msgstr "" "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n" "el fundador del canal." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:75 +#: modules/commands/cs_drop.cpp:68 msgid "" "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" "can drop a channel of which they are not the founder." @@ -9653,15 +9590,15 @@ msgstr "" "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n" "pueden borrar un canal del que no son fundadores." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:118 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:156 msgid "Unsuspend a given nick" msgstr "De-suspende el nick dado" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:162 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:195 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:79 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:82 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" @@ -9671,17 +9608,17 @@ msgstr "" "se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n" "actualiza tu status en todos los canales en los que estás." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:21 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:19 msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal" -#: modules/commands/ns_update.cpp:21 +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr "" "Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n" "memos nuevos" -#: modules/commands/ns_update.cpp:46 +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" @@ -9691,27 +9628,27 @@ msgstr "" "memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n" "vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:27 +#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Actualizando las bases de datos." -#: modules/commands/os_stats.cpp:150 +#: modules/commands/os_stats.cpp:147 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Capacidades del enlace: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:149 +#: modules/commands/os_stats.cpp:146 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Servidor enlace: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 +#: modules/commands/help.cpp:126 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones." -#: modules/commands/bs_info.cpp:73 +#: modules/commands/bs_info.cpp:61 msgid "Used on" msgstr "Usado el" @@ -9724,102 +9661,107 @@ msgstr "" "Es usuario que estaba usurpando tu nick ha sido expulsado de la\n" "red. Usa %s%s RELEASE %s para no tener que esperar %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:526 +#: modules/commands/os_dns.cpp:527 #, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:524 +#: modules/commands/os_dns.cpp:525 #, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d." -#: modules/commands/os_stats.cpp:168 +#: modules/commands/os_stats.cpp:165 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:173 +#: modules/commands/os_stats.cpp:170 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d" -#: modules/commands/os_list.cpp:165 +#: modules/commands/os_list.cpp:174 msgid "Users list:" msgstr "Lista de usuarios:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108 +#: modules/commands/ns_info.cpp:93 modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "VHost" msgstr "VHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:89 +#: modules/commands/hs_set.cpp:87 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "VHost para %s establecido a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:87 +#: modules/commands/hs_set.cpp:85 #, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:191 +#: modules/commands/hs_set.cpp:189 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:189 +#: modules/commands/hs_set.cpp:187 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:224 +#: modules/commands/os_session.cpp:240 msgid "VIEW host" msgstr "VIEW host" -#: modules/commands/os_akill.cpp:366 modules/commands/os_sxline.cpp:412 +#: modules/commands/os_akill.cpp:369 modules/commands/os_sxline.cpp:410 #: modules/commands/os_sxline.cpp:643 msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "VIEW [máscara | lista | id]" -#: modules/commands/os_session.cpp:537 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [máscara | lista]" -#: modules/commands/os_config.cpp:145 +#: modules/commands/os_config.cpp:39 #, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s" -#: modules/commands/hs_del.cpp:34 +#: modules/commands/hs_del.cpp:32 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado." -#: modules/commands/os_oper.cpp:56 +#: modules/commands/os_oper.cpp:54 msgid "View and change Services Operators" msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios" -#: modules/commands/os_config.cpp:37 +#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración." -#: modules/commands/os_session.cpp:222 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 msgid "View the list of host sessions" msgstr "Ver la lista de sesiones" -#: modules/commands/bs_info.cpp:206 -msgid "Voices protection" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 +msgid "Voices Protection" msgstr "Proteccion de Voices" -#: data/chanserv.example.conf:1333 -msgid "Voices you or a specified nick on a channel" -msgstr "Te da voz a ti o al nick especificado en un canal" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:951 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1357 msgid "Watch your language!" msgstr "¡Cuida tu lenguaje!" -#: modules/commands/ms_info.cpp:190 +#: modules/commands/cs_list.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" +"Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n" +"en el comando %s's %s." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" @@ -9843,7 +9785,7 @@ msgstr "" "para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n" "de Servicios." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:69 +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" @@ -9863,7 +9805,7 @@ msgstr "" "la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n" "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios." -#: modules/commands/os_stats.cpp:230 +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" "and the highest number of users online since Services was\n" @@ -9901,25 +9843,25 @@ msgstr "" "La opción ALL muestra las estadísticas de usuarios y tiempo\n" "en línea, y todo lo que verías con la opción UPLINK." -#: modules/commands/ns_group.cpp:128 +#: modules/commands/ns_group.cpp:127 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/ns_identify.cpp:84 +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:81 msgid "You are already identified." msgstr "Ya estás identificado." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "¡Ya estás en %s!" -#: modules/commands/os_set.cpp:92 -msgid "You are no longer a SuperAdmin." +#: modules/commands/os_set.cpp:91 +msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Ya no eres un SuperAdmin." -#: modules/commands/os_login.cpp:84 +#: modules/commands/os_login.cpp:82 msgid "You are not identified." msgstr "No estás identificado." @@ -9931,24 +9873,24 @@ msgstr "No se te permite estar en este canal." msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos." -#: modules/commands/os_set.cpp:86 -msgid "You are now a SuperAdmin." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 +msgid "You are now a super admin." msgstr "Ahora eres un SuperAdmin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:38 +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Eres ahora un operador de IRC." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:114 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:101 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora." -#: modules/commands/ns_group.cpp:54 +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:132 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 #, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -9957,31 +9899,35 @@ msgstr "" "Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos " "hasta que borres alguno de los actuales." -#: modules/commands/os_noop.cpp:35 +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios." #: modules/commands/os_jupe.cpp:34 +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado." + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "" "No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink." -#: modules/commands/os_module.cpp:82 +#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:41 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:40 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:166 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:201 #, c-format msgid "You can not set the %c flag." msgstr "No puedes establecer la marca %c." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:126 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "" "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en " @@ -9992,82 +9938,92 @@ msgstr "" msgid "You can't %s yourself!" msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:40 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:103 +#: modules/commands/cs_access.cpp:127 +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1024 +#: modules/commands/ns_set.cpp:842 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "No puedes %s en esta red." -#: modules/commands/ms_set.cpp:172 +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d." -#: modules/commands/ms_set.cpp:174 +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d." -#: modules/commands/ns_set.cpp:487 +#: modules/commands/ns_set.cpp:425 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red." -#: modules/commands/help.cpp:178 +#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "No puedes usar este comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:153 +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Tienes %d memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído." -#: modules/commands/ms_info.cpp:138 +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Tienes 1 memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:132 +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "No tienes memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:306 modules/commands/cs_mode.cpp:342 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:527 modules/commands/cs_mode.cpp:564 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:318 modules/commands/cs_mode.cpp:351 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:540 modules/commands/cs_mode.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:128 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "¡Me encontraste, %s!" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Tienes %d memos nuevos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:128 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Tienes 1 memo nuevo." @@ -10080,31 +10036,31 @@ msgstr "" "Tienes un nuevo memo de %s.\n" "Escribe %s%s READ %d para leerlo." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:84 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:82 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Has sido invitado a %s." -#: modules/protocol/inspircd12.cpp:952 +#: modules/protocol/ratbox.cpp:118 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Te has identificado como %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:89 +#: modules/commands/os_login.cpp:87 msgid "You have been logged out." msgstr "Has sido desconectado." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:85 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:83 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Has sido desbaneado de %s." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:47 +#: modules/commands/cs_unban.cpp:45 #, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Has sido desbaneado de %d canales." -#: modules/commands/ms_info.cpp:171 +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar." @@ -10116,7 +10072,7 @@ msgstr "No tienes memos." msgid "You have no new memos." msgstr "No tienes memos nuevos." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:134 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " @@ -10125,65 +10081,74 @@ msgstr "" "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos " "hasta que borres algunos de los existentes." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:169 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:167 msgid "You have to enter a valid number as time." msgstr "Debes introducir un número válido como tiempo." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:98 modules/commands/cs_mode.cpp:166 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:315 modules/commands/cs_mode.cpp:385 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c" -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#: modules/commands/ns_set.cpp:430 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 +#: modules/commands/ns_set.cpp:172 msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:52 +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34 +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:57 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:96 msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios." -#: modules/commands/ns_access.cpp:124 +#: modules/commands/ns_access.cpp:122 msgid "" "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "" "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de " "Servicios." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:209 +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Es posible que te veas en el espejo, %s." +msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s." #: include/language.h:134 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando." -#: modules/commands/cs_register.cpp:50 +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal." -#: modules/commands/cs_register.cpp:38 +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal." -#: modules/commands/ns_register.cpp:135 +#: modules/commands/ns_register.cpp:141 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:271 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:821 +#, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:329 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10193,41 +10158,45 @@ msgstr "" "Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n" "caso de que la olvides." -#: modules/commands/help.cpp:173 +#: modules/commands/ns_register.cpp:133 +msgid "You must specify an email address." +msgstr "Debes especificar una dirección de email." + +#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "" "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean " "enviados." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:189 +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "No te será posible recibir más memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:55 +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "No serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/ms_info.cpp:181 +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "No serás notificado de nuevos memos." -#: modules/commands/ms_set.cpp:47 +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Serás informado de nuevos memos via email." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:410 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:635 #, c-format msgid "Your IRCD does not support %s." msgstr "Tu IRCd no soporta %s." @@ -10240,55 +10209,47 @@ msgstr "" "Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo " "como posible bug." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:255 -msgid "Your IRCd does not support SNLINE." -msgstr "Tu IRCd no soporta SNLINE." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:478 -msgid "Your IRCd does not support SQLINE." -msgstr "Tu IRCd no soporta SQLINE." - -#: modules/commands/os_svs.cpp:87 +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN." -#: modules/commands/os_svs.cpp:33 +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK." -#: modules/commands/os_svs.cpp:131 +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:113 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:50 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:109 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente." -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +#: modules/commands/ns_register.cpp:300 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Tu cuenta ya está confirmada." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:285 +#: modules/commands/ns_register.cpp:369 #, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s" msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:130 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:131 msgid "Your auto join list is full." msgstr "Tu lista de auto join está llena." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:119 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:239 msgid "Your certificate list is empty." msgstr "Tu lista de certificados está vacía." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1410 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1171 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:281 +#: modules/commands/ns_register.cpp:364 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " "that were emailed to you when you registered." @@ -10296,45 +10257,45 @@ msgstr "" "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las " "instrucciones que se enviaron a tu email cuando te registraste." -#: modules/commands/ns_register.cpp:54 +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:172 +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:170 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:58 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s." -#: modules/commands/ms_set.cpp:196 +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado." -#: modules/commands/ms_set.cpp:182 +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado." -#: modules/commands/ms_info.cpp:168 +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Tu límite de memos es %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:161 +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "" "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " "this limit." @@ -10342,15 +10303,15 @@ msgstr "" "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este " "límite." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:53 +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Tu nick ha sido desconectado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:132 +#: modules/commands/ns_group.cpp:131 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Tu nick ya está registrado." -#: modules/commands/ns_group.cpp:218 +#: modules/commands/ns_group.cpp:219 msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." @@ -10358,25 +10319,21 @@ msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo." msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Tu nick no está registrado." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:72 -msgid "Your nickname has been dropped." -msgstr "Tu nick ha sido eliminado." - -#: src/users.cpp:366 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:228 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s" -#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:82 +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión." -#: modules/commands/ns_register.cpp:309 +#: modules/commands/ns_register.cpp:308 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#: modules/commands/ns_register.cpp:212 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros." @@ -10387,166 +10344,168 @@ msgstr "" "Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más " "corta." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:101 +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:89 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:162 +#: modules/commands/hs_request.cpp:159 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Tu vHost ha sido solicitado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:68 modules/commands/hs_on.cpp:38 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Tu vhost %s ha sido activado." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:66 modules/commands/hs_on.cpp:36 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_off.cpp:37 +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado." -#: modules/commands/os_dns.cpp:284 +#: modules/commands/os_dns.cpp:288 #, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "La zona %s ya existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:301 modules/commands/os_dns.cpp:334 -#: modules/commands/os_dns.cpp:372 modules/commands/os_dns.cpp:399 +#: modules/commands/os_dns.cpp:305 modules/commands/os_dns.cpp:338 +#: modules/commands/os_dns.cpp:376 modules/commands/os_dns.cpp:403 #, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "La zona %s no existe." -#: modules/commands/os_dns.cpp:314 +#: modules/commands/os_dns.cpp:318 #, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "Zona %s eliminada." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:354 +#: modules/commands/os_news.cpp:353 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:356 +#: modules/commands/os_news.cpp:355 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:358 +#: modules/commands/os_news.cpp:357 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:68 +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "[account] password" msgstr "[cuenta] contraseña" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:103 +#: modules/commands/cs_updown.cpp:20 modules/commands/cs_updown.cpp:103 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[canal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:26 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[canal] ADD entrada" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:27 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 msgid "[channel] DEL entry" msgstr "[canal] DEL entrada" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:28 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 msgid "[channel] LIST" msgstr "[canal] LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:22 +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[canal] [lista | NEW]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:47 +#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:22 +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[clave|#X-Y]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:22 +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[nick | canal]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:207 +#: modules/commands/ns_group.cpp:208 msgid "[nick]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:25 +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "[nick [REVALIDATE]]" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:22 modules/commands/ns_info.cpp:33 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:20 modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[nick]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:78 +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:101 msgid "[parameter]" msgstr "[parámetro]" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:24 +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+expiración] canal razón" -#: modules/commands/os_stats.cpp:200 +#: modules/commands/os_stats.cpp:197 msgid "[AKILL | HASH | UPLINK | UPTIME | ALL | RESET]" msgstr "[AKILL | HASH | UPLINK | UPTIME | ALL | RESET]" #: modules/commands/os_modinfo.cpp:79 -msgid "[Core|3rd|protocol|encryption|supported]" -msgstr "[Núcleo|3rd|protocolo|encriptación|soportado]" +msgid "[all|third|vendor|database|encryption|pseudoclient|protocol]" +msgstr "[all|third|vendor|database|encryption|pseudoclient|protocol]" -#: modules/commands/hs_request.cpp:202 +#: modules/commands/hs_request.cpp:197 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:250 +#: modules/commands/hs_request.cpp:246 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:248 +#: modules/commands/hs_request.cpp:244 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:402 +#: modules/commands/hs_request.cpp:368 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s." -#: modules/commands/os_list.cpp:123 +#: modules/commands/os_list.cpp:127 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]" -#: modules/commands/os_list.cpp:22 +#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]" -#: src/misc.cpp:292 +#: src/misc.cpp:325 msgid "day" msgstr "día" -#: src/misc.cpp:292 +#: src/misc.cpp:325 msgid "days" msgstr "días" @@ -10554,115 +10513,115 @@ msgstr "días" msgid "does not expire" msgstr "no expira" -#: src/misc.cpp:337 +#: src/misc.cpp:370 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "expira en %d día" -#: src/misc.cpp:337 +#: src/misc.cpp:370 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "expira en %d días" -#: src/misc.cpp:351 +#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "expira en %d hora, %d minuto" -#: src/misc.cpp:351 +#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "expira en %d hora, %d minutos" -#: src/misc.cpp:351 +#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "expira en %d horas, %d minuto" -#: src/misc.cpp:351 +#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "expira en %d horas, %d minutos" -#: src/misc.cpp:344 +#: src/misc.cpp:377 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "expira en %d minuto" -#: src/misc.cpp:344 +#: src/misc.cpp:377 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "expira en %d minutos" -#: src/misc.cpp:328 +#: src/misc.cpp:361 msgid "expires momentarily" msgstr "expires momentaneamente" -#: src/misc.cpp:298 +#: src/misc.cpp:331 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/misc.cpp:298 +#: src/misc.cpp:331 msgid "hours" msgstr "horas" -#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137 +#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:131 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s" msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys %s, acciones: %s" -#: src/misc.cpp:304 +#: src/misc.cpp:337 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/misc.cpp:304 +#: src/misc.cpp:337 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/misc.cpp:279 +#: src/misc.cpp:312 msgid "second" msgstr "segundo" -#: src/misc.cpp:279 +#: src/misc.cpp:312 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: modules/commands/hs_request.cpp:204 +#: modules/commands/hs_request.cpp:199 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "El vHost para %s ha sido activado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:255 +#: modules/commands/hs_request.cpp:251 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado." -#: modules/commands/hs_request.cpp:83 +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 msgid "vhost" msgstr "vhost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:73 +#: modules/commands/hs_del.cpp:71 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado." -#: src/misc.cpp:286 +#: src/misc.cpp:319 msgid "year" msgstr "año" -#: src/misc.cpp:286 +#: src/misc.cpp:319 msgid "years" msgstr "años" -#: modules/commands/os_config.cpp:38 +#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]" -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#: modules/commands/bs_info.cpp:43 msgid "{chan|nick}" msgstr "{canal|nick}" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:25 +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{nick | canal}" @@ -10670,16 +10629,17 @@ msgstr "{nick | canal}" msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{nick | canal} texto-del-memo" -#: modules/commands/ns_set.cpp:658 +#: modules/commands/ns_info.cpp:130 msgid "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:206 modules/commands/ns_set.cpp:290 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 modules/commands/ns_set.cpp:1102 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1189 +#: modules/stats/m_chanstats.cpp:64 modules/commands/ns_set.cpp:211 +#: modules/commands/ns_set.cpp:511 modules/commands/ns_set.cpp:827 +#: modules/commands/ns_set.cpp:920 modules/commands/ns_list.cpp:187 msgid "{ON | OFF}" msgstr "{ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:779 +#: modules/commands/ns_set.cpp:592 msgid "{ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "{ON | QUICK | IMMED | OFF}" + |