diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2011-02-04 15:30:31 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2011-02-04 15:30:31 -0500 |
commit | 08583dc107974252312fb7c87532c9deb68e7f63 (patch) | |
tree | 0c42ec7422752cabd8352b49be976b4dc100c56c /language/anope.pl_PL.po | |
parent | c362a1e077d5ede9eadbe79483f2a755b5883e9a (diff) |
Moved the language strings which are only used once
out of the core and into the modules that use them.
Diffstat (limited to 'language/anope.pl_PL.po')
-rw-r--r-- | language/anope.pl_PL.po | 11861 |
1 files changed, 11861 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po new file mode 100644 index 000000000..ad19ddf03 --- /dev/null +++ b/language/anope.pl_PL.po @@ -0,0 +1,11861 @@ +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package. +# Adam <adam@anope.org>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Anope\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-04 15:27-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n" +"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: include/language.h:11 +msgid "%R%s HELP %s for more information." +msgstr "Napisz /msg %s HELP %s aby uzyskać więcej informacji." + +#: modules/core/ns_help.cpp:33 +msgid "" +"%S allows you to \"register\" a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %R%S command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%R%S HELP command." +msgstr "" +"%S umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n" +"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %S komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %S HELP komenda" + +#: modules/core/bs_help.cpp:35 +msgid "" +"%S allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed \n" +"below; to use them, type %R%S command. For \n" +"more information on a specific command, type %R\n" +"%S HELP command." +msgstr "" +"%S pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n" +"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n" +"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n" +"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n" +"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %S komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %S HELP komenda" + +#: modules/core/cs_help.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"%S allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %S can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%R%S command. For more information on a\n" +"specific command, type %R%S HELP command." +msgstr "" +"%S umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n" +"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n" +"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n" +"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %S komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %S HELP komenda" + +#: modules/core/ms_help.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%S is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%S's commands include:" +msgstr "" +"%S umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n" +"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n" +"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n" +"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n" +"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n" +"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n" +"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n" +"/msg %S komenda\n" +"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n" +"/msg %S HELP komenda" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:36 modules/core/os_defcon.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s Changed the DEFCON level to %d" +msgstr "%s zmieniono poziom DEFCON na %d" + +#: modules/core/cs_access.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "" +"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n" +"poziomem %d." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:174 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/core/os_akill.cpp:196 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s dodano do listy AKILL." + +#: modules/core/os_snline.cpp:210 +#, c-format +msgid "%s added to the SNLINE list." +msgstr "%s dodano do listy SNLINE." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:190 +#, c-format +msgid "%s added to the SQLINE list." +msgstr "%s dodano do listy SQLINE." + +#: modules/core/os_szline.cpp:194 +#, c-format +msgid "%s added to the SZLINE list." +msgstr "%s dodano do listy SZLINE." + +#: modules/core/ns_access.cpp:70 +#, c-format +msgid "%s added to your access list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to your ignore list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:260 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s." + +#: src/operserv.cpp:508 +#, c-format +msgid "%s already exists on the AKILL list." +msgstr "%s już istnieje na liście AKILL." + +#: src/sessions.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków." + +#: src/operserv.cpp:576 +#, c-format +msgid "%s already exists on the SNLINE list." +msgstr "%s już istnieje na liście SNLINE." + +#: src/operserv.cpp:686 +#, c-format +msgid "%s already exists on the SQLINE list." +msgstr "%s już istnieje na liście SQLINE." + +#: src/operserv.cpp:811 +#, c-format +msgid "%s already exists on the SZLINE list." +msgstr "%s już istnieje na liście SZLINE." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:64 modules/core/bs_kick.cpp:97 +#: modules/core/bs_kick.cpp:130 modules/core/bs_kick.cpp:178 +#: modules/core/bs_kick.cpp:211 modules/core/bs_kick.cpp:258 +#: modules/core/bs_kick.cpp:299 modules/core/bs_kick.cpp:329 +#: modules/core/bs_kick.cpp:359 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana." + +#: modules/core/os_umode.cpp:47 +#, c-format +msgid "%s changed your usermodes." +msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika." + +#: modules/core/os_chanlist.cpp:38 +#, c-format +msgid "" +"%s channel list:\n" +"Name Users Modes Topic" +msgstr "" +"Lista kanałów %s:\n" +"Nazwa Tryby użyt. Temat" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s." + +#: modules/core/cs_access.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:331 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/core/os_session.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji." + +#: modules/core/os_akill.cpp:275 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s usunięto z listy AKILL." + +#: modules/core/os_snline.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s deleted from the SNLINE list." +msgstr "%s usunięto z listy SNLINE." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s deleted from the SQLINE list." +msgstr "%s usunięto z listy SQLINE." + +#: modules/core/os_szline.cpp:275 +#, c-format +msgid "%s deleted from the SZLINE list." +msgstr "%s usunięto z listy SZLINE." + +#: modules/core/ns_access.cpp:89 +#, c-format +msgid "%s deleted from your access list." +msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." + +#: modules/core/cs_access.cpp:598 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s wyłączono na kanale %s." + +#: modules/core/cs_invite.cpp:65 +#, c-format +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/core/cs_unban.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/core/cs_set_founder.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów." + +#: src/operserv.cpp:512 src/operserv.cpp:580 src/operserv.cpp:690 +#: src/operserv.cpp:815 +#, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s już jest obejmowane przez %s." + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on your ignore list." +msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu." + +#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:34 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana." + +#: modules/core/bs_info.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału." + +#: include/language.h:35 +#, c-format +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem e-mail." + +#: include/language.h:23 +#, c-format +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s nie jest aktualnie na kanale %s." + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not on your ignore list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." + +#: include/language.h:90 +#, c-format +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except have been " +"removed." +msgstr "" +"%s posiada wyjątek na %s i nie może być zbanowany póki nie zostanie usunięty." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s moved to %s %s list." +msgstr "%s przeniesiono do listy AOP kanału %s." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s." + +#: modules/core/cs_access.cpp:263 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:203 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/core/os_session.cpp:155 +#, c-format +msgid "%s not found on session list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście sesji." + +#: modules/core/os_session.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji." + +#: modules/core/os_akill.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL." + +#: modules/core/os_snline.cpp:284 +#, c-format +msgid "%s not found on the SNLINE list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście SNLINE." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:264 +#, c-format +msgid "%s not found on the SQLINE list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście SQLINE." + +#: modules/core/os_szline.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s not found on the SZLINE list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście SZLINE." + +#: modules/core/ns_access.cpp:85 +#, c-format +msgid "%s not found on your access list." +msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu." + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from your ignore list." +msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu." + +#: modules/core/os_userlist.cpp:35 +#, c-format +msgid "" +"%s users list:\n" +"Nick Mask" +msgstr "" +"Lista użytkowników %s:\n" +"Nick Maska" + +#: modules/core/os_ignore.cpp:216 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:174 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany." + +#: modules/core/os_help.cpp:36 +#, c-format +msgid "Notice: All commands sent to %S are logged!" +msgstr "Uwaga: Wszystkie komendy odbierane przez %S są logowane!" + +#: include/language.h:15 +msgid "Notice: Services is in read-only mode; changes will not be saved!" +msgstr "" +"Uwaga: Serwisy są w trybie tylko do odczytu - zmiany nie będą zapisywane!" + +#: src/operserv.cpp:484 +msgid "" +"Reminder: AKILL masks cannot contain nicknames; make sure you have not " +"included a nick portion in your mask." +msgstr "" +"Uwaga: maska AKILL nie może zawierać nicków.\n" +"Upewnij się, że nie dodajesz części nicka." + +#: src/operserv.cpp:795 +msgid "Reminder: you can only add IP masks to the SZLINE list." +msgstr "Uwaga: możesz dodawać jedynie maski IP do listy SZLINE." + +#: modules/core/cs_access.cpp:500 +msgid "" +"User access levels\n" +" \n" +"By default, the following access levels are defined:\n" +" \n" +" Founder Full access to %S functions; automatic\n" +" opping upon entering channel. Note\n" +" that only one person may have founder\n" +" status (it cannot be given using the\n" +" ACCESS command).\n" +" 10 Access to AKICK command; automatic opping.\n" +" 5 Automatic opping.\n" +" 3 Automatic voicing.\n" +" 0 No special privileges; can be opped by other\n" +" ops (unless secure-ops is set).\n" +" <0 May not be opped.\n" +" \n" +"These levels may be changed, or new ones added, using the\n" +"LEVELS command; type %R%S HELP LEVELS for\n" +"information." +msgstr "" +"Poziomy dostępu użytkowników:\n" +"\n" +"Standardowe poziomy dostępu zostały podane poniżej:\n" +" Founder Pełny dostęp do poleceń %S.\n" +" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n" +" UWAGA: tylko jedna osoba może być\n" +" właścicielem (Founder) kanału.\n" +" Nie można nadać tego uprawnienia\n" +" za pomocą polecenia ACCESS.\n" +" 10 Dostęp do polecenia AKICK,\n" +" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n" +" 5 Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n" +" 3 Automatyczne nadawanie prawa głosu.\n" +" 0 Brak specjalnych przywilejów.\n" +" Inne osoby mogą nadać status\n" +" operatora temu użytkownikowi\n" +" (jeśli wyłączono opcję secure-ops).\n" +" <0 Brak możliwości pełnienia funkcji\n" +" operatora.\n" +"\n" +"Standardowe poziomy mogą zostać zmienione, możliwe\n" +"jest także definiowanie własnych poziomów dostępu.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP LEVELS" + +#: src/memoserv.cpp:370 +msgid "[auto-memo] The memo you sent has been viewed." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość została przeczytana." + +#: src/memoserv.cpp:368 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." + +#: modules/core/ns_register.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "password email" +msgstr "REGISTER hasło email" + +#: modules/core/ns_register.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER hasło email" + +#: modules/core/ns_group.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "target password" +msgstr "GROUP nazwa hasło" + +#: modules/core/ns_help.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %S\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +" \n" +"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n" +"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n" +"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n" +"utratą zarejestrowanego nicka." + +#: modules/core/cs_help.cpp:50 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any channel without needing\n" +"to identify via password, and may view the access, AKICK,\n" +"and level setting lists for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n" +"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n" +"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n" +"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd." + +#: modules/core/ns_help.cpp:43 +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname (%R%S ACCESS LIST nick)." +msgstr "" +" \n" +"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n" +"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n" +"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n" +"(/msg %S ACCESS LIST nick)." + +#: modules/core/bs_info.cpp:214 +#, c-format +msgid " Options : %s" +msgstr " Inne opcje: %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:115 +#, c-format +msgid " vhost: %s" +msgstr " vhost: %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:113 +#, c-format +msgid " vhost: %s@%s" +msgstr " vhost: %s@%s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:80 +#, c-format +msgid " Bot nick : %s" +msgstr " Przydzielony bot: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:82 +msgid " Bot nick : not assigned yet." +msgstr " Przydzielony bot: (brak)" + +#: include/language.h:61 +#, c-format +msgid " Options: %s" +msgstr " Opcje: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:110 +#, c-format +msgid " Caps kicker : %s" +msgstr " Kopanie za capsa: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:105 +#, c-format +msgid " Caps kicker : %s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:107 +#, c-format +msgid " Caps kicker : %s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)" + +#: modules/core/cs_info.cpp:62 +#, c-format +msgid " Founder: %s" +msgstr " Właściciel: %s" + +#: modules/core/cs_info.cpp:80 +#, c-format +msgid " Ban type: %d" +msgstr " Typ bana: %d" + +#: modules/core/bs_info.cpp:98 modules/core/bs_info.cpp:101 +#, c-format +msgid " Bolds kicker : %s" +msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:96 +#, c-format +msgid " Bolds kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:128 +#, c-format +msgid " Flood kicker : %s" +msgstr " Kopanie za flood: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:123 +#, c-format +msgid " Flood kicker : %s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:125 +#, c-format +msgid " Flood kicker : %s (%d lines in %ds)" +msgstr " Kopanie za flood: %s (%d linii w %ds)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:61 +#, c-format +msgid " Mask : %s@%s" +msgstr "\tMaska: %s@%s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:116 modules/core/bs_info.cpp:119 +#, c-format +msgid " Colors kicker : %s" +msgstr " Kopanie za kolory: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:114 +#, c-format +msgid " Colors kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kopanie za kolory: %s (%d kop(y) do bana)" + +#: modules/core/cs_info.cpp:106 +#, c-format +msgid " Expires on: %s" +msgstr " Wygasa: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:176 modules/core/bs_info.cpp:178 +#: modules/core/bs_info.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid " Fantasy reply : %s" +msgstr " Typ bana: %d" + +#: modules/core/cs_info.cpp:69 +#, c-format +msgid " Last used: %s" +msgstr " Używano: %s" + +#: modules/core/cs_info.cpp:100 +#, c-format +msgid " Mode lock: %s" +msgstr "Blokowane tryby: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:137 +#, c-format +msgid " Repeat kicker : %s" +msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:132 +#, c-format +msgid " Repeat kicker : %s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:134 +#, c-format +msgid " Repeat kicker : %s (%d times)" +msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d czasu)" + +#: modules/core/cs_info.cpp:65 +#, c-format +msgid " Successor: %s" +msgstr " Zastępca: %s" + +#: modules/core/cs_info.cpp:109 +#, c-format +msgid " Suspended: [%s] %s" +msgstr " Zawieszony: [%s] %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:170 modules/core/bs_info.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " AMSG kicker : %s" +msgstr " Kopanie za capsa: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid " AMSG kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:161 modules/core/bs_info.cpp:164 +#, c-format +msgid " Italics kicker : %s" +msgstr " Italics kicker : %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:159 +#, c-format +msgid " Italics kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Italics kicker : %s (%d kick(s) to ban)" + +#: modules/core/cs_info.cpp:74 +#, c-format +msgid " Last topic: %s" +msgstr " Ostatni temat: %s" + +#: modules/core/cs_info.cpp:68 +#, c-format +msgid " Registered: %s" +msgstr " Zarejestrowano: %s" + +#: modules/core/cs_access.cpp:635 +#, c-format +msgid " %-*s %d" +msgstr " %-*s %d" + +#: modules/core/cs_access.cpp:709 +#, c-format +msgid " %-*s %s" +msgstr " %-*s %s" + +#: modules/core/cs_access.cpp:630 +#, c-format +msgid " %-*s (disabled)" +msgstr " %-*s (wyłączony)" + +#: modules/core/cs_access.cpp:633 +#, c-format +msgid " %-*s (founder only)" +msgstr " %-*s (tylko właściciel)" + +#: modules/core/ns_access.cpp:185 +msgid " ACCESS Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" + +#: modules/core/cs_access.cpp:746 +msgid " ACCESS Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu" + +#: modules/core/bs_act.cpp:76 +msgid " ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)" + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:110 +#, fuzzy +msgid " AJOIN Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:564 +msgid " AKICK Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK" + +#: modules/core/os_akill.cpp:459 +msgid " AKILL Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL" + +#: modules/core/ns_alist.cpp:162 +msgid " ALIST List channels you have access on" +msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:530 +msgid " AOP Modify the list of AOP users" +msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)" + +#: modules/core/bs_assign.cpp:86 +msgid " ASSIGN Assigns a bot to a channel" +msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:64 +msgid " AUTOOP Should services op you automatically. " +msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:92 +msgid " AUTOOP Turn autoop on or off" +msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie" + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:317 +msgid " BADWORDS Maintains bad words list" +msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów" + +#: modules/core/cs_ban.cpp:95 +msgid " BAN Bans a selected nick on a channel" +msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale" + +#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:68 +msgid " BANTYPE Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy" + +#: modules/core/bs_bot.cpp:416 +msgid " BOT Maintains network bot list" +msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów" + +#: modules/core/bs_botlist.cpp:76 +msgid " BOTLIST Lists available bots" +msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty" + +#: modules/core/ms_cancel.cpp:73 +msgid " CANCEL Cancel last memo you sent" +msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość" + +#: modules/core/os_chankill.cpp:104 +msgid " CHANKILL AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale" + +#: modules/core/os_chanlist.cpp:92 +msgid " CHANLIST Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały" + +#: modules/core/ms_check.cpp:85 +msgid " CHECK Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana" + +#: modules/core/cs_clearusers.cpp:70 +#, fuzzy +msgid " CLEARUSERS Tells ChanServ to clear (kick) all users on a channel" +msgstr " CLEAR Usuwa wskazane obiekty z kanału" + +#: modules/core/cs_clone.cpp:170 +#, fuzzy +msgid " CLONE Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" + +#: modules/core/ns_register.cpp:172 +msgid " CONFIRM Confirm a nickserv auth code" +msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka" + +#: modules/core/bs_info.cpp:63 +#, c-format +msgid " Created : %s" +msgstr " Utworzony: %s" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:132 +msgid " DEFCON Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:321 +msgid " DEHALFOP Dehalfops a selected nick on a channel" +msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora" + +#: modules/core/hs_del.cpp:61 +msgid " DEL Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika" + +#: modules/core/ms_del.cpp:153 +msgid " DEL Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości" + +#: modules/core/hs_delall.cpp:66 +msgid " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:160 +msgid " DEOP Deops a selected nick on a channel" +msgstr " DEOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia operatora" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:482 +msgid " DEOWNER Removes your owner status on a channel" +msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:402 +msgid " DEPROTECT Deprotects a selected nick on a channel" +msgstr " DEPROTECT Wyłącza ochronę wskazanej osoby" + +#: modules/core/cs_set_description.cpp:53 +msgid " DESC Set the channel description" +msgstr " DESC Ustawia opis kanału" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:238 +msgid " DEVOICE Devoices a selected nick on a channel" +msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo głosu" + +#: modules/core/ns_saset.cpp:174 +msgid " DISPLAY Set the display of the group in Services" +msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" + +#: modules/core/ns_set.cpp:168 +msgid " DISPLAY Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków" + +#: modules/core/cs_drop.cpp:105 +msgid " DROP Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Usuwa kanał" + +#: modules/core/ns_drop.cpp:152 +msgid " DROP Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Usuwa nicka" + +#: modules/core/cs_info.cpp:67 +#, c-format +msgid " Description: %s" +msgstr " Opis: %s" + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:96 +msgid " EMAIL Associate an E-mail address with the nickname" +msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:75 +msgid " EMAIL Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka" + +#: modules/core/os_session.cpp:503 +msgid " EXCEPTION Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji" + +#: modules/core/cs_forbid.cpp:116 +msgid " FORBID Prevent a channel from being used" +msgstr " FORBID Blokuje podany kanał" + +#: modules/core/ns_forbid.cpp:105 +msgid " FORBID Prevents a nickname from being registered" +msgstr " FORBID Blokuje podany nick" + +#: modules/core/cs_set_founder.cpp:89 +msgid " FOUNDER Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału" + +#: modules/core/ns_getemail.cpp:72 +msgid "" +" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given " +"email" +msgstr "" +" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n" +" podanym adresem e-mail" + +#: modules/core/cs_getkey.cpp:65 +msgid " GETKEY Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału" + +#: modules/core/ns_getpass.cpp:80 +msgid " GETPASS Retrieve the password for a nickname" +msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka" + +#: modules/core/ns_ghost.cpp:96 +msgid " GHOST Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick" +msgstr " GHOST Odłącza wskazany nick od serwera" + +#: modules/core/ns_group.cpp:305 +msgid " GLIST Lists all nicknames in your group" +msgstr " GLIST Wyświetla wszystkie nicki w Twojej grupie" + +#: modules/core/os_global.cpp:50 +msgid " GLOBAL Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników" + +#: modules/core/ns_set_greet.cpp:83 +msgid " GREET Associate a greet message with the nickname" +msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" + +#: modules/core/ns_set_greet.cpp:59 +msgid " GREET Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka" + +#: modules/core/hs_group.cpp:53 +msgid " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie" + +#: modules/core/ns_group.cpp:178 +msgid " GROUP Join a group" +msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy" + +#: modules/core/ns_info.cpp:118 +#, c-format +msgid " Greet message: %s" +msgstr " Powitanie: %s" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:279 +msgid " HALFOP Halfops a selected nick on a channel" +msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora" + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:103 modules/core/ns_set_hide.cpp:135 +msgid " HIDE Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:594 +msgid " HOP Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel" +msgstr " HOP Zarządza listą HOP (pół-operatorów)" + +#: modules/core/ns_identify.cpp:124 +msgid " IDENTIFY Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka" + +#: modules/core/os_ignore.cpp:284 +msgid " IGNORE Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:104 +#, fuzzy +msgid " IGNORE Manage your memo ignore list" +msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy" + +#: modules/core/bs_info.cpp:240 +msgid "" +" INFO Allows you to see BotServ information about a channel or " +"a bot" +msgstr "" +" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n" +" dotyczące bota lub kanału" + +#: modules/core/ns_info.cpp:167 +msgid " INFO Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku" + +#: modules/core/cs_info.cpp:135 +msgid " INFO Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale" + +#: modules/core/ms_info.cpp:217 +msgid " INFO Displays information about your memos" +msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach" + +#: modules/core/cs_invite.cpp:89 +msgid " INVITE Tells ChanServ to invite you into a channel" +msgstr " INVITE Zaprasza osobę wydającą polecenie na kanał" + +#: modules/core/os_jupe.cpp:70 +msgid " JUPE \"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera" + +#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:64 +msgid " KEEPTOPIC Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty" + +#: modules/core/bs_kick.cpp:534 +msgid " KICK Configures kickers" +msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania" + +#: modules/core/os_kick.cpp:74 +msgid " KICK Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału" + +#: modules/core/cs_kick.cpp:81 +msgid " KICK Kicks a selected nick from a channel" +msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:98 modules/core/ns_set_kill.cpp:135 +msgid " KILL Turn protection on or off" +msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka" + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:81 +msgid "" +" LANGUAGE Set the language Services will use when\n" +" sending messages to you" +msgstr "" +" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" +" wysyłały komunikaty" + +#: modules/core/cs_access.cpp:747 +msgid " LEVELS Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu" + +#: modules/core/hs_list.cpp:117 +msgid " LIST Displays one or more vhost entries." +msgstr " LIST Listuje vhosty" + +#: modules/core/ns_list.cpp:236 +msgid " LIST List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca" + +#: modules/core/cs_list.cpp:142 +msgid " LIST Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca" + +#: modules/core/ms_list.cpp:165 +msgid " LIST List your memos" +msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości" + +#: modules/core/os_news.cpp:324 +msgid " LOGONNEWS Define messages to be shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi" + +#: modules/core/ns_logout.cpp:95 +msgid " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:124 +#, c-format +msgid " Last used %s" +msgstr " Last used %s" + +#: modules/core/os_mode.cpp:61 +msgid " MODE Change a channel's modes" +msgstr " MODE Zmienia flagi kanału" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:312 +#, fuzzy +msgid " MODE Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału" + +#: modules/core/os_modinfo.cpp:82 +msgid " MODINFO Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module" + +#: modules/core/os_modlist.cpp:218 +msgid " MODLIST List loaded modules" +msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły" + +#: modules/core/os_modload.cpp:70 +msgid " MODLOAD Load a module" +msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" + +#: modules/core/os_modreload.cpp:96 +#, fuzzy +msgid " MODRELOAD Reload a module" +msgstr " MODLOAD Ładuje moduł" + +#: modules/core/os_modunload.cpp:78 +msgid " MODUNLOAD Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł" + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:71 modules/core/ns_set_message.cpp:99 +msgid " MSG Change the communication method of Services" +msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów" + +#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:61 +msgid " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" + +#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:63 +msgid " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka" + +#: modules/core/os_noop.cpp:85 +msgid "" +" NOOP Temporarily remove all O:lines of a server \n" +" remotely" +msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze" + +#: modules/core/hs_off.cpp:51 +msgid " OFF Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta" + +#: modules/core/os_oline.cpp:70 +msgid " OLINE Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi" + +#: modules/core/hs_on.cpp:61 +msgid " ON Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:122 +msgid " OP Gives Op status to a selected nick on a channel" +msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora" + +#: modules/core/os_news.cpp:364 +msgid " OPERNEWS Define messages to be shown to users who oper" +msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów" + +#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:63 +msgid " OPNOTICE Send a notice when OP/DEOP commands are used" +msgstr "" +" OPNOTICE Wysyła powiadomienie kiedy zostają użyte\n" +" komendy OP/DEOP" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:442 +msgid " OWNER Gives you owner status on channel" +msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału" + +#: modules/core/bs_info.cpp:64 +#, c-format +msgid " Options : %s" +msgstr "\tOpcje: %s" + +#: modules/core/ns_saset.cpp:245 +msgid " PASSWORD Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" + +#: modules/core/ns_set.cpp:230 +msgid " PASSWORD Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka" + +#: modules/core/cs_set_peace.cpp:63 +msgid " PEACE Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend" + +#: modules/core/cs_set_persist.cpp:135 +msgid " PERSIST Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" + +#: modules/core/cs_set_private.cpp:62 +msgid " PRIVATE Hide channel from LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n" +" polecenia LIST" + +#: modules/core/ns_set_private.cpp:67 +#, fuzzy +msgid " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a %R%S LIST" +msgstr "" +" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" +" polecenia: /msg %S LIST" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:362 +msgid " PROTECT Protects a selected nick on a channel" +msgstr " PROTECT Chroni wskazaną osobę" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:463 +msgid " QOP Modify the list of QOP users" +msgstr " QOP Modify the list of QOP users" + +#: modules/core/os_quit.cpp:49 +msgid " QUIT Terminate the Services program with no save" +msgstr " QUIT Wyłącza serwisy bez zapisywania baz" + +#: modules/core/os_news.cpp:401 +msgid "" +" RANDOMNEWS Define messages to be randomly shown to users \n" +" at logon" +msgstr " RANDOMNEWS Zarządza losowymi wiadomościami" + +#: modules/core/ms_read.cpp:150 +msgid " READ Read a memo or memos" +msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości" + +#: modules/core/ns_recover.cpp:124 +msgid " RECOVER Kill another user who has taken your nick" +msgstr " RECOVER Odłącza użytkownika, który używa Twojego nicka" + +#: modules/core/cs_register.cpp:131 +#, fuzzy +msgid " REGISTER Register a channel" +msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" + +#: modules/core/ns_register.cpp:357 +msgid " REGISTER Register a nickname" +msgstr " REGISTER Rejestruje nicka" + +#: modules/core/ns_release.cpp:101 +msgid " RELEASE Regain custody of your nick after RECOVER" +msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER" + +#: modules/core/os_reload.cpp:53 +msgid " RELOAD Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny" + +#: modules/core/ns_register.cpp:409 +msgid " RESEND Resend a nickserv auth code" +msgstr " RESEND Wysyła ponownie kod autoryzujący" + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:64 +msgid " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" + +#: modules/core/os_restart.cpp:46 +msgid " RESTART Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy" + +#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:65 +msgid " RESTRICTED Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału" + +#: modules/core/ms_rsend.cpp:80 +msgid " RSEND Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru" + +#: modules/core/bs_info.cpp:143 modules/core/bs_info.cpp:146 +#, c-format +msgid " Reverses kicker : %s" +msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:141 +#, c-format +msgid " Reverses kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s (%d kop(y) do bana)" + +#: modules/core/cs_saset.cpp:102 +msgid " SASET Forcefully set channel options and information" +msgstr " SASET Forcefully set channel options and information" + +#: modules/core/ns_saset.cpp:105 +msgid " SASET Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi" + +#: modules/core/bs_say.cpp:78 +msgid "" +" SAY Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale" + +#: modules/core/cs_set_secure.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid " SECURE Activate %S security features" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału" + +#: modules/core/ns_set_secure.cpp:69 modules/core/ns_set_secure.cpp:101 +msgid " SECURE Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka" + +#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:71 +msgid " SECUREFOUNDER Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela" + +#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:62 +msgid " SECUREOPS Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów" + +#: modules/core/ms_send.cpp:49 +msgid " SEND Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału" + +#: modules/core/ms_sendall.cpp:62 +msgid " SENDALL Send a memo to all registered users" +msgstr "" +" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +" zarejestrowanych użytkowników" + +#: modules/core/ns_sendpass.cpp:75 +msgid " SENDPASS Forgot your password? Try this" +msgstr " SENDPASS Pomaga odzyskać utracone hasło" + +#: modules/core/os_session.cpp:215 +msgid " SESSION View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji" + +#: modules/core/bs_set.cpp:301 +msgid " SET Configures bot options" +msgstr " SET Konfiguruje bota" + +#: modules/core/hs_set.cpp:115 +msgid " SET Set the vhost of another user" +msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi" + +#: modules/core/os_set.cpp:243 +msgid " SET Set various global Services options" +msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów" + +#: modules/core/cs_set.cpp:106 +msgid " SET Set channel options and information" +msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału" + +#: modules/core/ns_set.cpp:102 +msgid " SET Set options, including kill protection" +msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka" + +#: modules/core/ms_set.cpp:302 +msgid " SET Set options related to memos" +msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami" + +#: modules/core/hs_setall.cpp:122 +msgid " SETALL Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie" + +#: modules/core/os_shutdown.cpp:44 +msgid " SHUTDOWN Terminate the Services program with save" +msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz" + +#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:76 +msgid " SIGNKICK Sign kicks that are done with KICK command" +msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK" + +#: modules/core/os_snline.cpp:475 +msgid " SNLINE Manipulate the SNLINE list" +msgstr " SNLINE Zarządza listą SNLINE" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:659 +msgid " SOP Modify the list of SOP users" +msgstr " SOP Zarządza listą SOP (super-operatorów)" + +#: modules/core/os_sqline.cpp:455 +msgid " SQLINE Manipulate the SQLINE list" +msgstr " SQLINE Zarządza listą SQLINE" + +#: modules/core/os_staff.cpp:63 +msgid " STAFF Display Services staff and online status" +msgstr " STAFF Wyświetla ekipę serwisów oraz jej status" + +#: modules/core/ms_staff.cpp:60 +msgid " STAFF Send a memo to all opers/admins" +msgstr "" +" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n" +" operatorów/administratorów" + +#: modules/core/os_stats.cpp:289 +msgid " STATS Show status of Services and network" +msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci" + +#: modules/core/cs_status.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +" STATUS Returns the current access level of a user on a " +"channel" +msgstr "" +" STATUS Zwraca aktualny poziom dostępu do\n" +" kanału wskazanego użytkownika" + +#: modules/core/ns_status.cpp:79 +msgid " STATUS Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka" + +#: modules/core/cs_set_successor.cpp:96 +msgid " SUCCESSOR Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału" + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n" +" \tchannel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:103 +msgid " SUSPEND Suspend a given nick" +msgstr "" +" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n" +" wszelkich jego danych i ustawień" + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:83 +msgid " SVSNICK Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika" + +#: modules/core/os_szline.cpp:455 +msgid " SZLINE Manipulate the SZLINE list" +msgstr " SZLINE Zarządza listą SZLINE" + +#: modules/core/cs_topic.cpp:71 +msgid " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału" + +#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:63 +msgid " TOPICLOCK Topic can only be changed with TOPIC" +msgstr " TOPICLOCK Ogranicza możliwość zmiany tematu" + +#: modules/core/os_umode.cpp:72 +msgid " UMODE Change a user's modes" +msgstr " UMODE Modyfikuje flagi wskazanego użytkownika" + +#: modules/core/bs_unassign.cpp:68 +msgid " UNASSIGN Unassigns a bot from a channel" +msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału" + +#: modules/core/cs_unban.cpp:79 +msgid "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" + +#: modules/core/ns_group.cpp:247 +msgid " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:157 +msgid " UNSUSPEND Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał" + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:171 +msgid " UNSUSPEND Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka" + +#: modules/core/os_update.cpp:41 +msgid "" +" UPDATE Force the Services databases to be\n" +" updated on disk immediately" +msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku" + +#: modules/core/ns_update.cpp:53 +msgid "" +" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n" +" sprawdza nowe wiadomości" + +#: modules/core/os_userlist.cpp:93 +msgid " USERLIST Lists all user records" +msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników" + +#: modules/core/bs_info.cpp:65 +#, c-format +msgid " Used on : %d channel(s)" +msgstr " Obecny na: %d kanałach" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:199 +msgid " VOICE Voices a selected nick on a channel" +msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo głosu" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:723 +msgid " VOP Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel" +msgstr " VOP Zarządza listą VOP (osób z prawem głosu)" + +#: modules/core/cs_set_xop.cpp:117 +msgid " XOP Toggle the user privilege system" +msgstr "" +" XOP Włącza system uprawnień xOP\n" +" (użycie komend SOP, AOP, HOP, VOP)" + +#: modules/core/ns_group.cpp:276 +#, c-format +msgid " %s (does not expire)" +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/core/ns_group.cpp:276 +#, c-format +msgid " %s (expires in %s)" +msgstr " %s (wygasa za %s)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:89 modules/core/bs_info.cpp:92 +#, c-format +msgid " Bad words kicker : %s" +msgstr " Kopanie za słowa: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:87 +#, c-format +msgid " Bad words kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kopanie za słowa: %s (%d kop(y) do bana)" + +#: modules/core/ns_info.cpp:51 modules/core/ns_info.cpp:106 +#, c-format +msgid " E-mail address: %s" +msgstr " Adres e-mail: %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:85 +#, c-format +msgid " Is online from: %s" +msgstr " Jest online z: %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:99 +#, c-format +msgid " Last seen time: %s" +msgstr " Widziano: %s" + +#: modules/core/cs_info.cpp:75 +#, c-format +msgid " Topic set by: %s" +msgstr "Ustawiony przez: %s" + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:48 +#, c-format +msgid " %3d %-30s %s" +msgstr " %3d %-30s %s" + +#: include/language.h:110 +#, c-format +msgid " %3d %-32s %s" +msgstr " %3d %-32s %s" + +#: include/language.h:83 +#, c-format +msgid "" +" %3d %s %s\n" +" by %s, last seen %s" +msgstr "" +" %3d %s %s\n" +" by %s, last seen %s" + +#: modules/core/cs_access.cpp:53 +#, c-format +msgid " %3d %s %s" +msgstr " %3d %s %s" + +#: modules/core/cs_access.cpp:56 +#, c-format +msgid " %3d %4d %s" +msgstr " %3d %4d %s" + +#: include/language.h:85 +#, c-format +msgid "" +" %3d %4d %s\n" +" by %s, last seen %s" +msgstr "" +" %3d %4d %s\n" +" by %s, last seen %s" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:58 +#, c-format +msgid " %3d %s" +msgstr " %3d %s" + +#: modules/core/ns_alist.cpp:118 +#, c-format +msgid " %3d %c%-20s %-8d %s" +msgstr " %3d %c%-20s %-8d %s" + +#: modules/core/ns_alist.cpp:115 +#, c-format +msgid " %3d %c%-20s %-8s %s" +msgstr " %3d %c%-20s %-8s %s" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:86 +#, c-format +msgid " %3d %s (%s)" +msgstr " %3d %s (%s)" + +#: modules/core/bs_info.cpp:62 +#, c-format +msgid " Real name : %s" +msgstr "\tNazwa: %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:95 +#, c-format +msgid " Time registered: %s" +msgstr "Zarejestrowano: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:152 modules/core/bs_info.cpp:155 +#, c-format +msgid " Underlines kicker : %s" +msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s" + +#: modules/core/bs_info.cpp:150 +#, c-format +msgid " Underlines kicker : %s (%d kick(s) to ban)" +msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s (%d kop(y) do bana)" + +#: modules/core/os_staff.cpp:40 modules/core/os_staff.cpp:45 +#, c-format +msgid " %c %s %s" +msgstr " %c %s %s" + +#: modules/core/os_staff.cpp:42 +#, c-format +msgid " %c %s %s [%s]" +msgstr " %c %s %s [%s]" + +#: modules/core/ms_list.cpp:40 modules/core/ms_list.cpp:135 +msgid " Num Sender Date/Time" +msgstr " Nr Nadawca Data/Czas" + +#: src/protocol.cpp:414 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"." + +#: modules/core/hs_list.cpp:68 modules/core/hs_list.cpp:83 +#, c-format +msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s (%s - %s)" +msgstr "#%d Nick:%s, vhost:%s (%s - %s)" + +#: modules/core/hs_list.cpp:66 modules/core/hs_list.cpp:81 +#, c-format +msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s@%s (%s - %s)" +msgstr "#%d Nick:%s, vhost:%s@%s (%s - %s)" + +#: modules/core/os_chanlist.cpp:50 modules/core/os_chanlist.cpp:69 +#, c-format +msgid "%-20s %4d +%-6s %s" +msgstr "%-20s %4d +%-6s %s" + +#: modules/core/os_userlist.cpp:47 modules/core/os_userlist.cpp:69 +#, c-format +msgid "%-20s %s@%s" +msgstr "%-20s %s@%s" + +#: include/language.h:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%3d %s\n" +" Added by %s on %s" +msgstr "" +" %3d %4d %s\n" +" by %s, last seen %s" + +#: modules/core/os_session.cpp:85 +#, c-format +msgid "%3d %4d %s" +msgstr "%3d %4d %s" + +#: include/language.h:111 +#, c-format +msgid "" +"%3d %s (by %s on %s; %s)\n" +" %s" +msgstr "" +"%3d %s (przez %s na %s; %s)\n" +" %s" + +#: include/language.h:87 +#, c-format +msgid "" +"%3d %s (by %s on %s)\n" +" %s" +msgstr "" +"%3d %s (przez %s na %s)\n" +" %s" + +#: modules/core/os_session.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%3d. %s (by %s on %s; %s)\n" +" Limit: %-4d - %s" +msgstr "" +"%3d. %s (przez %s na %s; %s)\n" +" Limit: %-4d - %s" + +#: modules/core/os_news.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"%5d (%s by %s)\n" +" %s" +msgstr "" +"%5d (%s przez %s)\n" +" %s" + +#: modules/core/os_session.cpp:142 +#, c-format +msgid "%6d %s" +msgstr "%6d %s" + +#: modules/core/os_help.cpp:32 +#, c-format +msgid "%S commands:" +msgstr "Komendy %S:" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c is not locked on %s." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." + +#: modules/core/ms_list.cpp:49 +#, c-format +msgid "%c%3d %-16s %s" +msgstr "%c%3d %-16s %s" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." + +#: modules/core/cs_mode.cpp:60 +#, c-format +msgid "%c%c%s locked on %s" +msgstr "" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s, by %s on %s" +msgstr "" +"%3d %s (przez %s na %s)\n" +" %s" + +#: modules/core/os_modlist.cpp:203 +#, c-format +msgid "%d Modules loaded." +msgstr "Załadowanych modułów: %d." + +#: modules/core/bs_botlist.cpp:61 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d boty(ów) dostępnych." + +#: modules/core/ns_group.cpp:278 +#, c-format +msgid "%d nicknames in the group." +msgstr "%d nicków w grupie." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:216 modules/core/cs_xop.cpp:284 +#: modules/core/cs_xop.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta." + +#: modules/core/cs_access.cpp:251 modules/core/cs_access.cpp:288 +#: modules/core/cs_access.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:297 modules/core/cs_akick.cpp:347 +#: modules/core/cs_akick.cpp:398 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:96 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta." + +#: modules/core/cs_set_successor.cpp:54 +#, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s because he is its founder." +msgstr "" +"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem." + +#: src/memoserv.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s cannot receive memos." +msgstr "%s nie może odbierać wiadomości." + +#: modules/core/hs_help.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s commands" +msgstr "Komendy %S:" + +#: include/language.h:14 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "%s jest za ogólna; użyj bardziej szczegółowej maski." + +#: modules/core/ms_info.cpp:99 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." + +#: modules/core/ms_info.cpp:97 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." + +#: modules/core/ms_info.cpp:95 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości." + +#: modules/core/ms_info.cpp:93 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości." + +#: modules/core/ms_info.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana." + +#: modules/core/ms_info.cpp:84 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość." + +#: modules/core/ms_info.cpp:78 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości." + +#: src/memoserv.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych." + +#: include/language.h:77 +#, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "%s for %s set to %s." + +#: include/language.h:78 +#, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "%s for %s unset." + +#: modules/core/ms_info.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s nie ma limitu wiadomości." + +#: include/language.h:98 +#, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s nie ma wiadomości." + +#: include/language.h:102 +#, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s nie ma nowych wiadomości." + +#: modules/core/ns_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s to %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:80 +#, c-format +msgid "%s is a services operator of type %s." +msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s." + +#: src/protocol.cpp:451 +#, c-format +msgid "%s is currently offline." +msgstr "%s jest obecnie offline." + +#: modules/core/ns_info.cpp:87 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s jest teraz online." + +#: modules/core/os_set.cpp:25 modules/core/os_set.cpp:27 +#: modules/core/os_set.cpp:29 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s jest wyłączone" + +#: modules/core/os_set.cpp:25 modules/core/os_set.cpp:27 +#: modules/core/os_set.cpp:29 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s jest włączone" + +#: modules/core/os_set.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s is no longer a Super-Admin" +msgstr "%s nie jest już dłużej super-administratorem" + +#: modules/core/ms_info.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach." + +#: modules/core/ms_info.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n" +"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." + +#: modules/core/ms_info.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania." + +#: modules/core/ms_info.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "" +"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." + +#: modules/core/os_set.cpp:87 +#, c-format +msgid "%s is now a Super-Admin" +msgstr "%s jest teraz super-administratorem" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:50 modules/core/cs_xop.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s list for %s:\n" +" Num Nick" +msgstr "" +"Lista AOP kanału %s:\n" +" Nr Nick" + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on your auto join list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s." + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from your auto join list." +msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s." + +#: modules/core/ms_set.cpp:62 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach." + +#: modules/core/ms_set.cpp:40 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "" +"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia." + +#: modules/core/ms_set.cpp:28 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich " +"nadejścia." + +#: modules/core/ms_set.cpp:34 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów." + +#: modules/core/ms_info.cpp:104 modules/core/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony." + +#: modules/core/ms_info.cpp:106 modules/core/ms_info.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "%s ma limit wiadomości %d." + +#: modules/core/os_defcon.cpp:341 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:331 +#, c-format +msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:337 +msgid "* Ignore any non-opers with message" +msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:335 +msgid "* Kill any NEW clients connecting" +msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:329 +msgid "* No MLOCK changes" +msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:325 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:343 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:327 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:339 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:333 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d" + +#: include/language.h:37 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nieznane>" + +#: modules/core/ms_sendall.cpp:44 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." + +#: src/memoserv.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s." + +#: modules/core/ns_register.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"A passcode has been sent to %s, please type %R%s confirm <passcode> to " +"complete registration.\n" +"If you need to cancel your registration, use \"%R%s drop <password>\"." +msgstr "" +"Kod został wysłany na adres %s.\n" +"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji." + +#: include/language.h:114 +msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident" +msgstr "Ident vhosta musi mieć format prawidłowego identa." + +#: include/language.h:113 +msgid "A vhost must be in the format of a valid hostmask." +msgstr "Vhost musi mieć format prawidłowej maski hosta." + +#: modules/core/cs_access.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "ACCESS channel {ADD|DEL|LIST|VIEW|CLEAR} [mask [level] | entry-list]" +msgstr "ACCESS kanał {ADD|DEL|LIST|VIEW|CLEAR} [nick [poziom] | pozycja]" + +#: modules/core/ns_access.cpp:180 +msgid "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [mask]" +msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [maska]" + +#: modules/core/bs_act.cpp:62 +msgid "ACT channel text" +msgstr "ACT kanał tekst" + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "AJOIN {ADD | DEL | LIST} [channel] [key]" +msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [maska]" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "" +"AKICK channel {ADD | DEL | LIST | VIEW | ENFORCE | CLEAR} [nick-or-usermask] " +"[reason]" +msgstr "" +"AKICK kanał {ADD | STICK | UNSTICK | DEL | LIST | VIEW | ENFORCE | CLEAR} " +"[nick-lub-maska] [powód]" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:461 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "" +"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n" +"Dotyczyła %d użytkowników." + +#: modules/core/os_akill.cpp:253 modules/core/os_akill.cpp:288 +#: modules/core/os_akill.cpp:333 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "Lista AKILL jest pusta." + +#: modules/core/os_akill.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"AKILL {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {nick | mask | entry-" +"list} [reason]]" +msgstr "" +"AKILL {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} " +"[powód]]" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:525 +msgid "AOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" + +#: modules/core/bs_assign.cpp:81 +msgid "ASSIGN chan nick" +msgstr "ASSIGN kanał nick" + +#: include/language.h:17 +msgid "Access denied." +msgstr "Odmowa dostępu." + +#: modules/core/cs_access.cpp:223 +#, c-format +msgid "Access level for %s on %s changed to %d." +msgstr "" +"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n" +"zmieniono na %d." + +#: modules/core/cs_access.cpp:215 +#, c-format +msgid "Access level for %s on %s unchanged from %d." +msgstr "" +"Poziom dostępu dla %s na kanale %s jest\n" +"nadany od %d." + +#: include/language.h:80 +#, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Poziom dostępu musi być pomiędzy %d a %d włącznie." + +#: modules/core/cs_access.cpp:184 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem." + +#: modules/core/cs_access.cpp:612 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:" + +#: modules/core/cs_access.cpp:652 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych." + +#: modules/core/ns_access.cpp:26 +#, c-format +msgid "Access list for %s is empty." +msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." + +#: modules/core/ns_access.cpp:36 +#, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#: include/language.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Access list for %s:\n" +" Num Lev Mask" +msgstr "" +"Lista dostępu kanału %s:\n" +" Nr Poz Nick" + +#: modules/core/ns_access.cpp:106 +msgid "Access list:" +msgstr "Lista dostępu:" + +#: src/commands.cpp:207 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added %s to your auto join list." +msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s." + +#: modules/core/os_news.cpp:40 +#, c-format +msgid "Added new logon news item (#%d)." +msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)." + +#: modules/core/os_news.cpp:52 +#, c-format +msgid "Added new oper news item (#%d)." +msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)." + +#: modules/core/os_news.cpp:64 +#, c-format +msgid "Added new random news item (#%d)." +msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)." + +#: modules/core/ns_register.cpp:160 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." + +#: modules/core/os_noop.cpp:39 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been removed." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte." + +#: modules/core/os_noop.cpp:55 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane." + +#: modules/core/cs_clone.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "All access entries from %s have been transferred to %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/core/cs_clone.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been transferred to %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/core/cs_clone.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been transferred to %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/core/os_news.cpp:45 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane." + +#: modules/core/ms_del.cpp:117 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte." + +#: modules/core/ms_del.cpp:119 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte." + +#: modules/core/os_news.cpp:57 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane." + +#: modules/core/os_news.cpp:69 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane." + +#: modules/core/cs_clone.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been transferred to %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/core/cs_clearusers.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "All users have been kicked from %s." +msgstr "Wszyscy użytkownicy zostali usunięci z kanału %s." + +#: modules/core/hs_group.cpp:33 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s" + +#: modules/core/hs_group.cpp:31 +#, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s" +msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s" + +#: src/chanserv.cpp:76 src/chanserv.cpp:77 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "Pozwala używać komend HALFOP i DEHALFOP na sobie" + +#: src/chanserv.cpp:83 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "Pozwala używać komend OP i DEOP na sobie" + +#: src/chanserv.cpp:100 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "Allowed to (de)owner him/herself" + +#: src/chanserv.cpp:85 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "Pozwala używać komend PROTECT i DEPROTECT na sobie" + +#: src/chanserv.cpp:90 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "Pozwala używać komend VOICE i DEVOICE na sobie" + +#: src/chanserv.cpp:92 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "Pozwala przydzielać i usuwać bota" + +#: src/chanserv.cpp:74 +msgid "Allowed to ban him/herself" +msgstr "Pozwala używać komendy BAN na sobie" + +#: src/chanserv.cpp:101 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders" + +#: src/chanserv.cpp:80 +msgid "Allowed to kick him/herself" +msgstr "Pozwala używać komendy KICK na sobie" + +#: src/chanserv.cpp:91 +msgid "Allowed to list/read channel memos" +msgstr "Pozwala listować i czytać kanałowe wiadomości" + +#: src/chanserv.cpp:70 +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "Pozwala modyfikować listę dostępu" + +#: src/chanserv.cpp:71 +msgid "Allowed to use AKICK command" +msgstr "Pozwala używać komendy AKICK" + +#: src/chanserv.cpp:93 +msgid "Allowed to use BADWORDS command" +msgstr "Pozwala używać komendy BADWORDS" + +#: src/chanserv.cpp:73 +msgid "Allowed to use BAN command" +msgstr "Pozwala używać komendy BAN na innych osobach" + +#: src/chanserv.cpp:75 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "Pozwala używać komendy GETKEY" + +#: src/chanserv.cpp:78 +msgid "Allowed to use INFO command with ALL option" +msgstr "Pozwala używać opcji ALL w komendzie INFO" + +#: src/chanserv.cpp:81 +msgid "Allowed to use INVITE command" +msgstr "Pozwala używać komendy INVITE" + +#: src/chanserv.cpp:79 +msgid "Allowed to use KICK command" +msgstr "Pozwala używać komendy KICK na innych osobach" + +#: src/chanserv.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Allowed to use MODE command" +msgstr "Allowed to use OWNER command" + +#: src/chanserv.cpp:82 +msgid "Allowed to use OP/DEOP commands" +msgstr "Pozwala używać komend OP i DEOP na innych osobach" + +#: src/chanserv.cpp:99 +msgid "Allowed to use OWNER command" +msgstr "Allowed to use OWNER command" + +#: src/chanserv.cpp:84 +msgid "Allowed to use PROTECT/DEPROTECT commands" +msgstr "Pozwala używać komend PROTECT i DEPROTECT na innych osobach" + +#: src/chanserv.cpp:97 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "Pozwala używać komend SAY i ACT" + +#: src/chanserv.cpp:72 +msgid "Allowed to use SET command (not FOUNDER/PASSWORD)" +msgstr "Pozwala modyfikować ustawienia kanału" + +#: src/chanserv.cpp:86 +msgid "Allowed to use TOPIC command" +msgstr "Pozwala używać komendy TOPIC" + +#: src/chanserv.cpp:88 +msgid "Allowed to use UNBAN command" +msgstr "Pozwala używać komendy UNBAN" + +#: src/chanserv.cpp:89 +msgid "Allowed to use VOICE/DEVOICE commands" +msgstr "Pozwala używać komend VOICE i DEVOICE na innych osobach" + +#: src/chanserv.cpp:94 +msgid "Allowed to use fantaisist commands" +msgstr "Pozwala używać publicznych komend FANTASY" + +#: src/chanserv.cpp:69 +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "Pozwala przeglądać listę dostępu" + +#: modules/core/ns_info.cpp:126 +msgid "Auto-op" +msgstr "AUTOOP" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:78 modules/core/cs_akick.cpp:105 +#: modules/core/cs_akick.cpp:375 modules/core/cs_akick.cpp:426 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:" + +#: src/chanserv.cpp:64 +msgid "Automatic channel operator status" +msgstr "Automatyczne nadawanie statusu operatora (+o)" + +#: src/chanserv.cpp:65 +msgid "Automatic mode +a" +msgstr "Automatyczne nadawanie ochrony (+a)" + +#: src/chanserv.cpp:63 +msgid "Automatic mode +h" +msgstr "Automatyczne nadawanie statusu pół-operatora (+h)" + +#: src/chanserv.cpp:98 +msgid "Automatic mode +q" +msgstr "Automatic mode +q" + +#: src/chanserv.cpp:66 +msgid "Automatic mode +v" +msgstr "Automatyczne nadawanie prawa głosu (+v)" + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:312 +msgid "" +"BADWORDS channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [word | entry-list] [SINGLE|START|END]" +msgstr "" +"BADWORDS kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [słowo | pozycja] [SINGLE|START|END]" + +#: modules/core/cs_ban.cpp:90 +msgid "BAN #channel nick [reason]" +msgstr "BAN #kanał nick [powód]" + +#: modules/core/bs_bot.cpp:409 +msgid "" +"BOT ADD nick user host real\n" +"BOT CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]\n" +"BOT DEL nick" +msgstr "" +"BOT ADD nick user host real\n" +"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n" +"BOT DEL nick" + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:39 modules/core/bs_badwords.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"Bad words list for %s:\n" +" Num Word Type" +msgstr "" +"Lista zakazanych słów dla %s:\n" +" Nr Słowo Typ" + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:224 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona." + +#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:38 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:29 modules/core/bs_bot.cpp:210 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Bot %s już istnieje." + +#: include/language.h:103 +#, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s nie istnieje." + +#: modules/core/bs_assign.cpp:65 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Bot %s został przypisany do %s." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:265 +#, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)" +msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/core/bs_bot.cpp:299 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot %s został usunięty." + +#: modules/core/bs_assign.cpp:57 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s." + +#: modules/core/bs_set.cpp:78 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s." + +#: modules/core/bs_set.cpp:93 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s." + +#: modules/core/bs_set.cpp:73 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s." + +#: modules/core/bs_set.cpp:88 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:47 modules/core/bs_bot.cpp:152 +#, c-format +msgid "Bot Hosts may only contain %d characters." +msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:75 modules/core/bs_bot.cpp:196 +msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters." +msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:41 modules/core/bs_bot.cpp:146 +#, c-format +msgid "Bot Idents may only contain %d characters." +msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:82 modules/core/bs_bot.cpp:204 +msgid "Bot Idents may only contain valid characters." +msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:35 modules/core/bs_bot.cpp:54 +#: modules/core/bs_bot.cpp:61 modules/core/bs_bot.cpp:68 +#: modules/core/bs_bot.cpp:140 modules/core/bs_bot.cpp:176 +#: modules/core/bs_bot.cpp:183 modules/core/bs_bot.cpp:190 +msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki." + +#: include/language.h:106 +#, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Nie ma bota na kanale %s." + +#: modules/core/bs_botlist.cpp:35 +msgid "Bot list:" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/core/bs_help.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it. Additionally, all %s commands\n" +"can be used if fantasy is enabled by prefixing the command\n" +"name with a %c." +msgstr "" + +#: modules/core/bs_kick.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick bad words, and will place a ban after \n" +"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n" +"to add or remove a bad word." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za zakazane słowa,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana.\n" +"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:76 +msgid "" +"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n" +"to add or remove a bad word." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za zakazane słowa.\n" +"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę słów." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n" +"%d kicks to the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za pogrubienia,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:107 +msgid "Bot will now kick bolds." +msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n" +"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za kolory,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:188 +msgid "Bot will now kick colors." +msgstr "Bot będzie kopał za kolory." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n" +"will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:236 +#, c-format +msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za flood\n" +"(%d linii w %d sekund)." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n" +"%d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:369 +msgid "Bot will now kick italics." +msgstr "Bot will now kick italics." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick repeats (users that say %d times\n" +"the same thing), and will place a ban after %d \n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Bot will now kick repeats (users that say %d times\n" +"the same thing)." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za powtórzenia\n" +"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za odwracanie kolorów,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:309 +msgid "Bot will now kick reverses." +msgstr "Bot będzie kopał za odwracanie kolorów." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot będzie kopał za podkreślenia,\n" +"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:339 +msgid "Bot will now kick underlines." +msgstr "Bot będzie kopał za podkreślenia." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Bot will now kick for amsgs" +msgstr "Bot będzie kopał za kolory." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for amsgs, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:82 +msgid "Bot won't kick bad words anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za zakazane słowa." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:112 +msgid "Bot won't kick bolds anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za pogrubienia." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:163 +msgid "Bot won't kick caps anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:193 +msgid "Bot won't kick colors anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za kolory." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:241 +msgid "Bot won't kick flood anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za flood." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:374 +msgid "Bot won't kick italics anymore." +msgstr "Bot won't kick italics anymore." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:284 +msgid "Bot won't kick repeats anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:314 +msgid "Bot won't kick reverses anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za odwracanie kolorów." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:344 +msgid "Bot won't kick underlines anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za podkreślenia." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Bot won't kick for amsgs anymore." +msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa." + +#: modules/core/os_stats.cpp:215 +#, c-format +msgid "BotServ : %6d records, %5d kB" +msgstr "BotServ : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/bs_botlist.cpp:43 +msgid "Bots reserved to IRC operators:" +msgstr "Boty zarezerwowane dla IRC operatorów:" + +#: modules/core/os_stats.cpp:199 +#, c-format +msgid "Bytes read : %5d kB" +msgstr "Odebrano : %5d kB" + +#: modules/core/os_stats.cpp:200 +#, c-format +msgid "Bytes written : %5d kB" +msgstr "Wysłano : %5d kB" + +#: modules/core/ms_cancel.cpp:68 +msgid "CANCEL {nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | kanał}" + +#: modules/core/os_chankill.cpp:99 +msgid "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]" +msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]" + +#: modules/core/ms_check.cpp:80 +msgid "CHECK nickname" +msgstr "CHECK nick" + +#: modules/core/cs_clearusers.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "CLEARUSERS channel" +msgstr "CLEARMODES kanał [ALL]" + +#: modules/core/cs_clone.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "CLONE channel target" +msgstr "CLEAR kanał co" + +#: modules/core/ns_register.cpp:379 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę." + +#: modules/core/os_stats.cpp:211 +#, c-format +msgid "ChanServ : %6d records, %5d kB" +msgstr "ChanServ : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/os_umode.cpp:46 +#, c-format +msgid "Changed usermodes of %s." +msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s." + +#: include/language.h:29 +#, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Kanał %s nie istnieje." + +#: modules/core/cs_drop.cpp:74 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "Kanał %s został odrejestrowany." + +#: include/language.h:31 +#, c-format +msgid "" +"Channel %s has been forbidden by %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kanał %s został zablokowany przez %s:\n" +"%s" + +#: modules/core/cs_register.cpp:46 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!" + +#: modules/core/cs_set_persist.cpp:95 +#, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistant." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." + +#: modules/core/cs_forbid.cpp:91 +#, c-format +msgid "Channel %s is now forbidden." +msgstr "Kanał %s został zablokowany." + +#: modules/core/cs_set_persist.cpp:68 +#, c-format +msgid "Channel %s is now persistant." +msgstr "Channel %s is now persistant." + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:134 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Kanał %s został uwolniony." + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:70 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Kanał %s został zawieszony." + +#: include/language.h:28 +#, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Kanał %s nie jest zarejestrowany." + +#: include/language.h:30 +#, c-format +msgid "Channel %s may not be registered or used." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować ani używać." + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:41 +#, c-format +msgid "Channel %s may not be registered." +msgstr "Kanału %s nie można rejestrować." + +#: modules/core/cs_register.cpp:69 +#, c-format +msgid "Channel %s registered under your nickname: %s" +msgstr "" +"Kanał %s został teraz zarejestrowany.\n" +"Jako %s jesteś od teraz jego właścicielem." + +#: modules/core/os_stats.cpp:205 +#, c-format +msgid "Channel : %6d records, %5d kB" +msgstr "Kanał : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:37 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania." + +#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:32 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "Kanał %s nie wygaśnie." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona." + +#: modules/core/cs_access.cpp:378 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:472 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona." + +#: modules/core/cs_mode.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Kanał %s został uwolniony." + +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s nie jest prawidłowym kanałem." + +#: src/operserv.cpp:676 +msgid "Channel SQLINEs are not supported by your IRCd, so you can't use them." +msgstr "Kanałowe SQLINE nie jest obsługiwane przez Twoje ircd." + +#: modules/core/os_chanlist.cpp:55 +msgid "" +"Channel list:\n" +"Name Users Modes Topic" +msgstr "" +"Lista kanałów:\n" +"Nazwa Tryby użyt. Temat" + +#: modules/core/ns_alist.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"Channels that %s has access on:\n" +" Num Channel Level Description" +msgstr "" +"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n" +" Nr Kanał Poziom Opis" + +#: modules/core/ns_alist.cpp:94 +msgid "" +"Channels that you have access on:\n" +" Num Channel Level Description" +msgstr "" +"Kanały, na których jesteś na liście dostępu:\n" +" Nr Kanał Poziom Opis" + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:121 +#, c-format +msgid "Couldn't release channel %s!" +msgstr "Nie mogę uwolnić kanału %s!" + +#: modules/core/os_akill.cpp:119 modules/core/os_akill.cpp:357 +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Aktualna lista AKILL:" + +#: modules/core/os_akill.cpp:86 modules/core/os_akill.cpp:312 +msgid "" +"Current AKILL list:\n" +" Num Mask Reason" +msgstr "" +"Aktualna lista AKILL:\n" +" Nr Maska Powód" + +#: modules/core/os_modlist.cpp:132 +msgid "Current Module list:" +msgstr "Aktualna lista modułów:" + +#: modules/core/os_snline.cpp:117 modules/core/os_snline.cpp:372 +msgid "Current SNLINE list:" +msgstr "Aktualna lista SNLINE:" + +#: modules/core/os_snline.cpp:85 modules/core/os_snline.cpp:328 +msgid "" +"Current SNLINE list:\n" +" Num Mask Reason" +msgstr "" +"Aktualna lista SNLINE:\n" +" Nr Maska Powód" + +#: modules/core/os_sqline.cpp:116 modules/core/os_sqline.cpp:352 +msgid "Current SQLINE list:" +msgstr "Aktualna lista SQLINE:" + +#: modules/core/os_sqline.cpp:84 modules/core/os_sqline.cpp:308 +msgid "" +"Current SQLINE list:\n" +" Num Mask Reason" +msgstr "" +"Aktualna lista SQLINE:\n" +" Nr Maska Powód" + +#: modules/core/os_szline.cpp:116 modules/core/os_szline.cpp:354 +msgid "Current SZLINE list:" +msgstr "Aktualna lista SZLINE:" + +#: modules/core/os_szline.cpp:84 modules/core/os_szline.cpp:312 +msgid "" +"Current SZLINE list:\n" +" Num Mask Reason" +msgstr "" +"Aktualna lista SZLINE:\n" +" Nr Maska Powód" + +#: modules/core/os_session.cpp:73 modules/core/os_session.cpp:104 +#: modules/core/os_session.cpp:377 modules/core/os_session.cpp:411 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:" + +#: modules/core/os_stats.cpp:44 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d" + +#: modules/core/os_stats.cpp:63 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d" + +#: modules/core/os_stats.cpp:83 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d" + +#: modules/core/os_stats.cpp:103 +#, c-format +msgid "Current number of SZLINEs: %d" +msgstr "Aktualna ilość wpisów SZLINE: %d" + +#: modules/core/os_stats.cpp:134 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:127 +msgid "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "DEHALFOP [#channel] [nick]" +msgstr "DEHALFOP #kanał [nick]" + +#: modules/core/hs_del.cpp:56 +msgid "DEL <nick>." +msgstr "DEL <nick>." + +#: modules/core/ms_del.cpp:148 +msgid "DEL [channel] {num | list | ALL}" +msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}" + +#: modules/core/hs_delall.cpp:61 +msgid "DELALL <nick>." +msgstr "DELALL <nick>." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "DEOP [#channel] [nick]" +msgstr "DEOP #kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "DEOWNER [#channel] [nick]" +msgstr "DEOP #kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "DEROTECT [#channel] [nick]" +msgstr "DEROTECT #kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "DEVOICE [#channel] [nick]" +msgstr "DEVOICE #kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_drop.cpp:100 +msgid "DROP channel" +msgstr "DROP kanał" + +#: modules/core/os_stats.cpp:47 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni" + +#: modules/core/os_stats.cpp:51 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:55 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:49 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień" + +#: modules/core/os_stats.cpp:53 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina" + +#: modules/core/os_stats.cpp:57 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta" + +#: modules/core/os_stats.cpp:59 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa" + +#: modules/core/os_stats.cpp:66 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni" + +#: modules/core/os_stats.cpp:70 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:74 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:68 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień" + +#: modules/core/os_stats.cpp:72 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina" + +#: modules/core/os_stats.cpp:76 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta" + +#: modules/core/os_stats.cpp:78 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa" + +#: modules/core/os_stats.cpp:86 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni" + +#: modules/core/os_stats.cpp:90 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:94 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:88 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień" + +#: modules/core/os_stats.cpp:92 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina" + +#: modules/core/os_stats.cpp:96 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta" + +#: modules/core/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa" + +#: modules/core/os_stats.cpp:106 +#, c-format +msgid "Default SZLINE expiry time: %d days" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: %d dni" + +#: modules/core/os_stats.cpp:110 +#, c-format +msgid "Default SZLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: %d godzin(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:114 +#, c-format +msgid "Default SZLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: %d minut(y)" + +#: modules/core/os_stats.cpp:108 +msgid "Default SZLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: 1 dzień" + +#: modules/core/os_stats.cpp:112 +msgid "Default SZLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: 1 godzina" + +#: modules/core/os_stats.cpp:116 +msgid "Default SZLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: 1 minuta" + +#: modules/core/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SZLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: nie wygasa" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s." + +#: modules/core/cs_access.cpp:130 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:150 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:72 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "" +"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n" +"kanału %s." + +#: modules/core/os_session.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji." + +#: modules/core/os_akill.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL." + +#: modules/core/os_snline.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the SNLINE list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy SNLINE." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the SQLINE list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy SQLINE." + +#: modules/core/os_szline.cpp:32 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the SZLINE list." +msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy SZLINE." + +#: modules/core/cs_access.cpp:128 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:148 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:70 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/core/os_session.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji." + +#: modules/core/os_akill.cpp:30 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL." + +#: modules/core/os_snline.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the SNLINE list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SNLINE." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:30 +msgid "Deleted 1 entry from the SQLINE list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SQLINE." + +#: modules/core/os_szline.cpp:30 +msgid "Deleted 1 entry from the SZLINE list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SZLINE." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s." + +#: modules/core/cs_set_description.cpp:31 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s." + +#: include/language.h:109 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "wyłączone" + +#: modules/core/hs_list.cpp:95 +#, c-format +msgid "Displayed all records (Count: %d)" +msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)" + +#: modules/core/hs_list.cpp:93 +#, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d" +msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d" + +#: modules/core/hs_list.cpp:89 +#, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)" +msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)" + +#: modules/core/bs_kick.cpp:570 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" + +#: src/botserv.cpp:128 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!" + +#: src/botserv.cpp:136 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!" + +#: src/botserv.cpp:152 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" + +#: src/botserv.cpp:144 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!" + +#: src/botserv.cpp:260 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!" + +#: src/botserv.cpp:160 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!" + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:52 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s." + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:57 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty." + +#: src/mail.cpp:50 src/mail.cpp:71 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy." + +#: modules/core/os_session.cpp:498 +msgid "EXCEPTION {ADD | DEL | MOVE | LIST | VIEW} [params]" +msgstr "EXCEPTION {ADD | DEL | MOVE | LIST | VIEW} [parametry]" + +#: modules/core/ns_getemail.cpp:42 +#, c-format +msgid "Emails Match %s to %s." +msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s." + +#: include/language.h:108 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "włączone" + +#: include/language.h:39 +#, c-format +msgid "End of %s list." +msgstr "Koniec listy %s." + +#: modules/core/cs_access.cpp:29 modules/core/cs_access.cpp:315 +#: modules/core/cs_access.cpp:357 +msgid "End of access list." +msgstr "Koniec listy dostępu." + +#: modules/core/os_chanlist.cpp:73 +msgid "End of channel list." +msgstr "Koniec listy kanałów." + +#: modules/core/ns_alist.cpp:122 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d channels shown." +msgstr "Koniec listy - %d/%d kanałów pokazano." + +#: modules/core/ns_list.cpp:170 modules/core/cs_list.cpp:120 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono." + +#: modules/core/os_userlist.cpp:73 +msgid "End of users list." +msgstr "Koniec listy użytkowników." + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:64 +msgid "English" +msgstr "Polski" + +#: include/language.h:116 +#, c-format +msgid "" +"Error! The Ident is too long, please use an ident shorter than %d characters." +msgstr "Błąd! Ident jest za długi, użyj identa krótszego niż %d znaków." + +#: include/language.h:115 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vhost is too long, please use a host shorter than %d characters." +msgstr "Błąd! Vhost jest za długi, użyj vhosta krótszego niż %d znaków." + +#: modules/core/os_session.cpp:346 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d." + +#: src/sessions.cpp:260 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d." + +#: modules/core/ns_info.cpp:141 +#, c-format +msgid "Expires on: %s" +msgstr " Wygasa: %s" + +#: src/operserv.cpp:510 src/operserv.cpp:578 src/operserv.cpp:688 +#: src/operserv.cpp:813 +#, c-format +msgid "Expiry time of %s changed." +msgstr "Zmieniono czas wygasania %s." + +#: modules/core/cs_forbid.cpp:34 +msgid "FORBID channel reason" +msgstr "FORBID kanał powód" + +#: modules/core/cs_forbid.cpp:111 +msgid "FORBID channel [reason]" +msgstr "FORBID kanał [powód]" + +#: modules/core/ns_forbid.cpp:100 +msgid "FORBID nickname reason" +msgstr "FORBID nick powód" + +#: modules/core/ns_forbid.cpp:100 +msgid "FORBID nickname [reason]" +msgstr "FORBID nick [powód]" + +#: modules/core/bs_info.cpp:196 +msgid "Fantasy" +msgstr "FANTASY" + +#: modules/core/bs_set.cpp:103 modules/core/bs_set.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on channel %s." +msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone." + +#: modules/core/bs_set.cpp:181 +#, c-format +msgid "Fantasy replies will be sent via NOTICE to %s." +msgstr "" + +#: modules/core/bs_set.cpp:188 +#, c-format +msgid "Fantasy replies will be sent via NOTICE to channel ops on %s." +msgstr "" + +#: modules/core/bs_set.cpp:174 +#, c-format +msgid "Fantasy replies will be sent via PRIVMSG to %s." +msgstr "" + +#: modules/core/bs_set.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy replies will no longer be sent to %s." +msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany." + +#: modules/core/cs_set_founder.cpp:67 +#, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s." + +#: modules/core/ns_getemail.cpp:67 +msgid "GETEMAIL user@email-host No WildCards!!" +msgstr "GETEMAIL user@email-host Bez symboli wieloznacznych!" + +#: modules/core/cs_getkey.cpp:60 +msgid "GETKEY channel" +msgstr "GETKEY kanał" + +#: modules/core/ns_getpass.cpp:75 +msgid "GETPASS nickname" +msgstr "GETPASS nick" + +#: modules/core/ns_getpass.cpp:57 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." + +#: modules/core/ns_ghost.cpp:91 +msgid "GHOST nickname [password]" +msgstr "GHOST nick [hasło]" + +#: modules/core/os_global.cpp:45 +msgid "GLOBAL message" +msgstr "GLOBAL treść wiadomości" + +#: modules/core/ns_ghost.cpp:53 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Nick został usunięty z sieci." + +#: modules/core/bs_info.cpp:201 +msgid "Greet" +msgstr "GREET" + +#: src/chanserv.cpp:95 +msgid "Greet message displayed" +msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną (greet)" + +#: modules/core/ns_set_greet.cpp:35 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s." + +#: modules/core/ns_set_greet.cpp:40 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." + +#: modules/core/bs_set.cpp:118 modules/core/bs_set.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on channel %s." +msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "HALFOP [#channel] [nick]" +msgstr "HALFOP #kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:589 +msgid "HOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]" +msgstr "HOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" + +#: modules/core/os_stats.cpp:220 +#, c-format +msgid "HostServ : %6d records, %5d kB" +msgstr "HostServ : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/os_session.cpp:134 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:" + +#: modules/core/ns_identify.cpp:119 +msgid "IDENTIFY [account] password" +msgstr "IDENTIFY hasło" + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "IGNORE [channel] {ADD|DEL|} [entry]" +msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" + +#: modules/core/os_ignore.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick] [reason]" +msgstr "IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [czas] [nick | maska]" + +#: modules/core/cs_info.cpp:130 +msgid "INFO channel" +msgstr "INFO kanał" + +#: modules/core/ns_info.cpp:162 +msgid "INFO nick" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/core/bs_info.cpp:235 +msgid "INFO {chan | nick}" +msgstr "INFO {kanał | nick}" + +#: modules/core/cs_invite.cpp:84 +msgid "INVITE channel" +msgstr "INVITE kanał" + +#: src/nickserv.cpp:226 +msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick." +msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." + +#: src/nickserv.cpp:231 +msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick." +msgstr "Masz jedną minutę na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:230 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:190 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Ignore list:" +msgstr "Lista botów:" + +#: modules/core/ns_set.cpp:76 +msgid "" +"In order to use this command, you must first identify\n" +"with your password (%R%S HELP IDENTIFY for more\n" +"information).\n" +" \n" +"Type %R%S HELP SET option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Aby użyć tej komendy musisz się zidentyfikować z użyciem\n" +"Twojego hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP IDENTIFY\n" +" \n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET opcja" + +#: include/language.h:40 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "Podano nieprawidłowy zakres. Poprawny zapis to #od-do." + +#: modules/core/bs_info.cpp:60 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Informacje o bocie %s:" + +#: include/language.h:89 +#, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informacje o kanale %s:" + +#: include/language.h:13 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Nieprawidłowy czas wygasania." + +#: modules/core/os_session.cpp:274 +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki." + +#: include/language.h:68 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry" +msgstr "" +"Podano nieprawidłowy kod, sprawdź wiadomość e-mail i spróbować ponownie." + +#: modules/core/os_session.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d." + +#: modules/core/os_session.cpp:131 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1." + +#: modules/core/os_jupe.cpp:65 +msgid "JUPE servername [reason]" +msgstr "JUPE serwer [powód]" + +#: modules/core/cs_kick.cpp:76 +msgid "KICK #channel nick [reason]" +msgstr "KICK #kanał nick [powód]" + +#: modules/core/bs_kick.cpp:37 modules/core/bs_kick.cpp:39 +#: modules/core/bs_kick.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "KICK channel option {ON|} [settings]" +msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]" + +#: modules/core/os_kick.cpp:69 +msgid "KICK channel user reason" +msgstr "KICK kanał nick powód" + +#: modules/core/cs_getkey.cpp:46 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s." + +#: modules/core/cs_access.cpp:741 +msgid "LEVELS channel {SET | DIS[ABLE] | LIST | RESET} [item [level]]" +msgstr "LEVELS kanał {SET | DIS[ABLE] | LIST | RESET} [element [poziom]]" + +#: include/language.h:62 +msgid "LIST pattern" +msgstr "LIST wzorzec" + +#: modules/core/ns_list.cpp:229 +msgid "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#: modules/core/ms_list.cpp:160 +msgid "LIST [channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]" + +#: modules/core/os_news.cpp:36 modules/core/os_news.cpp:43 +#: modules/core/os_news.cpp:319 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "" +"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n" +"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" + +#: modules/core/ns_logout.cpp:90 +msgid "LOGOUT" +msgstr "LOGOUT" + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:46 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Język został zmieniony na Polski." + +#: modules/core/ms_cancel.cpp:48 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." + +#: modules/core/ns_info.cpp:103 +#, c-format +msgid "Last quit message: %s" +msgstr " Ostatni QUIT: %s" + +#: modules/core/ns_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "Last seen address: %s" +msgstr " Ostatni host: %s" + +#: modules/core/cs_access.cpp:568 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "" +"Wymagany poziom dla %s\n" +"na kanale %s zmieniono teraz na %d." + +#: modules/core/cs_access.cpp:566 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/core/cs_access.cpp:552 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie." + +#: modules/core/cs_access.cpp:676 +msgid "Levels are not available as xOP is enabled on this channel." +msgstr "Modyfikowanie poziomów nie jest dostępne w trybie XOP." + +#: include/language.h:63 +#, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lista pasujących wpisów %s:" + +#: modules/core/ns_group.cpp:271 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lista nicków grupy %s:" + +#: modules/core/ns_group.cpp:271 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lista nicków w grupie:" + +#: modules/core/cs_register.cpp:40 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane." + +#: modules/core/os_news.cpp:42 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d not found!" +msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!" + +#: modules/core/os_news.cpp:37 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Wiadomości powitalne:" + +#: include/language.h:79 +msgid "MLOCK is deprecated. Use %R%s HELP MODE instead." +msgstr "" + +#: modules/core/os_mode.cpp:56 +msgid "MODE channel modes" +msgstr "MODE kanał flagi" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:307 +msgid "MODE channel {LOCK|SET} [modes | {ADD|DEL|LIST} [what]]" +msgstr "" + +#: modules/core/os_modinfo.cpp:77 +msgid "MODINFO FileName" +msgstr "MODINFO nazwa-pliku" + +#: modules/core/os_modload.cpp:65 +msgid "MODLOAD FileName" +msgstr "MODLOAD nazwa-pliku" + +#: modules/core/os_modreload.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "MODRELOAD FileName" +msgstr "MODLOAD nazwa-pliku" + +#: modules/core/os_modunload.cpp:73 +msgid "MODUNLOAD FileName" +msgstr "MODUNLOAD nazwa-pliku" + +#: modules/core/ns_access.cpp:65 +#, c-format +msgid "Mask %s already present on your access list." +msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu." + +#: include/language.h:12 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Maska musi mieć format ident@host." + +#: modules/core/os_stats.cpp:135 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)" + +#: modules/core/ms_read.cpp:39 +msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %R%s DEL %d" +msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %d" + +#: modules/core/ms_read.cpp:37 +msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %R%s DEL %s %d" +msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d" + +#: modules/core/ms_del.cpp:37 modules/core/ms_del.cpp:104 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Wiadomość %d została usunięta." + +#: modules/core/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony." + +#: modules/core/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d." + +#: modules/core/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0." + +#: modules/core/ms_set.cpp:139 modules/core/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "Memo limit too large; limiting to %d instead." +msgstr "Limit wiadomości jest za duży. Limituj do %d." + +#: src/memoserv.cpp:219 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Wiadomość została wysłana do %s." + +#: modules/core/ms_list.cpp:38 +msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ num" +msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ numer" + +#: modules/core/ms_list.cpp:36 +msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ %s num" +msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ %s numer" + +#: modules/core/ms_list.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ num" +msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ numer" + +#: modules/core/ms_list.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ %s num" +msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ %s numer" + +#: modules/core/ns_info.cpp:125 +msgid "Message mode" +msgstr "MSG" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:54 modules/core/cs_mode.cpp:97 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/core/cs_mode.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr "Blokowane tryby: %s" + +#: modules/core/os_modload.cpp:31 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/core/os_modunload.cpp:31 modules/core/os_modreload.cpp:31 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." + +#: modules/core/os_modload.cpp:39 +#, c-format +msgid "Module %s loaded" +msgstr "Moduł %s został załadowany." + +#: modules/core/os_modreload.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded" +msgstr "Moduł %s został załadowany." + +#: modules/core/os_modunload.cpp:53 +#, c-format +msgid "Module %s unloaded" +msgstr "Moduł %s został wyładowany." + +#: modules/core/os_modinfo.cpp:52 +#, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s" +msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s" + +#: modules/core/os_modlist.cpp:143 modules/core/os_modlist.cpp:150 +#: modules/core/os_modlist.cpp:157 modules/core/os_modlist.cpp:164 +#: modules/core/os_modlist.cpp:171 modules/core/os_modlist.cpp:178 +#: modules/core/os_modlist.cpp:185 modules/core/os_modlist.cpp:192 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]" + +#: modules/core/os_noop.cpp:80 +msgid "NOOP {SET|REVOKE} server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer" + +#: modules/core/os_stats.cpp:209 +#, c-format +msgid "NS Aliases : %6d records, %5d kB" +msgstr "Aliasy NS : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/os_stats.cpp:207 +#, c-format +msgid "NS Groups : %6d records, %5d kB" +msgstr "Grupy NS : %6d rekordów, %5d kB" + +#: src/chanserv.cpp:96 +msgid "Never kicked by the bot's kickers" +msgstr "Ochrona przed kopaniem za pomocą komendy KICK" + +#: src/memoserv.cpp:340 +msgid "New memo" +msgstr "Nowa wiadomość" + +#: modules/core/ms_list.cpp:134 +msgid "New memos for %s. To read, type: %R%s READ num" +msgstr "" +"Nowe wiadomości dla %s. Aby przeczytać,\n" +"napisz: /msg %s READ numer" + +#: modules/core/ms_list.cpp:132 +msgid "New memos for %s. To read, type: %R%s READ %s num" +msgstr "" +"Nowe wiadomości dla %s. Aby przeczytać,\n" +"napisz: /msg %s READ %s numer" + +#: modules/core/os_news.cpp:205 +msgid "News list is full!" +msgstr "Lista wiadomości powitalnych jest pełna!" + +#: include/language.h:25 +#, c-format +msgid "" +"Nick %s has been forbidden by %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nick %s został zablokowany przez %s:\n" +"%s" + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:42 modules/core/os_svsnick.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany." + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:56 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu." + +#: modules/core/ns_forbid.cpp:80 +#, c-format +msgid "Nick %s is now forbidden." +msgstr "Nick %s został zablokowany." + +#: modules/core/ns_info.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s jest serwisem!" + +#: modules/core/ns_release.cpp:38 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't being held." +msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy." + +#: include/language.h:22 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s nie jest aktualnie używany." + +#: include/language.h:21 +#, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany." + +#: include/language.h:24 +#, c-format +msgid "Nick %s may not be registered or used." +msgstr "Nick %s nie może być rejestrowany ani używany." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:218 +#, c-format +msgid "Nick %s not found on ignore list." +msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych." + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:35 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków." + +#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania." + +#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s nie wygaśnie." + +#: modules/core/ms_check.cpp:64 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie." + +#: modules/core/ns_logout.cpp:47 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "Nick %s został wylogowany." + +#: modules/core/ns_group.cpp:222 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." + +#: include/language.h:27 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s jest obecnie zawieszony." + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:150 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s został uwolniony." + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:82 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s został zawieszony." + +#: modules/core/ns_register.cpp:296 +msgid "Nick NOT registered, please try again later." +msgstr "Nick nie został zarejestrowany. Proszę spróbować później." + +#: modules/core/ns_register.cpp:71 +#, c-format +msgid "Nickname %s confirmed" +msgstr "Nick %s potwierdzony." + +#: modules/core/ns_drop.cpp:46 modules/core/ns_drop.cpp:54 +#: modules/core/ns_drop.cpp:103 modules/core/ns_drop.cpp:108 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "Nick %s został odrejestrowany." + +#: include/language.h:51 +#, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!" + +#: include/language.h:50 +#, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Nick %s nie może być rejestrowany." + +#: modules/core/ns_register.cpp:55 +#, c-format +msgid "Nickname %s registered under your account: %s" +msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s." + +#: modules/core/ns_register.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nick %s został zarejestrowany." + +#: modules/core/ns_help.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"Nicknames that are not used anymore are subject to \n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n" +"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n" +"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte." + +#: modules/core/bs_set.cpp:135 modules/core/bs_set.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Bot mode is now on channel %s." +msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s." + +#: modules/core/ns_getemail.cpp:48 +#, c-format +msgid "No Emails listed for %s." +msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s." + +#: modules/core/bs_info.cpp:206 +msgid "No bot" +msgstr "NOBOT" + +#: src/commands.cpp:200 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s." + +#: modules/core/os_modinfo.cpp:62 +#, c-format +msgid "No information about module %s is available" +msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne." + +#: modules/core/os_news.cpp:44 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:77 modules/core/cs_xop.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s." + +#: modules/core/cs_access.cpp:31 modules/core/cs_access.cpp:122 +#: modules/core/cs_access.cpp:317 modules/core/cs_access.cpp:359 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:67 modules/core/cs_akick.cpp:146 +#: modules/core/cs_akick.cpp:382 modules/core/cs_akick.cpp:433 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:28 modules/core/bs_badwords.cpp:68 +#: modules/core/bs_badwords.cpp:125 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s." + +#: modules/core/os_session.cpp:29 modules/core/os_session.cpp:385 +#: modules/core/os_session.cpp:418 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji." + +#: modules/core/os_akill.cpp:28 modules/core/os_akill.cpp:68 +#: modules/core/os_akill.cpp:321 modules/core/os_akill.cpp:365 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL." + +#: modules/core/os_snline.cpp:29 modules/core/os_snline.cpp:69 +#: modules/core/os_snline.cpp:336 modules/core/os_snline.cpp:380 +msgid "No matching entries on the SNLINE list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście SNLINE." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:28 modules/core/os_sqline.cpp:68 +#: modules/core/os_sqline.cpp:316 modules/core/os_sqline.cpp:360 +msgid "No matching entries on the SQLINE list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście SQLINE." + +#: modules/core/os_szline.cpp:28 modules/core/os_szline.cpp:68 +#: modules/core/os_szline.cpp:320 modules/core/os_szline.cpp:362 +msgid "No matching entries on the SZLINE list." +msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście SZLINE." + +#: modules/core/ms_cancel.cpp:52 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Brak wiadomości do odwołania." + +#: modules/core/os_modlist.cpp:201 +msgid "No modules currently loaded" +msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów." + +#: modules/core/os_news.cpp:56 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!" + +#: modules/core/os_news.cpp:68 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!" + +#: include/language.h:36 +msgid "No reason" +msgstr "Bez powodu" + +#: src/chanserv.cpp:68 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "Nie podpisze kicka, gdy SIGNKICK LEVEL jest używany" + +#: modules/core/ns_info.cpp:128 modules/core/cs_info.cpp:99 +#: modules/core/bs_info.cpp:64 modules/core/bs_info.cpp:214 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/chanserv.cpp:67 +msgid "Not allowed to join channel" +msgstr "Nie pozwala wejść na kanał w trybie RESTRICTED" + +#: modules/core/cs_help.cpp:46 +#, c-format +msgid "" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n" +"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n" +"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n" +"automatycznie odrejestrowany." + +#: modules/core/os_session.cpp:74 modules/core/os_session.cpp:378 +msgid "Num Limit Host" +msgstr "Nr Limit Host" + +#: modules/core/os_oline.cpp:65 +msgid "OLINE nick flags" +msgstr "OLINE nick flagi" + +#: modules/core/cs_info.cpp:84 +msgid "OP Notice" +msgstr "OPNOTICE" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "OP [#channel] [nick]" +msgstr "OP #kanał [nick]" + +#: modules/core/os_news.cpp:48 modules/core/os_news.cpp:359 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "OWNER [#channel] [nick]" +msgstr "OP #kanał [nick]" + +#: modules/core/bs_bot.cpp:169 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "Nic się nie zmieniło." + +#: modules/core/os_staff.cpp:25 +msgid "On Level Nick" +msgstr " Na Poziom Nick" + +#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:32 modules/core/cs_set_opnotice.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Op-notice option for %s is now ." +msgstr "Opcja OPNOTICE dla kanału %s została włączona." + +#: modules/core/os_news.cpp:55 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana." + +#: modules/core/os_news.cpp:54 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d not found!" +msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!" + +#: modules/core/os_news.cpp:49 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Wiadomości dla operatorów:" + +#: modules/core/os_stats.cpp:223 +#, c-format +msgid "OperServ : %6d records, %5d kB" +msgstr "OperServ : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/os_oline.cpp:38 modules/core/os_oline.cpp:44 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s." + +#: modules/core/bs_info.cpp:186 +msgid "Ops protection" +msgstr "DONTKICKOPS" + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:32 +#, c-format +msgid "Option %s cannot be set on this network." +msgstr "Opcja %s nie jest dostępna w tej sieci." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "PROTECT [#channel] [nick]" +msgstr "PROTECT #kanał [nick]" + +#: modules/core/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Passcode for %s is %s." +msgstr "Kod rejestracyjny dla %s to %s." + +#: modules/core/ns_identify.cpp:82 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)." + +#: include/language.h:33 +msgid "" +"Password authentication required for that command.\n" +"Retry after typing %R%s IDENTIFY password." +msgstr "" +"Aby użyć tej komendy musisz się zidentyfikować.\n" +"Napisz /msg %s IDENTIFY hasło, a później ponów próbę." + +#: include/language.h:60 +#, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione na %s." + +#: include/language.h:59 +#, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione." + +#: modules/core/ns_getpass.cpp:54 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Hasło dla %s to %s." + +#: include/language.h:16 +msgid "Password incorrect." +msgstr "Nieprawidłowe hasło." + +#: modules/core/ns_sendpass.cpp:46 +#, c-format +msgid "Password of %s has been sent." +msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane." + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:42 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." + +#: modules/core/cs_info.cpp:85 +msgid "Peace" +msgstr "PEACE" + +#: modules/core/cs_set_peace.cpp:32 modules/core/cs_set_peace.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now ." +msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona." + +#: modules/core/cs_info.cpp:97 +msgid "Persistant" +msgstr "Persistant" + +#: include/language.h:117 +msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick." +msgstr "Skontaktuj się z operatorem, aby uzyskać vhosta na ten nick." + +#: include/language.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least " +"five characters long, should not be something easily guessed (e.g. your real " +"name or your nick), and cannot contain the space or tab characters." +msgstr "" +"Proszę spróbować ponownie z trudniejszym hasłem.\n" +"Hasło powinno mieć minimum 5 znaków oraz powinno\n" +"zawierać cyfry i litery." + +#: modules/core/os_jupe.cpp:31 +msgid "Please use a valid server name when juping" +msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera." + +#: include/language.h:73 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register" +msgstr "Użyj symboli # lub & podczas rejestracji" + +#: src/mail.cpp:48 src/mail.cpp:69 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę." + +#: modules/core/ns_group.cpp:61 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP." + +#: modules/core/ns_register.cpp:254 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER." + +#: src/memoserv.cpp:204 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the RSEND command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy RSEND." + +#: src/memoserv.cpp:201 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again." +msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." + +#: modules/core/ns_info.cpp:124 modules/core/cs_info.cpp:86 +#: modules/core/bs_info.cpp:64 +msgid "Private" +msgstr "PRIVATE" + +#: modules/core/bs_set.cpp:48 modules/core/bs_set.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now ." +msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona." + +#: modules/core/cs_set_private.cpp:32 modules/core/cs_set_private.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now ." +msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona." + +#: modules/core/ns_set_private.cpp:35 modules/core/ns_set_private.cpp:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now for %s." +msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona." + +#: modules/core/ns_info.cpp:122 +msgid "Protection" +msgstr "KILL" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now for %s, with a reduced delay." +msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona." + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now for %s, with no delay." +msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:38 modules/core/ns_set_kill.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now for %s." +msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona." + +#: modules/core/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Providing command: %%s %s" +msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:458 +msgid "QOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]" +msgstr "QOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]" + +#: modules/core/os_news.cpp:60 modules/core/os_news.cpp:396 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]" + +#: modules/core/ms_read.cpp:145 +msgid "READ [channel] {list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}" + +#: modules/core/ns_recover.cpp:119 +msgid "RECOVER nickname [password]" +msgstr "RECOVER nick [hasło]" + +#: modules/core/cs_register.cpp:126 +msgid "REGISTER channel description" +msgstr "REGISTER kanał opis" + +#: modules/core/ns_release.cpp:96 +msgid "RELEASE nickname [password]" +msgstr "RELEASE nick [hasło]" + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:59 +msgid "RESETPASS nickname" +msgstr "RESETPASS nickname" + +#: modules/core/ms_rsend.cpp:75 +msgid "RSEND {nick | channel} memo-text" +msgstr "RSEND {nick | kanał} treść" + +#: modules/core/os_news.cpp:67 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana." + +#: modules/core/os_news.cpp:66 +#, c-format +msgid "Random news item #%d not found!" +msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!" + +#: modules/core/os_news.cpp:61 +msgid "Random news items:" +msgstr "Losowe wiadomości:" + +#: modules/core/ns_register.cpp:112 +msgid "" +"Registration step 1 may have expired, please use \"%R%s register <password> " +"<email>\" first." +msgstr "" +"Termin ważności kodu rejestracyjnego upłynął.\n" +"Napisz: /msg %s REGISTER <hasło> <email>,\n" +"aby znowu zacząć rejestracje." + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:149 +#, c-format +msgid "Reset password request for %s" +msgstr "Reset password request for %s" + +#: modules/core/cs_info.cpp:87 +msgid "Restricted Access" +msgstr "RESTRICTED" + +#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:33 modules/core/cs_set_restricted.cpp:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now ." +msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony." + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:94 +msgid "SASAET nickname PRIVATE {ON | OFF}" +msgstr "SASAET nick PRIVATE {ON | OFF}" + +#: include/language.h:74 +msgid "SASET channel option parameters" +msgstr "SASET channel option parameters" + +#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:77 +msgid "SASET channel KEEPTOPIC {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel KEEPTOPIC {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:76 +msgid "SASET channel OPNOTICE {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel OPNOTICE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_peace.cpp:76 +msgid "SASET channel PEACE {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel PEACE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_persist.cpp:148 +msgid "SASET channel PERSIST {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel PERSIST {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_private.cpp:75 +msgid "SASET channel PRIVATE {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel PRIVATE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:78 +msgid "SASET channel RESTRICTED {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel RESTRICTED {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_secure.cpp:77 +msgid "SASET channel SECURE {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel SECURE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:84 +msgid "SASET channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:75 +msgid "SASET channel SECUREOPS {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel SECUREOPS {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:89 +msgid "SASET channel SIGNKICK {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel SIGNKICK {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:76 +msgid "SASET channel TOPICLOCK {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel TOPICLOCK {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_xop.cpp:130 +msgid "SASET channel XOP {ON | OFF}" +msgstr "SASET channel XOP {ON | OFF}" + +#: include/language.h:56 +msgid "SASET nickname option parameters" +msgstr "SASET nick opcja parametry" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:87 +msgid "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:130 +msgid "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:130 +msgid "SASET nickname KILL {ON | QUICK | OFF}" +msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:107 +msgid "SASET nickname LANGUAGE number" +msgstr "SASET nick LANGUAGE numer" + +#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:58 +msgid "SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}" +msgstr "SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_private.cpp:92 +msgid "SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}" +msgstr "SASET nick PRIVATE {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_secure.cpp:96 +msgid "SASET nickname SECURE {ON | OFF}" +msgstr "SASET nick SECURE {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"SASET NICK_SASET_HIDE_SYNTAX37nicknameNICK_SASET_HIDE_SYNTAX37 HIDE {EMAIL | " +"STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/core/bs_say.cpp:73 +msgid "SAY channel text" +msgstr "SAY kanał tekst" + +#: include/language.h:99 +msgid "SEND {nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | kanał} treść" + +#: modules/core/ms_sendall.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "SENDALL memo-text" +msgstr "STAFF treść wiadomości" + +#: modules/core/ns_sendpass.cpp:70 +msgid "SENDPASS nickname" +msgstr "SENDPASS nick" + +#: modules/core/ns_sendpass.cpp:50 +msgid "SENDPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "Komenda SENDPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane." + +#: modules/core/os_session.cpp:210 +msgid "SESSION LIST limit" +msgstr "SESSION LIST limit" + +#: modules/core/hs_set.cpp:37 modules/core/hs_set.cpp:110 +msgid "SET <nick> <hostmask>." +msgstr "SET <nick> <maska-hosta>." + +#: modules/core/bs_set.cpp:296 +msgid "SET (channel | bot) option settings" +msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie" + +#: modules/core/bs_set.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "SET botname NOBOT {ON|}" +msgstr "SET nick-bota NOBOT {ON|OFF}" + +#: modules/core/bs_set.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "SET botname PRIVATE {ON|}" +msgstr "SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}" + +#: include/language.h:75 +msgid "SET channel option parameters" +msgstr "SET kanał opcja parametry" + +#: modules/core/bs_set.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "SET channel DONTKICKOPS {ON|}" +msgstr "SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}" + +#: modules/core/bs_set.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SET channel DONTKICKVOICES {ON|}" +msgstr "SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}" + +#: modules/core/bs_set.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "SET channel FANTASY {ON|}" +msgstr "SET kanał FANTASY {ON|OFF}" + +#: modules/core/bs_set.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "SET channel GREET {ON|}" +msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}" + +#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:59 +msgid "SET channel KEEPTOPIC {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}" + +#: modules/core/bs_set.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "SET channel MSG {OFF|PRIVMSG|NOTICE|}" +msgstr "SET kanał OPNOTICE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:56 +msgid "SET channel NOEXPIRE {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:58 +msgid "SET channel OPNOTICE {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał OPNOTICE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_peace.cpp:58 +msgid "SET channel PEACE {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał PEACE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_persist.cpp:130 +msgid "SET channel PERSIST {ON | OFF}" +msgstr "SET channel PERSIST {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_private.cpp:57 +msgid "SET channel PRIVATE {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał PRIVATE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:60 +msgid "SET channel RESTRICTED {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał RESTRICTED {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_secure.cpp:59 +msgid "SET channel SECURE {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał SECURE {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:66 +msgid "SET channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:57 +msgid "SET channel SECUREOPS {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał SECUREOPS {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:71 +msgid "SET channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" + +#: modules/core/bs_set.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "SET channel SYMBIOSIS {ON|}" +msgstr "SET kanał SYMBIOSIS {ON|OFF}" + +#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:58 +msgid "SET channel TOPICLOCK {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał TOPICLOCK {ON | OFF}" + +#: modules/core/cs_set_xop.cpp:112 +msgid "SET channel XOP {ON | OFF}" +msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}" + +#: include/language.h:52 +msgid "SET option parameters" +msgstr "SET opcja parametry" + +#: modules/core/os_set.cpp:238 +msgid "SET option setting" +msgstr "SET opcja ustawienie" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:59 +msgid "SET AUTOOP {ON | OFF}" +msgstr "SET AUTOOP {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:98 +msgid "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:93 +msgid "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:93 +msgid "SET KILL {ON | QUICK | OFF}" +msgstr "SET KILL {ON | QUICK | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "SET LANGUAGE language" +msgstr "SET LANGUAGE numer" + +#: modules/core/ms_set.cpp:149 +msgid "SET LIMIT [channel] limit" +msgstr "SET LIMIT [kanał] limit" + +#: modules/core/ms_set.cpp:119 +msgid "SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]" +msgstr "SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]" + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:66 +msgid "SET MSG {ON | OFF}" +msgstr "SET MSG {ON | OFF}" + +#: modules/core/ms_set.cpp:65 +msgid "SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF }" +msgstr "SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF }" + +#: modules/core/ns_set_private.cpp:62 +msgid "SET PRIVATE {ON | OFF}" +msgstr "SET PRIVATE {ON | OFF}" + +#: modules/core/ns_set_secure.cpp:64 +msgid "SET SECURE {ON | OFF}" +msgstr "SET SECURE {ON | OFF}" + +#: modules/core/hs_setall.cpp:117 +msgid "SETALL <nick> <hostmask>." +msgstr "SETALL <nick> <maska-hosta>." + +#: modules/core/os_snline.cpp:261 modules/core/os_snline.cpp:304 +#: modules/core/os_snline.cpp:348 +msgid "SNLINE list is empty." +msgstr "Lista SNLINE jest pusta." + +#: modules/core/os_snline.cpp:470 +msgid "" +"SNLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {mask | entry-list}[:" +"reason]]" +msgstr "" +"SNLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} " +"[powód]]" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:654 +msgid "SOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]" +msgstr "SOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" + +#: modules/core/os_sqline.cpp:241 modules/core/os_sqline.cpp:284 +#: modules/core/os_sqline.cpp:328 +msgid "SQLINE list is empty." +msgstr "Lista SQLINE jest pusta." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"SQLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {nick | mask | entry-" +"list} [reason]]" +msgstr "" +"SQLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} " +"[powód]]" + +#: modules/core/ms_staff.cpp:55 +msgid "STAFF memo-text" +msgstr "STAFF treść wiadomości" + +#: modules/core/cs_status.cpp:54 +msgid "STATUS channel item" +msgstr "STATUS kanał item" + +#: modules/core/ns_status.cpp:36 modules/core/ns_status.cpp:38 +#: modules/core/ns_status.cpp:40 modules/core/ns_status.cpp:42 +#: modules/core/ns_status.cpp:47 +#, c-format +msgid "STATUS %s %d %s" +msgstr "STATUS %s %d %s" + +#: modules/core/cs_status.cpp:31 +#, c-format +msgid "STATUS %s %s %d" +msgstr "STATUS %s %s %d" + +#: modules/core/cs_status.cpp:33 +#, c-format +msgid "STATUS ERROR Nick %s not online" +msgstr "STATUS ERROR Nick %s nie jest online" + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "SUSPEND channel freason" +msgstr "SUSPEND kanał powód" + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:91 +msgid "SUSPEND channel reason" +msgstr "SUSPEND kanał powód" + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:98 +msgid "SUSPEND nickname reason" +msgstr "SUSPEND nick powód" + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:78 +msgid "SVSNICK nick newnick " +msgstr "SVSNICK nick nowy-nick" + +#: modules/core/os_szline.cpp:245 modules/core/os_szline.cpp:288 +#: modules/core/os_szline.cpp:330 +msgid "SZLINE list is empty." +msgstr "Lista SZLINE jest pusta." + +#: modules/core/os_szline.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"SZLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {nick | mask | entry-" +"list} [reason]]" +msgstr "" +"SZLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} " +"[powód]]" + +#: modules/core/cs_info.cpp:88 +msgid "Secure" +msgstr "SECURE" + +#: modules/core/cs_info.cpp:89 +msgid "Secure Founder" +msgstr "SECUREFOUNDER" + +#: modules/core/cs_info.cpp:90 +msgid "Secure Ops" +msgstr "SECUREOPS" + +#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:39 +#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now ." +msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony." + +#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:32 modules/core/cs_set_secureops.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now ." +msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony." + +#: modules/core/cs_set_secure.cpp:32 modules/core/cs_set_secure.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now ." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona." + +#: modules/core/ns_set_secure.cpp:35 modules/core/ns_set_secure.cpp:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now for %s." +msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona." + +#: modules/core/ns_info.cpp:123 +msgid "Security" +msgstr "SECURE" + +#: modules/core/os_stats.cpp:191 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Serwerów : %d" + +#: modules/core/os_defcon.cpp:217 modules/core/os_defcon.cpp:234 +#: modules/core/os_defcon.cpp:245 modules/core/os_defcon.cpp:253 +#: modules/core/os_defcon.cpp:264 +msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later." +msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później." + +#: modules/core/os_defcon.cpp:70 modules/core/os_defcon.cpp:93 +#, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d" +msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d" + +#: modules/core/os_set.cpp:158 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania." + +#: modules/core/os_set.cpp:152 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania." + +#: modules/core/os_set.cpp:50 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu." + +#: modules/core/os_set.cpp:56 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis." + +#: modules/core/os_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)." + +#: modules/core/os_set.cpp:117 +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania." + +#: modules/core/os_set.cpp:123 +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania." + +#: src/mail.cpp:46 src/mail.cpp:67 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:193 +msgid "" +"Services ignore list:\n" +" Mask Creator Reason Expires" +msgstr "" + +#: modules/core/os_kick.cpp:39 modules/core/os_mode.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze " +"skonfigurowane?" + +#: modules/core/os_stats.cpp:137 +#, c-format +msgid "Services up %d days, %02d:%02d" +msgstr "Serwisy działają %d dni, %02d:%02d" + +#: modules/core/os_stats.cpp:145 +#, c-format +msgid "Services up %d hours, %d minutes" +msgstr "Serwisy działają %d godzin i %d minut(y)." + +#: modules/core/os_stats.cpp:161 +#, c-format +msgid "Services up %d minutes, %d seconds" +msgstr "Serwisy działają %d minut(y) i %d sekund(y)." + +#: modules/core/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 day, " +"OPER_STATS_UPTIME_1%02d:%02dOPER_STATS_UPTIME_1" +msgstr "" + +#: modules/core/os_stats.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 hour, " +"OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 minutes" +msgstr "" + +#: modules/core/os_stats.cpp:168 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 minute, " +"OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 seconds" +msgstr "" + +#: modules/core/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_1H1%dOPER_STATS_UPTIME_1H1 hour, " +"OPER_STATS_UPTIME_1H1%dOPER_STATS_UPTIME_1H1 minute" +msgstr "" + +#: modules/core/os_stats.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_1M1%dOPER_STATS_UPTIME_1M1 minute, " +"OPER_STATS_UPTIME_1M1%dOPER_STATS_UPTIME_1M1 second" +msgstr "" + +#: modules/core/os_stats.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_H1%dOPER_STATS_UPTIME_H1 hours, " +"OPER_STATS_UPTIME_H1%dOPER_STATS_UPTIME_H1 minute" +msgstr "" + +#: modules/core/os_stats.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"Services up OPER_STATS_UPTIME_M1%dOPER_STATS_UPTIME_M1 minutes, " +"OPER_STATS_UPTIME_M1%dOPER_STATS_UPTIME_M1 second" +msgstr "" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:40 +#, c-format +msgid "Services will no longer autoop %s in channels." +msgstr "" +"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s." + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:35 +#, c-format +msgid "Services will now autoop %s in channels." +msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s." + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:41 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości." + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:46 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia." + +#: modules/core/os_reload.cpp:37 +msgid "Services' configuration file has been reloaded." +msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany." + +#: modules/core/ns_release.cpp:45 modules/core/ns_release.cpp:63 +msgid "Services' hold on your nick has been released." +msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka." + +#: modules/core/os_session.cpp:281 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d." + +#: modules/core/os_session.cpp:175 modules/core/os_session.cpp:434 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone." + +#: modules/core/os_stats.cpp:225 +#, c-format +msgid "Sessions : %6d records, %5d kB" +msgstr "Sesji : %6d rekordów, %5d kB" + +#: modules/core/os_session.cpp:135 +msgid "Sessions Host" +msgstr "Sesje Host" + +#: modules/core/cs_access.cpp:573 modules/core/cs_access.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting %s not known. Type %R%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Nieznane ustawienie %s.\n" +"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości." + +#: modules/core/os_set.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Setting for DEBUG must be , , or a positive number." +msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia." + +#: modules/core/os_set.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Setting for NOEXPIRE must be or ." +msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF." + +#: modules/core/os_set.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Setting for READONLY must be or ." +msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF." + +#: modules/core/os_set.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Setting for SuperAdmin must be or (must be enabled in services.conf)" +msgstr "" +"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi być ON lub OFF (musi być włączona w " +"pliku konfiguracyjnym)" + +#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:33 modules/core/cs_set_signkick.cpp:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now ." +msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone." + +#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n" +"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik." + +#: modules/core/cs_info.cpp:92 modules/core/cs_info.cpp:94 +msgid "Signed kicks" +msgstr "SIGNKICK" + +#: modules/core/ms_rsend.cpp:53 +msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network." +msgstr "Komenda RSEND nie jest dostępna w tej sieci." + +#: include/language.h:107 +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Przydzielanie botów jest tymczasowo wyłączone." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:99 +msgid "Sorry, bot creation failed." +msgstr "Błąd, nie udało się utworzyć bota." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:316 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/bs_set.cpp:34 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:127 modules/core/cs_xop.cpp:210 +#: modules/core/cs_xop.cpp:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/cs_access.cpp:437 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:494 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:254 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/cs_drop.cpp:34 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone." + +#: include/language.h:76 +msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja ustawień kanału jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona." + +#: include/language.h:58 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change password for %s." +msgstr "Zmiana hasła dla %s nie powiodła się." + +#: modules/core/ns_identify.cpp:61 +msgid "Sorry, identification failed." +msgstr "Identyfikacja nie powiodła się." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:35 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone." + +#: modules/core/ms_set.cpp:215 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone." + +#: include/language.h:100 +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Wysyłanie wiadomości jest tymczasowo wyłączone." + +#: modules/core/ns_drop.cpp:31 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone." + +#: modules/core/ns_group.cpp:39 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone." + +#: include/language.h:53 +msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled." +msgstr "Modyfikacja ustawień nicka jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/ns_register.cpp:206 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona." + +#: modules/core/ns_register.cpp:126 +msgid "Sorry, registration failed." +msgstr "Rejestracja nicka nie powiodła się." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." + +#: modules/core/ns_access.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu." + +#: modules/core/cs_access.cpp:229 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel." +msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu." + +#: modules/core/cs_akick.cpp:267 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:155 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów." + +#: include/language.h:72 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Błąd, już masz przekroczony limit %d kanałów." + +#: include/language.h:71 +#, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Błąd, już masz osiągnięty limit %d kanałów." + +#: modules/core/os_stats.cpp:126 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Statystyki zostały zresetowane." + +#: modules/core/ns_update.cpp:38 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)." + +#: src/botserv.cpp:284 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Przestań floodować!" + +#: src/botserv.cpp:311 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Nie powtarzaj się!" + +#: modules/core/cs_set_successor.cpp:69 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto." + +#: modules/core/cs_set_successor.cpp:67 +#, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s." + +#: modules/core/os_set.cpp:81 +msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf" +msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym." + +#: modules/core/bs_info.cpp:211 +msgid "Symbiosis" +msgstr "SYMBIOSIS" + +#: modules/core/bs_set.cpp:150 modules/core/bs_set.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symbiosis mode is now on channel %s." +msgstr "Opcja SYMBIOSIS została włączona na kanale %s." + +#: src/language.cpp:129 +#, c-format +msgid "Syntax: %s" +msgstr "Składnia: %s" + +#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:46 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel BANTYPE bantype\n" +" \n" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n" +"\n" +"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n" +"\n" +"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n" +"poszczególne numery oznaczają:\n" +"\n" +"0: ban w postaci *!ident@host\n" +"1: ban w postaci *!*ident@host\n" +"2: ban w postaci *!*@host\n" +"3: ban w postaci *!*ident@*.domena" + +#: modules/core/cs_set_description.cpp:38 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel DESC description\n" +" \n" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał DESC opis\n" +"\n" +"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO." + +#: modules/core/cs_set_founder.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel FOUNDER nick\n" +" \n" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n" +"\n" +"Zmienia właściciela kanału.\n" +"Nowy nick musi być zarejestrowany." + +#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the topic retention option for a\t\n" +"channel. When topic retention is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %S even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona %S ustawi ostatni\n" +"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n" +"pierwsza osoba." + +#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel OPNOTICE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the op-notice option for a channel.\n" +"When op-notice is set, %S will send a notice to the\n" +"channel whenever the OP or DEOP commands are used for a user\n" +"in the channel." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał OPNOTICE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję OPNOTICE dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona, %S będzie\n" +"informował użytkowników przebywających na kanale,\n" +"kiedy zostanie użyta komenda OP lub DEOP." + +#: modules/core/cs_set_peace.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel PEACE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %S commands." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n" +"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n" +"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n" +"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n" +"korzystając z poleceń serwisu %S." + +#: modules/core/cs_set_persist.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/core/cs_set_private.cpp:47 +msgid "" +"Syntax: %s channel PRIVATE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the private option for a channel.\n" +"When private is set, a %R%S LIST will not\n" +"include the channel in any lists." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona kanał nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +"/msg %S LIST" + +#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel RESTRICTED {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n" +"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n" +"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n" +"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału." + +#: modules/core/cs_set_secure.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel SECURE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables %S's security features for a\n" +"channel. When SECURE is set, only users who have\n" +"registered their nicknames with %s and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n" +"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n" +"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n" +"otrzymywać od serwisu %S uprawnienia\n" +"wynikające z wpisów na liście dostępu." + +#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its password, its founder and its\n" +"successor, and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n" +"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n" +"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n" +"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n" +"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n" +"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n" +"dla jednego użytkownika." + +#: modules/core/cs_set_successor.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel SUCCESSOR nick\n" +" \n" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set. The new\n" +"nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n" +"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n" +"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n" +"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n" +"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany." + +#: modules/core/cs_set_xop.cpp:87 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: %s channel XOP {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the xOP lists system for a channel.\n" +"When XOP is set, you have to use the AOP/SOP/VOP\n" +"commands in order to give channel privileges to\n" +"users, else you have to use the ACCESS command.\n" +" \n" +"Technical Note: when you switch from access list to xOP \n" +"lists system, your level definitions and user levels will be\n" +"changed, so you won't find the same values if you\n" +"switch back to access system! \n" +" \n" +"You should also check that your users are in the good xOP \n" +"list after the switch from access to xOP lists, because the \n" +"guess is not always perfect... in fact, it is not recommended \n" +"to use the xOP lists if you changed level definitions with \n" +"the LEVELS command.\n" +" \n" +"Switching from xOP lists system to access list system\n" +"causes no problem though." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał XOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza system list xOP dla kanału.\n" +"Kiedy XOP zostanie włączony przyznawanie uprawnień\n" +"odbywa się przy pomocy poleceń AOP/ SOP/ VOP.\n" +"Wyłączenie funkcji xOP wymusza korzystanie z\n" +"polecenia ACCESS.\n" +"\n" +"Uwaga: w momencie włączania systemu list XOP\n" +"wszelkie definicje poziomów dostępu zostaną\n" +"trwale zresetowane. Ponowne przejście z XOP na\n" +"system listy dostępu nie spowoduje odzyskania\n" +"poprzedniej konfiguracji!\n" +"\n" +"Kiedy XOP zostanie włączony użytkownikom\n" +"automatycznie zostaje przypisany odpowiedni poziom\n" +"dostępu. Automatyczne przyporządkowanie nie zawsze \n" +"musi być poprawne. Nie zaleca się przejścia na\n" +"system XOP, jeśli definicje poziomów dostępu dla \n" +"kanału zostały wcześniej zmodyfikowane przy pomocy \n" +"polecenia LEVELS." + +#: modules/core/cs_access.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: ACCESS channel ADD mask level\n" +" ACCESS channel DEL {mask | entry-num | list}\n" +" ACCESS channel LIST [mask | list]\n" +" ACCESS channel VIEW [mask | list]\n" +" ACCESS channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %S commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges; %R%S HELP ACCESS LEVELS for more\n" +"specific information. Any nick not on the access list has\n" +"a user level of 0.\n" +" \n" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"must be less than that of the user giving the command, and\n" +"if the mask is already on the access list, the current\n" +"access level of that nick must be less than the access level\n" +"of the user giving the command. When a user joins the channel\n" +"the access they receive is from the highest level entry in the\n" +"access list.\n" +" \n" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise.\n" +" \n" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" +"Składnia: ACCESS kanał ADD nick level\n" +" ACCESS kanał DEL {nick | numer | list}\n" +" ACCESS kanał LIST [maska | list]\n" +" ACCESS kanał VIEW [maska | list]\n" +" ACCESS kanał CLEAR\n" +"\n" +"Polecenie pozwala na zarządzanie wpisami w kanałowej\n" +"liście dostępu (access list). Ustalony poziom\n" +"dostępu określa, którzy użytkownicy mogą pełnić\n" +"funkcje operatorów kanału, oraz posiadać dostęp do\n" +"komend %S. Różne poziomy określają inne\n" +"przywileje.\n" +"Napisz msg /msg %S HELP ACCESS LEVELS,\n" +"aby uzyskać więcej informacji. Każdy użytkownik,\n" +"który nie został wpisany na listę dostępu, posiada\n" +"poziom uprawnień równy 0.\n" +"\n" +"Polecenie ACCESS ADD dodaje podany nick do listy z\n" +"określonym poziomem dostępu. Jeśli nick jest już\n" +"wpisany na liście, jego poziom dostępu zostanie\n" +"zmieniony zgodnie z podanym parametrem. Przyznawany\n" +"poziom dostępu nie może być wyższy niż poziom osoby\n" +"wydającej komendę ADD.\n" +"\n" +"Polecenie ACCESS DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Polecenie ACCESS LIST wyświetla zawartość listy.\n" +"Parametr maska pozwala zawęzić wynik polecenia\n" +"do jedynie tych wpisów, których host pasuje do\n" +"wskazanej w komendzie maski (dozwolone jest używanie\n" +"znaku * - zastępuje on dowolny ciąg znaków).\n" +"Jako parametr można podać także numery wpisów na\n" +"liście, na przykład:\n" +"\n" +" ACCESS kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5, oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +"\n" +"Polecenie ACCESS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/core/ns_access.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: ACCESS ADD mask\n" +" ACCESS DEL mask\n" +" ACCESS LIST\n" +" \n" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %S as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %S\n" +"recognize you.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Składnia: ACCESS ADD maska\n" +" ACCESS DEL maska\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n" +"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n" +"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n" +"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n" +"w serwisie %S komendą IDENTIFY.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n" +" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n" +" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n" +"\n" +" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n" +" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Wyświetla aktualną listę dostępu." + +#: modules/core/bs_act.cpp:67 +msgid "" +"Syntax: ACT channel text\n" +" \n" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Składnia: ACT kanał tekst\n" +"\n" +"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n" +"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale." + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:96 +msgid "" +"Syntax: AJOIN {ADD | DEL | LIST} [channel] [key]\n" +" \n" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list" +msgstr "" + +#: modules/core/cs_akick.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: AKICK channel ADD {nick | mask} [reason]\n" +" AKICK channel DEL {nick | mask | entry-num | list}\n" +" AKICK channel LIST [mask | entry-num | list]\n" +" AKICK channel VIEW [mask | entry-num | list]\n" +" AKICK channel ENFORCE\n" +" AKICK channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%S will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"You have been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the nickserv account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %S to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +"Składnia: AKICK kanał ADD {nick | maska} [powód]\n" +" AKICK kanał STICK maska\n" +" AKICK kanał UNSTICK maska\n" +" AKICK kanał DEL {nick | maska | numer-wpisu | lista}\n" +" AKICK kanał LIST [maska | numer-wpisu | lista]\n" +" AKICK kanał VIEW [maska | numer-wpisu | lista]\n" +" AKICK kanał ENFORCE\n" +" AKICK kanał CLEAR\n" +"\n" +"Polecenie zarządza listą AutoKick dla kanału. Jeśli\n" +"użytkownik znajdujący się na liście AKICK, wejdzie\n" +"na kanał, %S założy bana, a następnie wykopie\n" +"użytkownika z kanału.\n" +"\n" +"Polecenie AKICK ADD dodaje podany nick lub maskę\n" +"hosta do listy AutoKick. Jeśli zostanie podany\n" +"powód, będzie on używany przy wykopywaniu\n" +"użytkownika dodanego do listy z kanału, jeśli nie\n" +"zostanie podany, używany będzie domyślny:\n" +"You have been banned from channel.\n" +"Dodawanie zarejestrowanego nicka na listę powoduje\n" +"wykopywanie wszystkich nicków należących do grupy.\n" +"\n" +"Polecenie AKICK STICK umożliwia permanentne\n" +"dodanie podanej maski do banów na kanale. Za każdym\n" +"razem gdy ktoś zdejmie wskazanego bana z kanału,\n" +"%S automatycznie założy go ponownie.\n" +"Parametrem polecenia nie może być nick a jedynie\n" +"host.\n" +"\n" +"Polecenie AKICK UNSTICK niweluje działanie\n" +"polecenia AKICK STICK - umożliwia zdjęcie bana z\n" +"kanału.\n" +"\n" +"AKICK DEL usuwa wskazany nick lub maskę z listy AKICK.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, maskę, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"AKICK LIST wyświetla zawartość listy AKICK. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane.\n" +"AKICK VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKICK LIST.\n" +"\n" +"Polecenie AKICK ENFORCE powoduje że %S\n" +"usunie z kanału wszystkich użytkowników, których\n" +"hosty pasują do wskazanych masek w liście AKICK.\n" +"\n" +"Polecenie AKICK CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/core/os_akill.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: AKILL ADD [+expiry] mask reason\n" +" AKILL DEL {mask | entry-num | list}\n" +" AKILL LIST [mask | list]\n" +" AKILL VIEW [mask | list]\n" +" AKILL CLEAR\n" +" \n" +"Allows Services operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban (K-line) for\n" +"the mask which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given nick or user@host/ip mask to the AKILL\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d \n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is \n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list. \n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7 \n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and \n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when \n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" AKILL LIST [maska | lista]\n" +" AKILL VIEW [maska | lista]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n" +"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n" +"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n" +"na jego host.\n" +"\n" +"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n" +"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL." + +#: modules/core/ns_alist.cpp:139 +msgid "" +"Syntax: ALIST [level]\n" +" \n" +"Lists all channels you have access on. Optionally, you can specify\n" +"a level in XOP or ACCESS format. The resulting list will only\n" +"include channels where you have the given level of access.\n" +"Examples:\n" +" ALIST Founder\n" +" Lists all channels where you have Founder\n" +" access.\n" +" ALIST AOP\n" +" Lists all channels where you have AOP\n" +" access or greater.\n" +" ALIST 10\n" +" Lists all channels where you have level 10\n" +" access or greater.\n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark." +msgstr "" +"Składnia: ALIST [poziom]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie kanały, gdzie masz wpis na liście\n" +"dostępu. Aby ograniczyć listę pokazywanych kanałów\n" +"możesz podać poziom XOP lub numer\n" +"Przykłady:\n" +" ALIST Founder\n" +" Listuje kanały, których jesteś właścicielem\n" +" ALIST AOP\n" +" Listuje kanały, na których masz poziom\n" +" AOP lub wyższy.\n" +" ALIST 10\n" +" Listuje kanały, na których masz poziom\n" +" 10. lub wyższy.\n" +"Kanały z opcją NOEXPIRE będą oznaczone wykrzyknikiem." + +#: modules/core/ns_alist.cpp:131 +msgid "" +"Syntax: ALIST [nickname] [level]\n" +" \n" +"With no parameters, lists channels you have access on. With\n" +"one parameter, lists channels that nickname has access \n" +"on. With two parameters lists channels that nickname has \n" +"level access or greater on.\n" +"This use limited to Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: ALIST [nick] [poziom]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie kanały na których jesteś na liście\n" +"dostępu. Opcjonalnie możesz podać nick wraz z poziomem,\n" +"co ograniczy ilość pokazywanych wpisów.\n" +"\n" +"Parametr nick jest przeznaczony tylko dla\n" +"administratorów serwisów." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: AOP channel ADD mask\n" +" AOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n" +" AOP channel LIST [mask | list]\n" +" AOP channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the AOP (AutoOP) list for a channel. The AOP \n" +"list gives users the right to be auto-opped on your channel,\n" +"to unban or invite themselves if needed, to have their\n" +"greet message showed on join, and so on.\n" +" \n" +"The AOP ADD command adds the given nickname to the\n" +"AOP list.\n" +" \n" +"The AOP DEL command removes the given nick from the\n" +"AOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The AOP LIST command displays the AOP list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n" +"AOP list.\n" +" \n" +"The AOP ADD and AOP DEL commands are limited to\n" +"SOPs or above, while the AOP CLEAR command can only\n" +"be used by the channel founder. However, any user on the\n" +"AOP list may use the AOP LIST command.\n" +" \n" +"This command may have been disabled for your channel, and\n" +"in that case you need to use the access list. See \n" +"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n" +"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n" +"the access list and xOP list systems." +msgstr "" +"Składnia: AOP kanał ADD nick\n" +" AOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" AOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" AOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą AOP (AutoOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status operatora, mają prawo się\n" +"odbanować i zaprosić jeśli jest taka potrzeba itd.\n" +"\n" +"Komenda AOP ADD dodaje podany nick do listy AOP.\n" +"\n" +"Komenda AOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda AOP LIST wyświetla zawartość listy AOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" AOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda AOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL są dostępne dla\n" +"użytkowników z uprawnieniami SOP lub wyższymi.\n" +"Komenda AOP CLEAR jest dostępna dla właściciela\n" +"kanału. Wszyscy użytkownicy wpisani na listę AOP\n" +"mogą używać komendy AOP LIST.\n" +"\n" +"Komenda AOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %S HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET XOP" + +#: modules/core/bs_assign.cpp:71 +msgid "" +"Syntax: ASSIGN chan nick\n" +" \n" +"Assigns a bot pointed out by nick to the channel chan. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Składnia: ASSIGN kanał nick\n" +"\n" +"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał." + +#: modules/core/bs_badwords.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: BADWORDS channel ADD word [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS channel DEL {word | entry-num | list}\n" +" BADWORDS channel LIST [mask | list]\n" +" BADWORDS channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %R%S HELP KICK BADWORDS.\n" +" \n" +"The BADWORDS ADD command adds the given word to the\n" +"badword list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is \n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +"The BADWORDS DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The BADWORDS LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The BADWORDS CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n" +" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n" +" BADWORDS kanał CLEAR\n" +"\n" +"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n" +"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n" +"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n" +"napisz: /msg %S HELP KICK BADWORDS\n" +"\n" +"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n" +"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa w całości.\n" +"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n" +"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n" +"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n" +"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n" +"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n" +"wskazane słowo.\n" +"\n" +"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n" +"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/core/cs_ban.cpp:79 +msgid "" +"Syntax: BAN #channel nick [reason]\n" +" \n" +"Bans a selected nick on a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n" +"and above on the channel." +msgstr "" +"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n" +"\n" +"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/bs_bot.cpp:385 +msgid "" +"Syntax: BOT ADD nick user host real\n" +" BOT CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +" \n" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done \n" +"for these settings, be really careful.\n" +"BOT CHANGE allows to change nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually delete it (and all\n" +"the data associated with it).\n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list. \n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n" +" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +"\n" +"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n" +"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n" +"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n" +"\n" +"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n" +"hoście oraz realname.\n" +"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n" +"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n" +"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n" +"\n" +"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n" +"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n" +"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n" +"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n" +"zostanie on wtedy skillowany." + +#: modules/core/bs_botlist.cpp:68 +msgid "" +"Syntax: BOTLIST\n" +" \n" +"Lists all available bots on this network." +msgstr "" +"Składnia: BOTLIST\n" +"\n" +"Listuje dostępne w sieci boty." + +#: modules/core/ms_cancel.cpp:59 +msgid "" +"Syntax: CANCEL {nick | channel}\n" +" \n" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n" +"\n" +"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n" +"o ile nie została przeczytana." + +#: modules/core/os_chankill.cpp:90 +msgid "" +"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n" +"\n" +"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n" +"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n" +"po czym AKILL zostaje wykonany." + +#: modules/core/os_chanlist.cpp:79 +msgid "" +"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n" +" \n" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n" +"tego czy są zarejestrowane.\n" +"\n" +"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n" +"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n" +"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n" +"listę do kanałów z flagą +s lub +p." + +#: modules/core/ms_check.cpp:71 +msgid "" +"Syntax: CHECK nick\n" +" \n" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans." +msgstr "" +"Składnia: CHECK nick\n" +"\n" +"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n" +"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów." + +#: modules/core/cs_clearusers.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: CLEARUSERS channel\n" +" \n" +"Tells %S to clear (kick) all users certain settings on a channel. \n" +"By default, limited to those with founder access on the\n" +"channel." +msgstr "" +"Składnia: DEOWNER kanał\n" +"\n" +"Odbiera uprawnienia właściciela kanału.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna tylko dla właściciela kanału." + +#: modules/core/cs_clone.cpp:154 +msgid "" +"Syntax: CLONE channel target [all | access | akick | badwords]\n" +" \n" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If access, akick, or badwords is specified then only\n" +"the respective settings are transferred. You must have founder level\n" +"access to channel and target." +msgstr "" + +#: modules/core/ns_register.cpp:148 +msgid "" +"Syntax: CONFIRM passcode\n" +" \n" +"This is the second step of nickname registration process.\n" +"You must perform this command in order to get your nickname\n" +"registered with %S. The passcode (or called auth code also)\n" +"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +"registration process. For more information about the first\n" +"stage of the registration process, type: %R%S HELP REGISTER\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Składnia: CONFIRM kod\n" +"\n" +"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n" +"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %S należy\n" +"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n" +"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n" +"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %S HELP REGISTER\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/core/os_defcon.cpp:118 +msgid "" +"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"\n" +"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n" +"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n" +"próby ataku na sieć." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEHALFOP [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Dehalfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will dehalfop you. If channel is not given, it will dehalfop\n" +"you on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs and those with level 5 access \n" +"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4 \n" +"and above for self dehalfopping." +msgstr "" +"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n" +"\n" +"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n" +"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" +"jedynie na sobie." + +#: modules/core/hs_del.cpp:48 +msgid "" +"Syntax: DEL <nick>\n" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Składnia: DEL <nick>\n" +"\n" +"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka." + +#: modules/core/ms_del.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEL [channel] {num | list | LAST | ALL}\n" +" \n" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n" +"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n" +"przykład poniżej.\n" +"\n" +"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n" +"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" Usuwa pierwszą wiadomość.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." + +#: modules/core/hs_delall.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DELALL <nick>.\n" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Składnia: DELALL <nick>.\n" +"\n" +"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEOP [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Deops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will deop you. If channel is not given, it will deop\n" +"you on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n" +"and above on the channel." +msgstr "" +"Składnia: DEOP kanał [nick]\n" +"\n" +"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEOWNER [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Removes owner status from the selected nick on channel. If nick\n" +"is not given, it will deowner you. If channel is not given, it will\n" +"deowner you on every channel.\n" +" \n" +"Limited to those with founder access on the channel." +msgstr "" +"Składnia: DEOP kanał [nick]\n" +"\n" +"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEPROTECT [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Deprotects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will deprotect you. If channel is not given, it will deprotect\n" +"you on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with \n" +msgstr "" +"Składnia: DEPROTECT kanał [nick]\n" +"\n" +"Usuwa ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n" +"10. poziom dostępu." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DEVOICE [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Devoices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will devoice you. If channel is not given, it will devoice\n" +"you on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n" +"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3 \n" +"and above for self devoicing." +msgstr "" +"Składnia: DEVOICE kanał [nick]\n" +"\n" +"Odbiera prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n" +"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" +"jedynie na sobie." + +#: modules/core/cs_drop.cpp:90 +msgid "" +"Syntax: DROP channel\n" +" \n" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"channel founder." +msgstr "" +"Składnia: DROP kanał\n" +"\n" +"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n" +"jedynie przez właściciela kanału." + +#: modules/core/cs_drop.cpp:85 +msgid "" +"Syntax: DROP channel\n" +" \n" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel for which they have not identified." +msgstr "" +"Składnia: DROP kanał\n" +"\n" +"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n" +"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami." + +#: modules/core/ns_drop.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: DROP [nickname | password]\n" +" \n" +"Drops your nickname from the %S database. A nick\n" +"that has been dropped is free for anyone to re-register.\n" +" \n" +"You may drop a nick within your group by passing it\n" +"as the nick parameter.\n" +" \n" +"If you have a nickname registration pending but can not confirm\n" +"it for any reason, you can cancel your registration by passing\n" +"your password as the password parameter.\n" +" \n" +"In order to use this command, you must first identify\n" +"with your password (%R%S HELP IDENTIFY for more\n" +"information)." +msgstr "" +"Składnia: DROP [nick]\n" +"\n" +"Usuwa nick z bazy danych %S. Usunięty nick\n" +"może zostać ponownie zarejestrowany przez każdego.\n" +"\n" +"Możesz usunąć nick należący do Twojej grupy podając\n" +"go jako dodatkowy parametr nick.\n" +"\n" +"Użycie tej komendy wymaga identyfikacji z użyciem\n" +"hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP IDENTIFY" + +#: modules/core/ns_drop.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: DROP [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, drops your nickname from the\n" +"%S database.\n" +" \n" +"With a parameter, drops the named nick from the database.\n" +"You may drop any nick within your group without any \n" +"special privileges. Dropping any nick is limited to \n" +"Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: DROP [nick]\n" +"\n" +"Komenda wywołana bez parametru spowoduje usunięcie\n" +"Twojego nicka z bazy serwisu %S.\n" +"\n" +"Komenda użyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n" +"Każdy użytkownik może usuwać nicki znajdujące się\n" +"w jego grupie bez specjalnych uprawnień. Usuwanie\n" +"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorów." + +#: modules/core/os_session.cpp:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: EXCEPTION ADD [+expiry] mask limit reason\n" +" EXCEPTION DEL {mask | list}\n" +" EXCEPTION MOVE num position\n" +" EXCEPTION LIST [mask | list]\n" +" EXCEPTION VIEW [mask | list]\n" +" \n" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines, \n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, via a\n" +"/NOTICE from %S, of a source of help regarding session\n" +"limiting. The content of this notice is a config setting.\n" +" \n" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"exceptions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"exceptions; if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those exceptions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason, \n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches. Large exception lists and widely matching\n" +"exception masks are likely to degrade services' performance." +msgstr "" +"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n" +" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n" +" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n" +" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n" +" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n" +"\n" +"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n" +"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n" +"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n" +"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n" +"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n" +"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n" +"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n" +"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n" +"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n" +"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n" +"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n" +"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n" +"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n" +"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n" +"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n" +"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n" +"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n" +"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n" +"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n" +"\n" +"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n" +"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n" +"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów." + +#: modules/core/cs_forbid.cpp:100 +msgid "" +"Syntax: FORBID channel [reason]\n" +" \n" +"Disallows anyone from registering or using the given\n" +"channel. May be cancelled by dropping the channel.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Składnia: FORBID kanał [powód]\n" +"\n" +"Uniemożliwia rejestrację i korzystanie ze wskazanego\n" +"kanału. Blokadę można zdjąć używając komendy DROP.\n" +"\n" +"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." + +#: modules/core/ns_forbid.cpp:89 +msgid "" +"Syntax: FORBID nickname [reason]\n" +" \n" +"Disallows a nickname from being registered or used by\n" +"anyone. May be cancelled by dropping the nick.\n" +" \n" +"On certain networks, reason is required." +msgstr "" +"Składnia: FORBID nick [powód]\n" +"\n" +"Uniemożliwia rejestrację i korzystanie ze wskazanego\n" +"nicka. Blokadę można zdjąć używając komendy DROP.\n" +"\n" +"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." + +#: modules/core/ns_getemail.cpp:57 +msgid "" +"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n" +"this command is used, a message including the person who issued\n" +"the command and the email it was used on will be logged." +msgstr "" +"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n" +"\n" +"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n" +"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n" +"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany." + +#: modules/core/cs_getkey.cpp:52 +msgid "" +"Syntax: GETKEY channel\n" +" \n" +"Returns the key of the given channel." +msgstr "" +"Składnia: GETKEY kanał\n" +"\n" +"Zwraca hasło wstępu do wskazanego kanału." + +#: modules/core/ns_getpass.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: GETPASS nickname\n" +" \n" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Składnia: GETPASS nick\n" +"\n" +"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n" +"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n" +"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n" +"\n" +"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane." + +#: modules/core/ns_ghost.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: GHOST nickname [password]\n" +"itermminates a \"ghost\" IRC session using your nick. A\n" +"ghost\" session is one which is not actually connected,\n" +"but which the IRC server believes is still online for one\n" +"reason or another. Typically, this happens if your\n" +"computer crashes or your Internet or modem connection\n" +"goes down while you're on IRC.\n" +" \n" +"In order to use the GHOST command for a nick, your\n" +"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n" +"access list, you must be identified and in the group of\n" +"that nick, or you must supply the correct password for\n" +"the nickname." +msgstr "" +"Składnia: GHOST nick [hasło]\n" +"\n" +"Opcja likwiduje sesję-ducha o wskazanym nicku.\n" +"Taka sytuacja najczęściej ma miejsce wtedy, gdy\n" +"połączenie z serwem IRC nie zostało zakończone w\n" +"sposób prawidłowy (komputer się zawiesił lub\n" +"wystąpiła awaria łącza internetowego). Serwer IRC\n" +"może wtedy nie rozpoznać zerwania połączenia i\n" +"będzie czekał określoną ilość czasu na odpowiedź \n" +"od klienta.\n" +"\n" +"Aby użyć polecenia GHOST musi być spełniony jeden\n" +"z warunków:\n" +"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n" +"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n" +" do której należy wskazany nick,\n" +"3. podasz prawidłowe hasło do nicka." + +#: modules/core/ns_group.cpp:296 +msgid "" +"Syntax: GLIST\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Składnia: GLIST\n" +"\n" +"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy." + +#: modules/core/ns_group.cpp:287 +msgid "" +"Syntax: GLIST [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"This use limited to Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: GLIST [nick]\n" +"\n" +"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n" +"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n" +"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić." + +#: modules/core/os_global.cpp:36 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: GLOBAL message\n" +" \n" +"Allows Administrators to send messages to all users on the \n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Składnia: GLOBAL wiadomość\n" +"\n" +"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n" +"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s." + +#: modules/core/hs_group.cpp:43 +msgid "" +"Syntax: GROUP\n" +" \n" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Składnia: GROUP\n" +"\n" +"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n" +"dla wszystkich nicków w grupie." + +#: modules/core/ns_group.cpp:138 +msgid "" +"Syntax: GROUP target password\n" +" \n" +"This command makes your nickname join the target nickname's \n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You can use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command. Type\n" +"%R%S HELP IDENTIFY for more information. This\n" +"last may be not possible on your IRC network.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when \n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to \n" +"change your group) only if your network administrators allowed \n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Składnia: GROUP nazwa hasło\n" +"\n" +"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n" +"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n" +"\n" +"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n" +"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n" +"\n" +"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n" +"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n" +"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n" +"\n" +"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n" +"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n" +"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP IDENTIFY\n" +"\n" +"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n" +"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n" +"dodane do bazy %S.\n" +"\n" +"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n" +"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n" +"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n" +"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n" +"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n" +"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n" +"\n" +"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n" +"łączenie grup nie jest możliwe.\n" +"\n" +"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: HALFOP [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Halfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will halfop you. If channel is not given, it will halfop\n" +"you on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs and those with level 5 access \n" +"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4 \n" +msgstr "" +"Składnia: HALFOP kanał [nick]\n" +"\n" +"Nadaje status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n" +"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" +"jedynie na sobie." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: HOP channel ADD mask\n" +" HOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n" +" HOP channel LIST [mask | list]\n" +" HOP channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel. The HOP \n" +"list gives users the right to be auto-halfopped on your \n" +"channel.\n" +" \n" +"The HOP ADD command adds the given nickname to the\n" +"HOP list.\n" +" \n" +"The HOP DEL command removes the given nick from the\n" +"HOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The HOP LIST command displays the HOP list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists HOP entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n" +"HOP list.\n" +" \n" +"The HOP ADD, HOP DEL and HOP LIST commands are \n" +"limited to AOPs or above, while the HOP CLEAR command \n" +"can only be used by the channel founder.\n" +" \n" +"This command may have been disabled for your channel, and\n" +"in that case you need to use the access list. See \n" +"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n" +"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n" +"the access list and xOP list systems." +msgstr "" +"Składnia: HOP kanał ADD nick\n" +" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" HOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" HOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status pół-operatora.\n" +"\n" +"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n" +"\n" +"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %S HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET XOP" + +#: modules/core/ns_identify.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: IDENTIFY [account] password\n" +" \n" +"Tells %S that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n" +"\n" +"Informuje %S, że nick którego właśnie używasz \n" +"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n" +"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n" +"którego użyto przy komendzie REGISTER." + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:90 +msgid "" +"Syntax: IGNORE [channek] {ADD|DEL|LIST} [entry]\n" +" \n" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing you. If someone on " +"your\n" +"memo ignore list tries to memo you, they will not be told that you have them " +"ignored." +msgstr "" + +#: modules/core/os_ignore.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick] [reason]\n" +" \n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/core/cs_info.cpp:118 +msgid "" +"Syntax: INFO channel\n" +" \n" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, last time\n" +"used, description, and mode lock, if any. If ALL is \n" +"specified, the entry message and successor will also \n" +"be displayed." +msgstr "" +"Składnia: INFO kanał\n" +"\n" +"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n" +"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n" +"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n" +"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n" +"kanału i wiadomości powitalnej.\n" +"\n" +"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n" +"uprawnieniami właściciela kanału." + +#: modules/core/ns_info.cpp:151 +msgid "" +"Syntax: INFO nickname\n" +" \n" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options." +msgstr "" +"Składnia: INFO nick\n" +"\n" +"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n" +"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n" +"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n" +"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n" +"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n" +"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte." + +#: modules/core/ms_info.cpp:205 +msgid "" +"Syntax: INFO [channel]\n" +" \n" +"Displays information on the number of memos you have, how\n" +"many of them are unread, and how many total memos you can\n" +"receive. With a parameter, displays the same information\n" +"for the given channel." +msgstr "" +"Składnia: INFO [kanał]\n" +"\n" +"Wyświetla ilość wiadomości, ile z nich jest \n" +"nieprzeczytanych oraz limit przyjmowania \n" +"wiadomości. Jeśli podany zostanie kanał wyświetlone \n" +"informacje będą odnosiły się do wskazanego kanału." + +#: modules/core/ms_info.cpp:193 +msgid "" +"Syntax: INFO [nick | channel]\n" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This use limited to Services\n" +"admins." +msgstr "" +"Składnia: INFO [nick | kanał]\n" +"\n" +"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n" +"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n" +"oraz limicie wiadomości.\n" +"\n" +"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n" +"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n" +"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick." + +#: modules/core/bs_info.cpp:223 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: INFO {chan | nick}\n" +" \n" +"Allows you to see %S information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Składnia: INFO {kanał | nick}\n" +"\n" +"Wyświetla informacje serwisu %S o wskazanym kanale\n" +"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n" +"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n" +"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n" +"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n" +"ilość obsługiwanych kanałów itp." + +#: modules/core/cs_invite.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: INVITE channel\n" +" \n" +"Tells %S to invite you into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Składnia: INVITE kanał\n" +"\n" +"%S wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/os_jupe.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: JUPE server [reason]\n" +" \n" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Składnia: JUPE serwer [powód]\n" +"\n" +"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n" +"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n" +"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n" +"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n" +"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n" +"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"." + +#: modules/core/cs_kick.cpp:65 +msgid "" +"Syntax: KICK #channel nick [reason]\n" +" \n" +"Kicks a selected nick on a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n" +"and above on the channel." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n" +"\n" +"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:437 +msgid "" +"Syntax: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %R%S HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n" +"\n" +"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP BADWORDS\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:484 +msgid "" +"Syntax: KICK #channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n" +"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n" +"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n" +"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n" +"ustalana jest domyślnie na 3).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: KICK channel option parameters\n" +" \n" +"Configures bot kickers. option can be one of:\n" +" \n" +" AMSGS Sets if the bot kicks for amsgs\n" +" BOLDS Sets if the bot kicks bolds\n" +" BADWORDS Sets if the bot kicks bad words\n" +" CAPS Sets if the bot kicks caps\n" +" COLORS Sets if the bot kicks colors\n" +" FLOOD Sets if the bot kicks flooding users\n" +" REPEAT Sets if the bot kicks users who repeat\n" +" themselves\n" +" REVERSES Sets if the bot kicks reverses\n" +" UNDERLINES Sets if the bot kicks underlines\n" +" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n" +" \n" +"Type %R%S HELP KICK option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał opcja parametry\n" +"\n" +"Konfiguruje opcje kopania na kanale:\n" +"\n" +" BOLDS Kopanie za używanie pogrubień\n" +" BADWORDS Kopanie za używanie zakazanych słów\n" +" CAPS Kopanie za pisanie WIELKIMI LITERAMI\n" +" COLORS Kopanie za stosowanie kolorów\n" +" FLOOD Kopanie za flood\n" +" REPEAT Kopanie za wielokrotne powtarzanie\n" +" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorów\n" +" UNDERLINES Kopanie za używanie podkreśleń\n" +" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n" +"\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP KICK opcja" + +#: modules/core/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: KICK channel user reason\n" +" \n" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %S (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał nick powód\n" +"\n" +"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n" +"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n" +"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n" +"nick operatora, który wydaje polecenie.\n" +"\n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %S (Alcan (Flood))" + +#: modules/core/bs_kick.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: KICK channel AMSGS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the amsg kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where BotServ bots are.\n" +"Ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:448 +msgid "" +"Syntax: KICK channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: KICK channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]\n" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total \n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n" +"\n" +"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n" +"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n" +"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n" +"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:467 +msgid "" +"Syntax: KICK channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:474 +msgid "" +"Syntax: KICK channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n" +"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n" +"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n" +"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n" +"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:507 +msgid "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:493 +msgid "" +"Syntax: KICK channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/bs_kick.cpp:500 +msgid "" +"Syntax: KICK channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n" +"\n" +"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n" +"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n" +"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie." + +#: modules/core/cs_access.cpp:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LEVELS channel SET type level\n" +" LEVELS channel {DIS | DISABLE} type\n" +" LEVELS channel LIST\n" +" LEVELS channel RESET\n" +" \n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %S's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n" +" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n" +" LEVELS kanał LIST\n" +" LEVELS kanał RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %S's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/core/hs_list.cpp:102 +msgid "" +"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries.\n" +"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n" +"number of items to display to a operator at any 1 time." +msgstr "" +"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n" +"\n" +"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n" +"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n" +"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n" +"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n" +"się od Rob.\n" +"\n" +"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n" +"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n" +"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n" +"\n" +"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n" +"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax." + +#: modules/core/cs_list.cpp:126 +msgid "" +"Syntax: LIST pattern\n" +" \n" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"(Channels with the PRIVATE option set are not listed.)\n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'." +msgstr "" +"Składnia: LIST wzorzec\n" +"\n" +"Listuje kanały o nazwie pasującej do podanego wzorca\n" +"(kanały z opcją PRIVATE nie będą pokazywane).\n" +"Poprzedzenie znakiem '#' powoduje podawanie zakresu,\n" +"nazwy kanałów powinny być pisane bez znaku '#'." + +#: modules/core/ns_list.cpp:203 +msgid "" +"Syntax: LIST pattern\n" +" \n" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the\n" +"PRIVATE option set will not be displayed.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST *!*@*.bar.org\n" +" Lists all nicks owned by users in the bar.org\n" +" domain." +msgstr "" +"Składnia: LIST wzorzec\n" +"\n" +"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące do\n" +"podanego wzorca w postaci nick!ident@host. Nicki z\n" +"włączoną opcją PRIVATE zostaną pominięte.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" LIST *!adirm@mafia.ru\n" +" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" +" *!adirm@mafia.ru.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" +"\n" +" LIST *!*@*.ircnet.pl\n" +" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" +" ircnet.pl" + +#: modules/core/ns_list.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +" \n" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators. Nicks\n" +"with the NOEXPIRE option set will have a ! appended to\n" +"the nickname for Services Operators.\n" +" \n" +"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, " +"only\n" +"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have " +"the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"These options are limited to Services Operators. \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to\n" +msgstr "" +"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n" +"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n" +"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n" +"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n" +"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n" +"\n" +"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n" +"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n" +"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n" +"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n" +"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n" +"jeden z nich zostaną pokazane.\n" +"\n" +"Przykłady:\n" +"\n" +" LIST *!adirm@mafia.ru\n" +" Lista wszystkich nicków pasujących do\n" +" *!adirm@mafia.ru.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n" +" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n" +"\n" +" LIST *!*@*.ircnet.pl\n" +" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n" +" ircnet.pl" + +#: modules/core/ms_list.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: LIST [channel] [list | NEW]\n" +" \n" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n" +"\n" +"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n" +"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n" +"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n" +"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n" +"wiadomości podając ich numery, np:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." + +#: modules/core/os_news.cpp:39 +msgid "Syntax: LOGONNEWS ADD text" +msgstr "LOGONNEWS ADD tekst" + +#: modules/core/os_news.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +" \n" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. (However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +" \n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n" +" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n" +"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/core/os_news.cpp:41 +msgid "Syntax: LOGONNEWS DEL {num | ALL}" +msgstr "LOGONNEWS DEL {numer | ALL}" + +#: modules/core/ns_logout.cpp:78 +msgid "" +"Syntax: LOGOUT\n" +" \n" +"This reverses the effect of the IDENTIFY command, i.e.\n" +"make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself." +msgstr "" +"Składnia: LOGOUT\n" +"\n" +"Odwraca działanie komendy IDENTIFY. Po wydaniu\n" +"tego polecenia nie będziesz rozpoznawany jako\n" +"właściciel nicka." + +#: modules/core/ns_logout.cpp:67 +msgid "" +"Syntax: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n" +" \n" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY \n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you \n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This use limited to Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n" +"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n" +"właściciel nicka.\n" +"\n" +"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n" +"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n" +"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n" +"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji." + +#: modules/core/os_mode.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: MODE channel modes\n" +" \n" +"Allows Services operators to set channel modes for any\n" +"channel. Parameters are the same as for the standard /MODE\n" +"command." +msgstr "" +"Składnia: MODE kanał flagi\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n" +"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE." + +#: modules/core/cs_mode.cpp:283 +msgid "" +"Syntax: MODE channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]\n" +" MODE channel SET modes\n" +" \n" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The MODE LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The MODE SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:" +msgstr "" + +#: modules/core/os_modinfo.cpp:69 +msgid "" +"Syntax: MODINFO FileName\n" +" \n" +"This command lists information about the specified loaded module" +msgstr "" +"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu" + +#: modules/core/os_modlist.cpp:210 +msgid "" +"Syntax: MODLIST [Core|3rd|protocol|encryption|supported|qatested]\n" +" \n" +"Lists all currently loaded modules." +msgstr "" +"Składnia: MODLIST [Core|3rd|protocol|encryption|supported|qatested]\n" +"\n" +"Listuje załadowane moduły." + +#: modules/core/os_modload.cpp:56 +msgid "" +"Syntax: MODLOAD FileName\n" +" \n" +"This command loads the module named FileName from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." + +#: modules/core/os_modreload.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: MODRELOAD FileName\n" +" \n" +"This command reloads the module named FileName." +msgstr "" +"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów." + +#: modules/core/os_modunload.cpp:64 +msgid "" +"Syntax: MODUNLOAD FileName\n" +" \n" +"This command unloads the module named FileName from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Składnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n" +"\n" +"To polecenie wyładuje wskazany moduł." + +#: modules/core/os_noop.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: NOOP SET server\n" +" NOOP REVOKE server\n" +"\n" +"NOOP SET remove all O:lines of the given\n" +"server and kill all IRCops currently on it to\n" +"prevent them from rehashing the server (because this\n" +"would just cancel the effect).\n" +"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n" +"on the given server.\n" +"Note: The server is not checked at all by the\n" +"Services." +msgstr "" +"Składnia: NOOP SET serwer\n" +" NOOP REVOKE serwer\n" +"\n" +"NOOP SET usuwa wszystkie O:linie ze wskazanego\n" +"serwera oraz killuje wszystkich operatorów, aby\n" +"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeładowanie pliku\n" +"konfiguracyjnego usuwa efekt tego polecenia).\n" +"\n" +"NOOP REVOKE powoduje przywrócenie wszystkich \n" +"uprawnień na wskazanym serwerze.\n" +"\n" +"Uwaga: Serwisy nie sprawdzają wartości serwer." + +#: modules/core/hs_off.cpp:42 +msgid "" +"Syntax: OFF\n" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real IP address." +msgstr "" +"Składnia: OFF\n" +"\n" +"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n" +"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS." + +#: modules/core/os_oline.cpp:55 +msgid "" +"Syntax: OLINE user flags\n" +" \n" +"Allows Services Opers to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Składnia: OLINE nick flagi\n" +"\n" +"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n" +"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n" +"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n" +"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"." + +#: modules/core/hs_on.cpp:52 +msgid "" +"Syntax: ON\n" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real IP address." +msgstr "" +"Składnia: ON\n" +"\n" +"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n" +"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n" +"zastąpiony vhostem." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: OP [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Ops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will op you. If channel is not given, it will op you\n" +"on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n" +"and above on the channel." +msgstr "" +"Składnia: OP kanał [nick]\n" +"\n" +"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/os_news.cpp:51 +msgid "Syntax: OPERNEWS ADD text" +msgstr "OPERNEWS ADD tekst" + +#: modules/core/os_news.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +" \n" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +" \n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n" +" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n" +"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n" +"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n" +"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n" +"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/core/os_news.cpp:53 +msgid "Syntax: OPERNEWS DEL {num | ALL}" +msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: OWNER [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Gives the selected nick owner status on channel. If nick is not\n" +"given, it will give you owner. If channel is not given, it will\n" +"give you owner on every channel.\n" +" \n" +"Limited to those with founder access on the channel." +msgstr "" +"Składnia: OP kanał [nick]\n" +"\n" +"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: PROTECT [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Protects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will protect you. If channel is not given, it will protect\n" +"you on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with \n" +"level 10 and above on the channel for self protecting." +msgstr "" +"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n" +"\n" +"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n" +"10. poziom dostępu." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: QOP channel ADD mask\n" +" QOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n" +" QOP channel LIST [mask | list]\n" +" QOP channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP \n" +"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n" +"which gives them almost (or potentially, total) access.\n" +" \n" +"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n" +"QOP list.\n" +" \n" +"The QOP DEL command removes the given nick from the\n" +"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n" +"QOP list.\n" +" \n" +"The QOP commands are limited to\n" +"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"QOP list may use the QOP LIST command.\n" +" \n" +"This command may have been disabled for your channel, and\n" +"in that case you need to use the access list. See \n" +"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n" +"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n" +"the access list and xOP list systems." +msgstr "" +"Syntax: QOP channel ADD nick\n" +" QOP channel DEL {nick | entry-num | list}\n" +" QOP channel LIST [mask | list]\n" +" QOP channel CLEAR\n" +"\n" +"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP \n" +"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n" +"which gives them almost (or potentially, total) access.\n" +"\n" +"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n" +"QOP list.\n" +"\n" +"The QOP DEL command removes the given nick from the\n" +"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"\n" +"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n" +"QOP list.\n" +"\n" +"The QOP commands are limited to\n" +"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"QOP list may use the QOP LIST command.\n" +"\n" +"This command may have been disabled for your channel, and\n" +"in that case you need to use the access list. See \n" +"/msg %S HELP ACCESS for information about the access list,\n" +"and /msg %S HELP SET XOP to know how to toggle between \n" +"the access list and xOP list systems." + +#: modules/core/os_quit.cpp:37 +msgid "" +"Syntax: QUIT\n" +" \n" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved. For normal shutdowns, use the\n" +"SHUTDOWN command." +msgstr "" +"Składnia: QUIT\n" +"\n" +"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n" +"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n" +"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n" +"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n" +"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN." + +#: modules/core/os_news.cpp:63 +msgid "Syntax: RANDOMNEWS ADD text" +msgstr "RANDOMNEWS ADD tekst" + +#: modules/core/os_news.cpp:382 +msgid "" +"Syntax: RANDOMNEWS ADD text\n" +" RANDOMNEWS DEL {num | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +" \n" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them.\n" +" \n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." +msgstr "" +"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n" +" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n" +"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n" +"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/core/os_news.cpp:65 +msgid "Syntax: RANDOMNEWS DEL {num | ALL}" +msgstr "RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}" + +#: modules/core/ms_read.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READ [channel] {num | list | LAST | NEW}\n" +" \n" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n" +"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n" +"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n" +"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n" +"także podawać listę wiadomości np.:\n" +"\n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9." + +#: modules/core/ns_recover.cpp:91 +msgid "" +"Syntax: RECOVER nickname [password]\n" +" \n" +"Allows you to recover your nickname if someone else has\n" +"taken it; this does the same thing that %S does\n" +"automatically if someone tries to use a kill-protected\n" +"nick.\n" +" \n" +"When you give this command, %S will bring a fake\n" +"user online with the same nickname as the user you're\n" +"trying to recover your nick from. This causes the IRC\n" +"servers to disconnect the other user. This fake user will\n" +"remain online for %s to ensure that the other\n" +"user does not immediately reconnect; after that time, you\n" +"can reclaim your nick. Alternatively, use the RELEASE\n" +"command (%R%S HELP RELEASE) to get the nick\n" +"back sooner.\n" +" \n" +"In order to use the RECOVER command for a nick, your\n" +"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n" +"access list, you must be identified and in the group of\n" +"that nick, or you must supply the correct password for\n" +"the nickname." +msgstr "" +"Składnia: RECOVER nick [hasło]\n" +"\n" +"Pozwala na odzyskanie nicka jeśli jest on używany przez\n" +"inną osobę. Wykonuje te same czynności co %S w\n" +"przypadku automatycznej ochrony nicka.\n" +"\n" +"Użycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n" +"użytkownika przez %S o nicku, który chcesz odzyskać.\n" +"Spowoduje to odłączenie użytkownika, który go aktualnie\n" +"używa. Serwis pozostanie przez minutę online, aby\n" +"uniemożliwić natychmiastowe połączenie z serwerem\n" +"na tym samym nicku. Po tym czasie możesz zająć nick.\n" +"Jeśli nie chcesz czekać minuty możesz użyć polecenia\n" +"RELEASE (/msg %S HELP RELEASE).\n" +"Aby użyć polecenia RECOVER musi być spełniony jeden\n" +"z warunków:\n" +"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n" +"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n" +" do której należy wskazany nick,\n" +"3. podasz prawidłowe hasło do nicka." + +#: modules/core/cs_register.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: REGISTER channel description\n" +" \n" +"Registers a channel in the %S database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%S will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (%R%S HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"%R%s HELP for information on how to do so." +msgstr "" +"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n" +"\n" +"Registers a channel in the %S database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%S will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %S HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/core/ns_register.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: REGISTER password [email]\n" +" \n" +"Registers your nickname in the %S database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and \n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %S will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n" +" \n" +"The parameter email is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately. However, it may be required\n" +"on certain networks.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person.\n" +" \n" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges. For more information on this\n" +"feature, type %R%S HELP GROUP." +msgstr "" +"Składnia: REGISTER hasło [email]\n" +"\n" +"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %S.\n" +"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n" +"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n" +"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n" +"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n" +"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n" +"ma znaczenie!!!.\n" +"\n" +"Jak wybrać hasło?\n" +"\n" +"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n" +"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n" +"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n" +"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n" +"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n" +"\n" +"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n" +"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n" +"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n" +"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n" +"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n" +"trzecim.\n" +"\n" +"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n" +"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n" +"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n" +"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n" +"/msg %S HELP GROUP." + +#: modules/core/ns_release.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: RELEASE nickname [password]\n" +" \n" +"Instructs %S to remove any hold on your nickname\n" +"caused by automatic kill protection or use of the RECOVER\n" +"command. This holds lasts for %s;\n" +"This command gets rid of them sooner.\n" +" \n" +"In order to use the RELEASE command for a nick, your\n" +"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n" +"access list, you must be identified and in the group of\n" +"that nick, or you must supply the correct password for\n" +"the nickname." +msgstr "" +"Składnia: RELEASE nick [hasło]\n" +"\n" +"Instruuje %S aby zdjął wszelkie blokady nałożone\n" +"przez automatyczną ochronę nicka lub w wyniku użycia\n" +"polecenia RECOVER. Blokada trwa %s; to polecenie\n" +"pozwala ją skrócić.\n" +"\n" +"Aby użyć polecenia RELEASE musi być spełniony jeden\n" +"z warunków:\n" +"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n" +"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n" +" do której należy wskazany nick,\n" +"3. podasz prawidłowe hasło do nicka." + +#: modules/core/os_reload.cpp:43 +msgid "" +"Syntax: RELOAD\n" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n" +"session limitation, etc.)" +msgstr "" +"Składnia RELOAD\n" +"\n" +"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n" +"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n" +"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)." + +#: modules/core/ns_register.cpp:400 +msgid "" +"Syntax: RESEND\n" +" \n" +"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n" +"to the e-mail address of the user whom is performing it." +msgstr "" +"Składnia: RESEND\n" +"\n" +"To polecenie powoduje ponowne wysłanie kodu autoryzującego\n" +"na adres e-mail użytkownika, który wydaje polecenie." + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:51 +msgid "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n" +"reset their password." + +#: modules/core/os_restart.cpp:37 +msgid "" +"Syntax: RESTART\n" +" \n" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Składnia: RESTART\n" +"\n" +"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy." + +#: modules/core/ms_rsend.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n" +" \n" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n" +"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n" +"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n" +"do nadawcy." + +#: modules/core/ns_saset.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SASET nickname option parameters.\n" +" \n" +"Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Składnia: SASET nick opcja parametry.\n" +"\n" +"Ustawia różne opcje nicka wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Dostępne opcje to:" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +"omatically when joining channels." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał." + +#: modules/core/ns_saset.cpp:159 +msgid "" +"Syntax: SASET nickname DISPLAY new-display\n" +" \n" +"Changes the display used to refer to the nickname group in \n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick DISPLAY nowa-nazwa\n" +"\n" +"Zmienia nazwę reprezentującą grupę nicków wskazanego\n" +"użytkownika na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +"należących do tej grupy." + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:88 +msgid "" +"Syntax: SASET nickname EMAIL address\n" +" \n" +"Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick EMAIL adres\n" +"\n" +"Przypisuje wskazanemu użytkownikowi adres e-mail." + +#: modules/core/ns_set_greet.cpp:72 +msgid "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +" \n" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary \n" +"access on it." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n" +"\n" +"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n" +"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n" +"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +" \n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %S INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +" \n" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %S will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +"informacje od %S, że nick jest zarejestrowany i\n" +"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" +"\n" +"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" +"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" +"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +"może wyłączyć korzystanie z IMMED." + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SASET nickname LANGUAGE language\n" +" \n" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"nickname (for example, when responding to a command he sends).\n" +"language should be chosen from a list of supported languages\n" +"that you can get by typing %R%S HELP SET LANGUAGE." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick LANGUAGE numer\n" +"\n" +"Zmienia język jakiego używają serwisy komunikując \n" +"się ze wskazaną osobą. Numer musi być wybrany z\n" +"listy obsługiwanych języków, która jest dostępna\n" +"po wydaniu polecenia /msg %S HELP SET LANGUAGE." + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:84 +msgid "" +"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n" +"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n" +"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia." + +#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:49 +msgid "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n" +"jeśli nie będzie on używany." + +#: modules/core/ns_saset.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SASET nickname PASSWORD new-password\n" +" \n" +"Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick PASSWORD nowe-hasło\n" +"\n" +"Zmienia hasło wskazanemu użytkownikowi." + +#: modules/core/ns_set_private.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Turns %S's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %S's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +"/msg %S LIST\n" +"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +"informacje używając polecenia INFO." + +#: modules/core/ns_set_secure.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SASET nickname SECURE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Turns %S's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %S\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Składnia: SASET nick SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" +"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" +"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" +"nicka. %S nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" +"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" +"znajduje się na liście %S nie skilluje\n" +"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." + +#: modules/core/bs_say.cpp:65 +msgid "" +"Syntax: SAY channel text\n" +" \n" +"Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "" +"Składnia: SAY kanał tekst\n" +"\n" +"Wypowiada przez bota podany tekst na kanale." + +#: modules/core/ms_send.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SEND {nick | channel} memo-text\n" +" \n" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n" +"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n" +"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n" +"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał." + +#: modules/core/ms_sendall.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SENDALL memo-text\n" +" \n" +"Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników." + +#: modules/core/ns_sendpass.cpp:58 +msgid "" +"Syntax: SENDPASS nickname\n" +" \n" +"Send the password of the given nickname to the e-mail address\n" +"set in the nickname record. This command is really useful\n" +"to deal with lost passwords.\n" +" \n" +"May be limited to IRC operators on certain networks." +msgstr "" +"Składnia: SENDPASS nick\n" +"\n" +"Wysyła hasło do podanego nicka na adres e-mail\n" +"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyskać\n" +"zapomniane hasło.\n" +"\n" +"Ta komenda w niektórych sieciach może być dostępna\n" +"jedynie dla osób z uprawnieniami IRC operatora." + +#: modules/core/os_session.cpp:191 +msgid "" +"Syntax: SESSION LIST threshold\n" +" SESSION VIEW host\n" +" \n" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to \n" +"prevent accidental listing of the large number of single \n" +"session hosts.\n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Składnia: SESSION LIST minimum\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n" +"\n" +"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n" +"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n" +"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n" +"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n" +"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n" +"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n" +"\n" +"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n" +"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION." + +#: modules/core/hs_set.cpp:100 +msgid "" +"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n" +"\n" +"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n" +"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n" +"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n" +"można zmieniać także ident." + +#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SET %s SECUREOPS {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n" +"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n" +"mogli posiadać statusu operatora." + +#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SET %s SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"%S KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior \n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their \n" +"kicks signed. See %R%S HELP LEVELS for more information." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n" +"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n" +"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n" +"\n" +"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n" +"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n" +"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP LEVELS" + +#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SET %s TOPICLOCK {ON | OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables the topic lock option for a channel.\n" +"When topic lock is set, %S will not allow the\n" +"channel topic to be changed except via the TOPIC\n" +"command." +msgstr "" +"Składnia: %s kanał TOPICLOCK {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję blokowania tematu kanału.\n" +"\n" +"Jeśli ta opcja jest włączona, %S pozwoli na\n" +"zmianę tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC." + +#: modules/core/bs_set.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SET (channel | bot) option parameters\n" +" \n" +"Configures bot options. option can be one of:\n" +" \n" +" DONTKICKOPS To protect ops against bot kicks\n" +" DONTKICKVOICES To protect voices against bot kicks\n" +" GREET Enable greet messages\n" +" FANTASY Enable fantaisist commands\n" +" SYMBIOSIS Allow the bot to act as a real bot\n" +" MSG Configure how fantasy commands should be replied to\n" +" \n" +"Type %R%S HELP SET option for more information\n" +"on a specific option.\n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Składnia: SET (kanał | bot) opcja parametry\n" +"\n" +"Umożliwia konfigurację następujących opcji bota:\n" +"\n" +" DONTKICKOPS Bot nie kopie operatorów\n" +" DONTKICKVOICES Bot nie kopie osób z prawem głosu\n" +" GREET Włącza wiadomość powitalną\n" +" FANTASY Włącza publiczne komendy\n" +" SYMBIOSIS Przejmuje zadania ChanServa\n" +"\n" +"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET opcja\n" +"\n" +"Informacja: dostęp do tej komendy jest kontrolowany\n" +"przez poziom SET." + +#: modules/core/bs_set.cpp:276 +msgid "" +"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC operators." +msgstr "" +"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n" +"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n" +"IRC operatorami." + +#: modules/core/cs_set.cpp:76 +msgid "" +"Syntax: SET channel option parameters\n" +" \n" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Składnia: SET kanał opcja parametry\n" +"\n" +"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n" +"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n" +"\n" +"Dostępne opcje:" + +#: modules/core/bs_set.cpp:229 +msgid "" +"Syntax: SET channel DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n" +"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." + +#: modules/core/bs_set.cpp:235 +msgid "" +"Syntax: SET channel DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n" +"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n" +"przysługuje im poziom dostępu NOKICK." + +#: modules/core/bs_set.cpp:241 +msgid "" +"Syntax: SET channel FANTASY {ON|OFF}\n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"commands !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen on a channel (find how \n" +"to use them; try with or without nick for each, \n" +"and with a reason for some?).\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough level for both\n" +"the FANTASIA and another level depending\n" +"of the command if required (for example, to use \n" +"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n" +"level)." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n" +"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n" +"jako parametry nicki i powody).\n" +"\n" +"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n" +"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n" +"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n" +"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)." + +#: modules/core/bs_set.cpp:256 +msgid "" +"Syntax: SET channel GREET {ON|OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n" +"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n" +"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu." + +#: modules/core/bs_set.cpp:280 +msgid "" +"Syntax: SET channel MSG {OFF|PRIVMSG|NOTICE|NOTICEOPS}\n" +" \n" +"Configures how fantasy commands should be returned to the channel. Off " +"disables\n" +"fantasy from replying to the channel. Privmsg, notice, and noticeops message " +"the\n" +"channel, notice the channel, and notice the channel ops respectively.\n" +" \n" +"Note that replies over one line will not use this setting to prevent spam, " +"and will\n" +"go directly to the user who executed it." +msgstr "" + +#: modules/core/bs_set.cpp:270 +msgid "" +"Syntax: SET channel NOBOT {ON|OFF}\n" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot \n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n" +"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n" +"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty." + +#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:47 +msgid "" +"Syntax: SET channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n" +"jeśli nie będzie on używany." + +#: modules/core/bs_set.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: SET channel SYMBIOSIS {ON|OFF}\n" +" \n" +"Enables or disables symbiosis mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will do everything\n" +"normally done by %s on channels, such as MODEs,\n" +"KICKs, and even the entry message." +msgstr "" +"Składnia: SET kanał SYMBIOSIS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję symbiozy na kanale.\n" +"Gdy ten tryb jest włączony wszystkie operacje,\n" +"które wykonywał %s (np. opowanie) będą\n" +"wykonywane przez bota." + +#: modules/core/ms_set.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SET option parameters\n" +" \n" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %R%S HELP SET option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Składnia: SET opcja parametry\n" +"\n" +"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n" +"\n" +" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n" +" o nowej wiadomości\n" +" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n" +" jakie możesz odebrać\n" +"\n" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET opcja" + +#: modules/core/ns_set.cpp:71 +msgid "" +"Syntax: SET option parameters\n" +" \n" +"Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Składnia: SET opcja parametry\n" +"\n" +"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:" + +#: modules/core/os_set.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SET option setting\n" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Składnia: SET opcja wartość\n" +"\n" +"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n" +"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n" +" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n" +" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n" +" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n" +" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n" +" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n" +" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n" +" LIST Listuje aktualne ustawienia" + +#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:50 +msgid "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." +msgstr "" +"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n" +"przy wchodzeniu na kanał." + +#: modules/core/ns_set.cpp:153 +msgid "" +"Syntax: SET DISPLAY new-display\n" +" \n" +"Changes the display used to refer to your nickname group in \n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n" +"\n" +"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n" +"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n" +"należących do Twojej grupy." + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:65 +msgid "" +"Syntax: SET EMAIL address\n" +" \n" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Składnia: SET EMAIL adres\n" +"\n" +"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n" +"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n" +"dostępnym przy użyciu komendy INFO." + +#: modules/core/ns_set_greet.cpp:48 +msgid "" +"Syntax: SET GREET message\n" +" \n" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary \n" +"access on it." +msgstr "" +"Składnia: SET GREET wiadomość\n" +"\n" +"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n" +"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n" +"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n" +"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +" \n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %S INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n" +"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n" +"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n" +"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n" +"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n" +"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n" +"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)." + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +" \n" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %S will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n" +"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n" +"informacje od %S, że nick jest zarejestrowany i\n" +"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n" +"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n" +"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n" +"\n" +"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n" +"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n" +"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n" +"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n" +"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n" +"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n" +"może wyłączyć korzystanie z IMMED." + +#: modules/core/ns_set_language.cpp:53 modules/core/ns_set_language.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SET LANGUAGE language\n" +" \n" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Składnia: SET LANGUAGE numer\n" +"\n" +"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n" +"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n" +"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n" +"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:" + +#: modules/core/ms_set.cpp:282 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: SET LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n" +"\n" +"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n" +"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n" +"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n" +"nie może być większy niż %d." + +#: modules/core/ms_set.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"admins. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n" +"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n" +"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n" +"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n" +"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n" +"zostanie limit wydającego polecenie.\n" +"\n" +"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n" +"limitu przez użytkownika.\n" +"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n" +"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n" +"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n" +"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n" +"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n" +"oraz użyć parametru HARD." + +#: modules/core/os_set.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: SET LIST\n" +"Display the various %S settings" +msgstr "" +"Składnia: SET LIST\n" +"\n" +"Listuje aktualne ustawienia serwisu %S." + +#: modules/core/ns_set_message.cpp:56 +msgid "" +"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n" +"use notices." +msgstr "" +"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n" +"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n" +"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n" +"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)." + +#: modules/core/os_set.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"-noexpire." +msgstr "" +"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n" +"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n" +"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n" +"\n" +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire." + +#: modules/core/ms_set.cpp:243 +msgid "" +"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n" +"\n" +" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n" +" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n" +" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n" +" otrzymania wiadomości.\n" +" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n" +" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n" +" trybu /AWAY.\n" +" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n" +" momencie otrzymania wiadomości.\n" +" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n" +" wedle pozostałych ustawień.\n" +" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n" +" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n" +"\n" +"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW." + +#: modules/core/ns_set.cpp:215 +msgid "" +"Syntax: SET PASSWORD new-password\n" +" \n" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n" +"\n" +"Zmienia Twoje hasło do nicka." + +#: modules/core/ns_set_private.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Turns %S's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %S's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n" +"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n" +"/msg %S LIST\n" +"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n" +"informacje używając polecenia INFO." + +#: modules/core/os_set.cpp:205 +msgid "" +"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL list and drop or forbid nicknames and\n" +"channels, but any such changes will not be saved unless\n" +"read-only mode is deactivated before Services is terminated\n" +"or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"-readonly." +msgstr "" +"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n" +"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n" +"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n" +"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n" +"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n" +"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n" +"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n" +"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n" +"\n" +"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly." + +#: modules/core/ns_set_secure.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Turns %S's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %S\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n" +"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n" +"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n" +"nicka. %S nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n" +"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n" +"znajduje się na liście %S nie skilluje\n" +"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL." + +#: modules/core/os_set.cpp:226 +msgid "" +"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n" +"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n" +"wszystkich kanałów w sieci).\n" +"\n" +"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n" +"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć." + +#: modules/core/hs_setall.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n" +"\n" +"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n" +"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n" +"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n" +"także identów.\n" +"\n" +"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n" +"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy." + +#: modules/core/os_shutdown.cpp:36 +msgid "" +"Syntax: SHUTDOWN\n" +" \n" +"Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Składnia: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy." + +#: modules/core/os_snline.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SNLINE ADD [+expiry] mask:reason\n" +" SNLINE DEL {mask | entry-num | list}\n" +" SNLINE LIST [mask | list]\n" +" SNLINE VIEW [mask | list]\n" +" SNLINE CLEAR\n" +" \n" +"Allows Services operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to \n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d \n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon.\n" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list. \n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and \n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when \n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Składnia: SNLINE ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" SNLINE DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" SNLINE LIST [maska | lista]\n" +" SNLINE VIEW [maska | lista]\n" +" SNLINE CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą SNLINE.\n" +"Jeśli użytkownik z realname pasującym do maski na liście\n" +"podłączy się do sieci serwisy natychmiast go rozłączą.\n" +"\n" +"SNLINE ADD dodaje wskazaną maskę realname oraz \n" +"powód (który musi zostać podany) na listę SNLINE.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"Uwaga: realname może zawierać spacje, dlatego\n" +"separatorem pomiędzy maską i powodem jest dwukropek.\n" +"\n" +"SNLINE DEL usuwa wskazane wpisy z listy SNLINE.\n" +"Jako argument przyjmuje maskę, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"SNLINE LIST wyświetla zawartość listy SNLINE. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"SNLINE VIEW zwraca więcej szczegółów niż SNLINE LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym SNLINE, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"\n" +"SNLINE CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SOP channel ADD mask\n" +" SOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n" +" SOP channel LIST [mask | list]\n" +" SOP channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the SOP (SuperOP) list for a channel. The SOP \n" +"list gives users all rights given by the AOP list, and adds\n" +"those needed to use the AutoKick and the BadWords lists, \n" +"to send and read channel memos, and so on.\n" +" \n" +"The SOP ADD command adds the given nickname to the\n" +"SOP list.\n" +" \n" +"The SOP DEL command removes the given nick from the\n" +"SOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The SOP LIST command displays the SOP list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n" +"SOP list.\n" +" \n" +"The SOP ADD, SOP DEL and SOP CLEAR commands are \n" +"limited to the channel founder. However, any user on the\n" +"AOP list may use the SOP LIST command.\n" +" \n" +"This command may have been disabled for your channel, and\n" +"in that case you need to use the access list. See \n" +"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n" +"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n" +"the access list and xOP list systems." +msgstr "" +"Składnia: SOP kanał ADD nick\n" +" SOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" SOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" SOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą SOP (SuperOP) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie status operatora.\n" +"\n" +"Komenda SOP ADD dodaje podany nick do listy SOP.\n" +"\n" +"Komenda SOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"Komenda SOP LIST wyświetla zawartość listy SOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" SOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda SOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR są\n" +"dostępne tylko dla właściciela kanału.\n" +"Komenda SOP LIST jest dostępna dla\n" +"użytkowników wpisanych na listę AOP.\n" +"\n" +"Komenda SOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %S HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET XOP" + +#: modules/core/os_sqline.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SQLINE ADD [+expiry] mask reason\n" +" SQLINE DEL {mask | entry-num | list}\n" +" SQLINE LIST [mask | list]\n" +" SQLINE VIEW [mask | list]\n" +" SQLINE CLEAR\n" +" \n" +"Allows Services operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to \n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will \n" +"prevent the use of matching channels (on IRCds that \n" +"support it).\n" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d \n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0. \n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time \n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list. \n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and \n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when \n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Składnia: SQLINE ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" SQLINE DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" SQLINE LIST [maska | lista]\n" +" SQLINE VIEW [maska | lista]\n" +" SQLINE CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą SQLINE.\n" +"Jeśli użytkownik z nickiem pasującym do maski na liście\n" +"podłączy się do sieci serwisy natychmiast go rozłączą.\n" +"\n" +"Jeśli pierwszym znakiem maski jest # serwisy zablokują\n" +"możliwość korzystania z kanałów o nazwie pasującej do\n" +"niej (o ile IRCd obsługuje taki rodzaj blokady).\n" +"\n" +"SQLINE ADD dodaje wskazaną maskę oraz powód\n" +"(który musi zostać podany) na listę SQLINE.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"\n" +"SQLINE DEL usuwa wskazane wpisy z listy SQLINE.\n" +"Jako argument przyjmuje maskę, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"SQLINE LIST wyświetla zawartość listy SQLINE. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"SQLINE VIEW zwraca więcej szczegółów niż SQLINE LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym SQLINE, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"SQLINE CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/core/os_staff.cpp:55 +msgid "" +"Syntax: STAFF\n" +"Displays all Services Staff nicks along with level\n" +"and on-line status." +msgstr "" +"Składnia: STAFF\n" +"\n" +"Wyświetla nicki obsługi serwisów, poziom i status online." + +#: modules/core/ms_staff.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: STAFF memo-text\n" +" \n" +"Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n" +"\n" +"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n" +"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n" +"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n" +"wiadomości kilka razy." + +#: modules/core/os_stats.cpp:262 +msgid "" +"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +" \n" +"Without any option, shows the current number of users and\n" +"IRCops online (excluding Services), the highest number of\n" +"users online since Services was started, and the length of\n" +"time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The MEMORY option displays information on the memory\n" +"usage of Services. Using this option can freeze Services for\n" +"a short period of time on large networks; don't overuse it!\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n" +"everything you'd see with MEMORY and UPLINK options." +msgstr "" +"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n" +"\n" +"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n" +"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n" +"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n" +"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n" +"\n" +"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n" +"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n" +"\n" +"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n" +"podłączonych do sieci.\n" +"\n" +"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n" +"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n" +"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n" +"\n" +"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n" +"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n" +"\n" +"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje." + +#: modules/core/cs_status.cpp:39 +msgid "" +"Syntax: STATUS channel nickname\n" +" \n" +"Returns the current access level of the given nick on the\n" +"given channel. The reply is of the form:\n" +" \n" +" STATUS channel nickname access-level\n" +" \n" +"If an error occurs, the reply will be in the form:\n" +" \n" +" STATUS ERROR error-message" +msgstr "" +"Składnia: STATUS kanał nick\n" +"\n" +"Wyświetla aktualny poziom dostępu (access level) \n" +"wskazanego nicka na kanale. Format odpowiedzi jest \n" +"następujący:\n" +"\n" +" STATUS kanał nick poziom-dostępu\n" +"\n" +"W przypadku wystąpienia błędu, format odpowiedzi \n" +"będzie następujący:\n" +"\n" +" STATUS ERROR informacja-o-błędzie" + +#: modules/core/ns_status.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: STATUS nickname...\n" +" \n" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"Up to sixteen nicknames may be sent with each command; the\n" +"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n" +"will be returned." +msgstr "" +"Składnia: STATUS nick...\n" +"\n" +"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n" +"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n" +"Odpowiedź ma następujący format:\n" +"\n" +" nick kod account\n" +"\n" +"where nick is the nickname sent with the command,\n" +"kod is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n" +"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n" +"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n" +"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n" +"\n" +"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n" +"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n" +"żaden nick zostanie zwrócony twój status." + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:79 +msgid "" +"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n" +" \n" +"Disallows anyone from registering or using the given\n" +"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n" +"\n" +"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n" +"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n" +"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n" +"\n" +"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu." + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:70 +msgid "" +"Syntax: SVSNICK nick newnick\n" +" \n" +"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n" +"\n" +"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi." + +#: modules/core/os_szline.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SZLINE ADD [+expiry] mask reason\n" +" SZLINE DEL {mask | entry-num | list}\n" +" SZLINE LIST [mask | list]\n" +" SZLINE VIEW [mask | list]\n" +" SZLINE CLEAR\n" +" \n" +"Allows Services operators to manipulate the SZLINE list. If\n" +"a user with an IP matching an SZLINE mask attempts to \n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session (and this, whether the IP has a PTR RR or not).\n" +" \n" +"SZLINE ADD adds the given (nick's) IP mask to the SZLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d \n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n" +"days). To add an SZLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SZLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"The SZLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SZLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n" +"below.)\n" +" \n" +"The SZLINE LIST command displays the SZLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SZLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SZLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n" +" through 9.\n" +" \n" +"SZLINE VIEW is a more verbose version of SZLINE LIST, and \n" +"will show who added an SZLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the IP mask and reason.\n" +" \n" +"SZLINE CLEAR clears all entries of the SZLINE list." +msgstr "" +"Składnia: SZLINE ADD [+czas-trwania] maska powód\n" +" SZLINE DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n" +" SZLINE LIST [maska | lista]\n" +" SZLINE VIEW [maska | lista]\n" +" SZLINE CLEAR\n" +"\n" +"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą SZLINE.\n" +"Jeśli użytkownik z adresem IP pasującym do maski na liście\n" +"podłączy się do sieci serwisy natychmiast go rozłączą.\n" +"\n" +"SZLINE ADD dodaje wskazaną maskę oraz powód\n" +"(który musi zostać podany) na listę SZLINE.\n" +"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n" +"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n" +"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n" +"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n" +"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n" +"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n" +"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n" +"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n" +"\n" +"SZLINE DEL usuwa wskazane wpisy z listy SZLINE.\n" +"Jako argument przyjmuje maskę, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\n" +"SZLINE LIST wyświetla zawartość listy SZLINE. Jeśli\n" +"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n" +"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n" +" SZLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n" +"\n" +"SZLINE VIEW zwraca więcej szczegółów niż SZLINE LIST.\n" +"Wyświetla informacje o dodającym SZLINE, datę dodania,\n" +"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n" +"SZLINE CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy." + +#: modules/core/cs_topic.cpp:51 +msgid "" +"Syntax: TOPIC channel [topic]\n" +" \n" +"Causes %S to set the channel topic to the one\n" +"specified. If topic is not given, then an empty topic\n" +"is set. This command is most useful in conjunction\n" +"with SET TOPICLOCK. See %R%S HELP SET TOPICLOCK\n" +"for more information.\n" +" \n" +"By default, limited to those with founder access on the\n" +"channel." +msgstr "" +"Składnia: TOPIC kanał [temat]\n" +"\n" +"Wymusza na serwisie %S zmianę tematu na kanale.\n" +"Pominięcie tematu powoduje usunięcie istniejącego.\n" +"Ta komenda jest użyteczna w połączeniu z ustawieniem\n" +"TOPICLOCK. Aby uzyskać więcej informacji wpisz\n" +"/msg %S HELP SET TOPICLOCK\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla właściciela kanału." + +#: modules/core/os_umode.cpp:57 +msgid "" +"Syntax: UMODE user modes\n" +" \n" +"Allows Services Opers to set user modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE\n" +"command." +msgstr "" +"Składnia: UMODE użytkownik flagi\n" +"\n" +"Pozwala Services Operators zmieniać flagi\n" +"innym użytkownikom. Parametry są identyczne jak\n" +"dla komendy /MODE." + +#: modules/core/bs_unassign.cpp:51 +msgid "" +"Syntax: UNASSIGN chan\n" +" \n" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Składnia: UNASSIGN kanał\n" +"\n" +"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n" +"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n" +"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania." + +#: modules/core/cs_unban.cpp:62 +#, c-format +msgid "" +"Syntax: UNBAN channel [nick]\n" +" \n" +"Tells %S to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. \n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n" +"\n" +"Tells %S to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n" +"dostępu 5 lub wyższy." + +#: modules/core/ns_group.cpp:235 +msgid "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +" \n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:143 +msgid "" +"Syntax: UNSUSPEND channel\n" +" \n" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Składnia: UNSUSPEND kanał\n" +"\n" +"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n" +"są odtworzone sprzed zawieszenia." + +#: modules/core/os_update.cpp:32 +msgid "" +"Syntax: UPDATE\n" +" \n" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Składnia: UPDATE\n" +"\n" +"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku." + +#: modules/core/os_userlist.cpp:79 +msgid "" +"Syntax: USERLIST [{pattern | channel} [INVISIBLE]]\n" +" \n" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n" +"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n" +"\n" +"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n" +"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n" +"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n" +"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i." + +#: modules/core/cs_modes.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: VOICE [#channel] [nick]\n" +" \n" +"Voices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n" +"it will voice you. If channel is not given, it will voice you\n" +"on every channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n" +"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3 \n" +"and above for self voicing." +msgstr "" +"Składnia: VOICE kanał [nick]\n" +"\n" +"Nadaje prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n" +"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n" +"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n" +"\n" +"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n" +"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n" +"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n" +"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n" +"jedynie na sobie." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: VOP channel ADD mask\n" +" VOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n" +" VOP channel LIST [mask | list]\n" +" VOP channel CLEAR\n" +" \n" +"Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel. \n" +"The VOP list allows users to be auto-voiced and to voice \n" +"themselves if they aren't.\n" +" \n" +"The VOP ADD command adds the given nickname to the\n" +"VOP list.\n" +" \n" +"The VOP DEL command removes the given nick from the\n" +"VOP list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The VOP LIST command displays the VOP list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" VOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists VOP entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n" +"VOP list.\n" +" \n" +"The VOP ADD, VOP DEL and VOP LIST commands are \n" +"limited to AOPs or above, while the VOP CLEAR command \n" +"can only be used by the channel founder.\n" +" \n" +"This command may have been disabled for your channel, and\n" +"in that case you need to use the access list. See \n" +"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n" +"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n" +"the access list and xOP list systems." +msgstr "" +"Składnia: VOP kanał ADD nick\n" +" VOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n" +" VOP kanał LIST [maska | lista]\n" +" VOP kanał CLEAR\n" +"\n" +"Zarządza listą VOP (VOicePeople) dla kanału.\n" +"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n" +"automatycznie prawo głosu i będą mogli je sobie\n" +"nadać jeśli będzie taka potrzeba.\n" +"\n" +"Komenda VOP ADD dodaje podany nick do listy VOP.\n" +"\n" +"Komenda VOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n" +"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n" +"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n" +"\t\n" +"Komenda VOP LIST wyświetla zawartość listy VOP.\n" +"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n" +"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n" +"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n" +"\n" +" VOP kanał LIST 2-5,7-9\n" +" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n" +" od 7 do 9.\n" +"\n" +"Komenda VOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n" +"\n" +"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST są dostępne\n" +"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n" +"Komenda VOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n" +"właściciela kanału.\n" +"\n" +"Komenda VOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n" +"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n" +"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n" +"/msg %S HELP ACCESS\n" +"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET XOP" + +#: modules/core/cs_saset.cpp:72 +msgid "" +"Syntax: SASET channel option parameters\n" +" \n" +"Allows Services Operators to forcefully change settings\n" +"on channels.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Syntax: SASET channel option parameters\n" +"\n" +"Allows Services Operators to forcefully change settings\n" +"on channels.\n" +"\n" +"Available options:" + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:91 +msgid "" +"Syntax: SUSPEND nickname reason\n" +"SUSPENDs a nickname from being used." +msgstr "" +"Składnia: SUSPEND nick powód\n" +"\n" +"Zawiesza nick uniemożliwiając identyfikację." + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:159 +msgid "" +"Syntax: UNSUSPEND nickname\n" +"UNSUSPENDS a nickname from being used." +msgstr "" +"Składnia: UNSUSPEND nick\n" +"\n" +"Uwalnia zawieszony nick." + +#: modules/core/ns_update.cpp:44 +msgid "" +"Syntax: UPDATE\n" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Składnia: UPDATE\n" +"\n" +"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n" +"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n" +"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika." + +#: modules/core/cs_topic.cpp:66 +msgid "TOPIC channel [topic]" +msgstr "TOPIC kanał [temat]" + +#: modules/core/ns_set_kill.cpp:57 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci." + +#: modules/core/os_akill.cpp:376 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona." + +#: modules/core/os_defcon.cpp:43 modules/core/os_defcon.cpp:104 +#, c-format +msgid "The Defcon Level is now at Level: %d" +msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d" + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:39 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:40 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." + +#: modules/core/os_snline.cpp:391 +msgid "The SNLINE list has been cleared." +msgstr "Lista SNLINE została wyczyszczona." + +#: modules/core/os_sqline.cpp:371 +msgid "The SQLINE list has been cleared." +msgstr "Lista SQLINE została wyczyszczona." + +#: modules/core/os_szline.cpp:373 +msgid "The SZLINE list has been cleared." +msgstr "Lista SZLINE została wyczyszczona." + +#: modules/core/cs_getkey.cpp:39 +#, c-format +msgid "The channel %s has no key." +msgstr "Kanał %s nie posiada klucza." + +#: modules/core/cs_access.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "" +"The following feature/function names are understood. Note\n" +"that the leves for NOJOIN is the maximum level,\n" +"while all others are minimum levels." +msgstr "" +"Poniżej znajduje się lista wszystkich dostępnych uprawnień.\n" +"Poziomy dla AUTODEOP oraz NOJOIN to poziomy maksymalne,\n" +"reszta uprawnień ma poziomy minimalne." + +#: modules/core/os_session.cpp:159 +#, c-format +msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d." +msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d." + +#: modules/core/ms_check.cpp:58 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana." + +#: modules/core/ms_check.cpp:56 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n" +"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:57 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:58 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:46 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s." + +#: modules/core/ms_set.cpp:154 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany." + +#: include/language.h:57 +#, c-format +msgid "The new display for %s MUST be a nickname of the nickname group!" +msgstr "Nowa nazwa dla %s MUSI być jednym z nicków w grupie!" + +#: include/language.h:55 +#, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Nową nazwą jest %s." + +#: modules/core/os_svsnick.cpp:61 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s." + +#: modules/core/ns_group.cpp:200 +#, c-format +msgid "The nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s." + +#: modules/core/ns_set_hide.cpp:52 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s." + +#: src/channels.cpp:138 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s." + +#: modules/core/bs_botlist.cpp:58 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n" +"Poproś administratora serwisów o dodanie." + +#: modules/core/ns_group.cpp:81 +msgid "" +"There are too many nicks in %s's group; list them and drop some.\n" +"Type %R%s HELP GLIST and %R%s HELP DROP\n" +"for more information." +msgstr "" +"W grupie %s jest za dużo nicków, usuń kilka.\n" +"Napisz /msg %s HELP GLIST i /msg %s HELP DROP,\n" +"aby uzyskać więcej informacji." + +#: src/channels.cpp:136 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s." + +#: include/language.h:93 +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %R%s READ %s %d to read it." +msgstr "" +"Jest nowa wiadomość dla kanału %s.\n" +"Napisz /msg %s READ %s %d aby ją przeczytać." + +#: modules/core/bs_unassign.cpp:44 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s." + +#: modules/core/os_news.cpp:38 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych." + +#: modules/core/os_news.cpp:50 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów." + +#: modules/core/os_news.cpp:62 +msgid "There is no random news." +msgstr "Nie ma losowych wiadomości." + +#: modules/core/ms_set.cpp:50 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail." + +#: modules/core/bs_set.cpp:221 +msgid "" +"These options are reserved to Services Operators:\n" +" \n" +" NOBOT Prevent a bot from being assigned to \n" +" a channel\n" +" PRIVATE Prevent a bot from being assigned by\n" +" non IRC operators" +msgstr "" +"Opcje dostępne dla administratorów serwisów:\n" +" \n" +" NOBOT Uniemożliwia przypisanie bota do kanału\n" +" PRIVATE Zastrzega przypisywanie bota tylko dla IRC\n" +" Operatorów" + +#: modules/core/cs_forbid.cpp:77 +msgid "This channel has been forbidden." +msgstr "Ten kanał został zablokowany." + +#: src/chanserv.cpp:304 src/chanserv.cpp:334 +#, c-format +msgid "This channel has been registered with %s." +msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s." + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:62 +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Ten kanał został zawieszony." + +#: src/regchannel.cpp:747 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Ten kanał nie może być używany." + +#: modules/core/cs_info.cpp:104 +msgid "This channel will not expire." +msgstr "Ten kanał nie wygaśnie." + +#: include/language.h:66 +msgid "" +"This nick has already been requested, please check your e-mail address for " +"the pass code" +msgstr "Ten nick został już zarejestrowany. Sprawdź swoją pocztę." + +#: include/language.h:67 +msgid "" +"This nick is awaiting an e-mail verification code before completing " +"registration." +msgstr "" +"Ten nick czeka na e-mail z kodem weryfikacyjnym przed zakończeniem " +"rejestracji." + +#: include/language.h:44 +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %R%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" +"Ten nick jest zarejestrowany. Jeśli to Twój nick,\n" +"wpisz: /msg %s IDENTIFY hasło" + +#: include/language.h:49 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Ten nick został zarejestrowany i nie możesz go używać." + +#: modules/core/ns_info.cpp:135 +msgid "This nickname is currently suspended" +msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony" + +#: modules/core/ns_info.cpp:133 +#, c-format +msgid "This nickname is currently suspended, reason: %s" +msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s" + +#: include/language.h:46 +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %R%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" +"Ten nick jest zarejestrowany i chroniony.\n" +"Zidentyfikuj się pisząc: /msg %s IDENTIFY hasło\n" +"jeśli nick należy do Ciebie, w przeciwnym razie zmień go." + +#: src/nickserv.cpp:185 +msgid "This nickname may not be used. Please choose another one." +msgstr "Ten nick nie może być używany. Wybierz inny nick." + +#: modules/core/ns_info.cpp:139 +msgid "This nickname will not expire." +msgstr "Ten nick nie wygaśnie." + +#: modules/core/cs_list.cpp:48 modules/core/cs_list.cpp:57 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n" +"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)." + +#: modules/core/cs_info.cpp:95 +msgid "Topic Lock" +msgstr "TOPICLOCK" + +#: modules/core/cs_info.cpp:83 +msgid "Topic Retention" +msgstr "KEEPTOPIC" + +#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:32 modules/core/cs_set_topiclock.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now ." +msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona." + +#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:32 modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now ." +msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany." + +#: src/botserv.cpp:185 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!" + +#: modules/core/ms_help.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Type %R%S HELP command for help on any of the\n" +"above commands.\n" +"(*) By default, any user with at least level 10 access on a\n" +" channel can read that channel's memos. This can be\n" +" changed with the %s LEVELS command." +msgstr "" +"Napisz /msg %S HELP polecenie aby uzyskać pomoc\n" +"na temat powyższych poleceń.\n" +"(*) Domyślnie każdy użytkownik mający przynajmniej 10.\n" +" poziom dostępu na kanale może czytać wiadomości,\n" +" ale można to zmienić komendą LEVELS serwisu %s." + +#: modules/core/ns_saset.cpp:82 +msgid "" +"Type %R%S HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %S HELP SASET opcja" + +#: modules/core/cs_saset.cpp:80 +msgid "" +"Type %R%S HELP SASET option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Type /msg %S HELP SASET option for more information on a\n" +"particular option." + +#: modules/core/cs_set.cpp:84 +msgid "" +"Type %R%S HELP SET option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n" +"/msg %S HELP SET opcja" + +#: modules/core/ns_identify.cpp:93 +msgid "" +"Type %R%S SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Napisz /msg %S SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n" +"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim," + +#: src/memoserv.cpp:73 +msgid "Type %R%s LIST NEW to list them." +msgstr "" +"Napisz /msg %s LIST NEW,\n" +"aby zobaczyć listę nowych wiadomości." + +#: src/memoserv.cpp:70 +msgid "Type %R%s READ %d to read it." +msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać." + +#: src/memoserv.cpp:62 +msgid "Type %R%s READ LAST to read it." +msgstr "Napisz /msg %s READ LAST aby przeczytać." + +#: modules/core/os_umode.cpp:67 +msgid "UMODE nick modes" +msgstr "UMODE nick flagi" + +#: modules/core/bs_unassign.cpp:63 +msgid "UNASSIGN chan" +msgstr "UNASSIGN kanał" + +#: modules/core/cs_unban.cpp:74 +msgid "UNBAN channel [nick]" +msgstr "UNBAN kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_suspend.cpp:152 +msgid "UNSUSPEND channel" +msgstr "UNSUSPEND kanał" + +#: modules/core/ns_suspend.cpp:166 +msgid "UNSUSPEND nickname" +msgstr "UNSUSPEND nick" + +#: modules/core/os_modload.cpp:49 modules/core/os_modreload.cpp:75 +#, c-format +msgid "Unable to load module %s" +msgstr "Nie można załadować modułu %s" + +#: modules/core/os_modunload.cpp:37 modules/core/os_modunload.cpp:43 +#: modules/core/os_modunload.cpp:57 modules/core/os_modreload.cpp:37 +#: modules/core/os_modreload.cpp:43 modules/core/os_modreload.cpp:53 +#, c-format +msgid "Unable to remove module %s" +msgstr "Nie można wyładować modułu %s" + +#: modules/core/ns_saset.cpp:67 modules/core/cs_saset.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unknown SASET option %s." +msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s." + +#: include/language.h:54 +#, c-format +msgid "Unknown SET option %s." +msgstr "Nieznana opcja komendy SET %s." + +#: modules/core/os_stats.cpp:245 +#, c-format +msgid "Unknown STATS option %s." +msgstr "Nieznana opcja STATS %s." + +#: src/commands.cpp:60 +msgid "Unknown command %s. \"%R%s HELP\" for help." +msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc." + +#: modules/core/cs_mode.cpp:49 modules/core/cs_mode.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana." + +#: modules/core/os_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Unknown option %s." +msgstr "Nieznana opcja %s." + +#: include/language.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Unknown option %s.\n" +"Type %R%S HELP %s for more information." +msgstr "" +"Nieznana opcja %s.\n" +"Napisz /msg %S HELP SET, aby uzyskać więcej informacji." + +#: modules/core/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Aktualizacja baz danych." + +#: modules/core/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab : %s" + +#: modules/core/os_stats.cpp:189 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Podłączony do: %s" + +#: modules/core/os_stats.cpp:203 +#, c-format +msgid "User : %6d records, %5d kB" +msgstr "Użytkownicy : %6d rekordów, %5d kB" + +#: include/language.h:64 +msgid "" +"User claiming your nick has been killed.\n" +"%R%s RELEASE %s to get it back before %s timeout." +msgstr "" +"Twój nick został właśnie przejęty przez serwisy.\n" +"Napisz /msg %s RELEASE %s, jeśli nie chcesz czekać %s sekund na jego " +"automatyczne zwolnienie." + +#: src/botserv.cpp:533 +msgid "User matches channel except." +msgstr "Użytkownik posiada wyjątek na kanale." + +#: modules/core/os_userlist.cpp:52 +msgid "" +"Users list:\n" +"Nick Mask" +msgstr "" +"Lista użytkowników:\n" +"Nick Maska" + +#: modules/core/cs_modes.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "VOICE [#channel] [nick]" +msgstr "VOICE #kanał [nick]" + +#: modules/core/cs_xop.cpp:718 +msgid "VOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]" +msgstr "VOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" + +#: modules/core/bs_info.cpp:191 +msgid "Voices protection" +msgstr "DONTKICKVOICES" + +#: src/memoserv.cpp:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable " +"to receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n" +"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz." + +#: src/memoserv.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: You have reached your maximum number of memos (%d). You will be " +"unable to receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n" +"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n" +"nie usuniesz kilku starych." + +#: src/botserv.cpp:258 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Uważaj co piszesz!" + +#: modules/core/ns_group.cpp:75 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Należysz już do grupy %s." + +#: modules/core/ns_identify.cpp:49 +msgid "You are already identified." +msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)." + +#: modules/core/cs_invite.cpp:61 +#, c-format +msgid "You are already in %s! " +msgstr "Przebywasz już na kanale %s! " + +#: modules/core/os_set.cpp:92 +msgid "You are no longer a SuperAdmin" +msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem." + +#: include/language.h:69 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Nie masz pozwolenia, aby przebywać na tym kanale." + +#: modules/core/ms_set.cpp:159 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości." + +#: modules/core/os_set.cpp:85 +msgid "You are now a SuperAdmin" +msgstr "Jesteś teraz super-administratorem." + +#: modules/core/os_oline.cpp:37 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem." + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:122 +msgid "" +"You are now identified for your nick. Change your password using \"%R%s SET " +"PASSWORD newpassword\" now." +msgstr "" +"You are now identified for your nick. Change your password using \"/msg %s " +"SET PASSWORD newpassword\" now." + +#: modules/core/ns_group.cpp:126 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Należysz teraz do grupy %s." + +#: modules/core/os_jupe.cpp:33 +msgid "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów." + +#: modules/core/ms_rsend.cpp:34 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!" + +#: modules/core/bs_unassign.cpp:37 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." + +#: src/commands.cpp:217 +msgid "You can use this command." +msgstr "You can use this command." + +#: modules/core/ns_ghost.cpp:42 +msgid "You can't ghost yourself!" +msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!" + +#: modules/core/ns_logout.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator." +msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów." + +#: modules/core/ns_recover.cpp:42 +msgid "You can't recover yourself!" +msgstr "Nie możesz odzyskać nicka, którego właśnie używasz!" + +#: modules/core/cs_access.cpp:432 +msgid "" +"You can't use this command. \n" +"Use the AOP, SOP and VOP commands instead.\n" +"Type %R%s HELP command for more information." +msgstr "" +"Nie możesz użyć tej komendy.\n" +"Musisz użyć poleceń VOP, AOP lub SOP.\n" +"Napisz /msg %s HELP komenda, aby uzyskać więcej informacji." + +#: modules/core/cs_access.cpp:428 +msgid "" +"You can't use this command. \n" +"Use the AOP, SOP, HOP and VOP commands instead.\n" +"Type %R%s HELP command for more information." +msgstr "" +"Nie możesz użyć tej komendy.\n" +"Musisz użyć poleceń VOP, HOP, AOP lub SOP.\n" +"Napisz /msg %s HELP komenda, aby uzyskać więcej informacji." + +#: modules/core/cs_xop.cpp:370 +msgid "" +"You can't use this command. Use the ACCESS command instead.\n" +"Type %R%s HELP ACCESS for more information." +msgstr "" +"Nie możesz użyć tej komendy. Użyj komendy ACCESS.\n" +"Napisz /msg %s HELP ACCESS, aby uzyskać więcej informacji." + +#: modules/core/ms_set.cpp:168 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d." + +#: modules/core/ms_set.cpp:170 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d." + +#: modules/core/ns_set_email.cpp:35 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci." + +#: src/commands.cpp:214 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." + +#: modules/core/ms_info.cpp:156 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych." + +#: modules/core/ms_info.cpp:154 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną." + +#: modules/core/ms_info.cpp:152 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości." + +#: modules/core/ms_info.cpp:150 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości." + +#: modules/core/ms_info.cpp:139 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana." + +#: modules/core/ms_info.cpp:141 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość." + +#: modules/core/ms_info.cpp:135 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości." + +#: src/memoserv.cpp:60 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości." + +#: src/memoserv.cpp:60 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Masz jedną nową wiadomość." + +#: include/language.h:95 +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %R%s READ %d to read it." +msgstr "" +"Nasz nową wiadomość od %s.\n" +"Napisz /msg %s READ %d aby ją przeczytać." + +#: modules/core/cs_invite.cpp:66 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "Zostałeś zaproszony do %s." + +#: modules/core/cs_unban.cpp:53 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty." + +#: modules/core/ms_info.cpp:174 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać." + +#: include/language.h:97 +msgid "You have no memos." +msgstr "Nie masz wiadomości." + +#: include/language.h:101 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Nie masz nowych wiadomości." + +#: modules/core/os_ignore.cpp:168 +msgid "You have to enter a valid number as time." +msgstr "Musisz podać prawidłową liczbę dla czasu." + +#: modules/core/ns_ghost.cpp:47 +msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead." +msgstr "" + +#: include/language.h:104 +msgid "" +"You must assign a bot to the channel before using this command.\n" +"Type %R%S HELP ASSIGN for more information." +msgstr "" +"Musisz najpierw przydzielić bota do kanału.\n" +"Napisz /msg %S HELP ASSIGN, aby uzyskać więcej informacji." + +#: modules/core/cs_register.cpp:48 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem." + +#: modules/core/ns_register.cpp:212 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick." + +#: modules/core/ns_identify.cpp:90 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n" +"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail." + +#: src/commands.cpp:211 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." + +#: modules/core/ms_info.cpp:178 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n" +"podczas logowania i w momencie ich nadejścia." + +#: modules/core/ms_info.cpp:182 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "" +"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania." + +#: modules/core/ms_info.cpp:180 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach." + +#: modules/core/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości." + +#: modules/core/ms_set.cpp:55 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "" +"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail." + +#: modules/core/ms_info.cpp:184 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach." + +#: modules/core/ms_set.cpp:47 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail." + +#: include/language.h:118 +msgid "" +"Your IRCD does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" +"Twoje IRCD nie obsługuje vIdentów, jeśli nie jest to prawda zgłoś błąd." + +#: modules/core/ns_access.cpp:102 +msgid "Your access list is empty." +msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta." + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Your auto join list is empty." +msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta." + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:40 +msgid "Your auto join list is full." +msgstr "" + +#: modules/core/ns_ajoin.cpp:27 +msgid "" +"Your auto join list:\n" +" Num Channel Key" +msgstr "" + +#: modules/core/ms_ignore.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Your memo ignore list is empty." +msgstr "Lista ignorowanych jest pusta." + +#: modules/core/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony." + +#: modules/core/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d." + +#: modules/core/ms_info.cpp:169 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony." + +#: modules/core/ms_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d." + +#: modules/core/ms_info.cpp:164 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych." + +#: modules/core/ms_info.cpp:162 +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz " +"zmienić tego limitu." + +#: modules/core/ns_logout.cpp:49 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany." + +#: modules/core/ns_group.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Your nick is already registered; type %R%s DROP first." +msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP" + +#: modules/core/ns_group.cpp:196 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." + +#: include/language.h:20 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Twój nick nie jest zarejestrowany." + +#: modules/core/ns_drop.cpp:110 +msgid "Your nickname has been dropped." +msgstr "Twój nick został odrejestrowany." + +#: src/users.cpp:320 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Twój nick został zmieniony na %s." + +#: modules/core/ns_register.cpp:385 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s." + +#: modules/core/ns_register.cpp:64 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Twoje hasło do nicka to %s" + +#: include/language.h:19 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "Twoje hasło jest za długie. Spróbuj ponownie z krótszym hasłem." + +#: modules/core/ns_resetpass.cpp:102 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." + +#: src/hostserv.cpp:174 modules/core/hs_on.cpp:32 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." + +#: src/hostserv.cpp:172 modules/core/hs_on.cpp:30 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny." + +#: modules/core/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "" +"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta." + +#: modules/core/os_news.cpp:79 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s" + +#: modules/core/os_news.cpp:81 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s" + +#: modules/core/os_news.cpp:83 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s" + +#: include/language.h:38 +msgid "does not expire" +msgstr "nie wygasa" + +#: src/misc.cpp:311 +msgid "expires at next database update" +msgstr "wygasa przy następnej aktualizacji baz" + +#: src/misc.cpp:320 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "wygasa za %d dzień" + +#: src/misc.cpp:320 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "wygasa za %d dni" + +#: src/misc.cpp:334 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę" + +#: src/misc.cpp:334 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" + +#: src/misc.cpp:334 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)" + +#: src/misc.cpp:334 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)" + +#: src/misc.cpp:327 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "wygasa za %d minutę" + +#: src/misc.cpp:327 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "wygasa za %d minut(y)" + +#: modules/core/hs_del.cpp:38 +#, c-format +msgid "vhost for %s removed." +msgstr "Vhost dla %s został usunięty." + +#: modules/core/hs_set.cpp:90 +#, c-format +msgid "vhost for %s set to %s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s." + +#: modules/core/hs_set.cpp:88 +#, c-format +msgid "vhost for %s set to %s@%s." +msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s." + +#: modules/core/hs_setall.cpp:50 modules/core/hs_setall.cpp:99 +#, c-format +msgid "vhost for group %s set to %s." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s." + +#: modules/core/hs_setall.cpp:97 +#, c-format +msgid "vhost for group %s set to %s@%s." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s." + +#: modules/core/hs_delall.cpp:43 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte." + +#: modules/core/cs_info.cpp:96 +msgid "xOP lists system" +msgstr "XOP" + +#: modules/core/cs_set_xop.cpp:70 modules/core/cs_set_xop.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "xOP lists system for %s is now ." +msgstr "System list xOP na kanale %s został włączony." + +#: modules/core/cs_set_xop.cpp:31 +msgid "xOP system is not available." +msgstr "System xOP nie jest dostępny." + +#: src/memoserv.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | kanał} treść" + +#~ msgid "%s added to %s AOP list." +#~ msgstr "%s dodano do listy AOP kanału %s." + +#~ msgid "%s added to %s HOP list." +#~ msgstr "%s dodano do listy HOP kanału %s." + +#~ msgid "%s added to %s QOP list." +#~ msgstr "%s added to %s QOP list." + +#~ msgid "%s added to %s SOP list." +#~ msgstr "%s dodano do listy SOP kanału %s." + +#~ msgid "%s added to %s VOP list." +#~ msgstr "%s dodano do listy VOP kanału %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s HOP list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy HOP kanału %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s QOP list." +#~ msgstr "%s deleted from %s QOP list." + +#~ msgid "%s deleted from %s SOP list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy SOP kanału %s." + +#~ msgid "%s deleted from %s VOP list." +#~ msgstr "%s usunięto z listy VOP kanału %s." + +#~ msgid "%s moved to %s HOP list." +#~ msgstr "%s przeniesiono do listy HOP kanału %s." + +#~ msgid "%s moved to %s QOP list." +#~ msgstr "%s moved to %s QOP list." + +#~ msgid "%s moved to %s SOP list." +#~ msgstr "%s przeniesiono do listy SOP kanału %s." + +#~ msgid "%s moved to %s VOP list." +#~ msgstr "%s przeniesiono do listy VOP kanału %s." + +#~ msgid "%s not found on %s HOP list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście HOP kanału %s." + +#~ msgid "%s not found on %s QOP list." +#~ msgstr "%s not found on %s QOP list." + +#~ msgid "%s not found on %s SOP list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście SOP kanału %s." + +#~ msgid "%s not found on %s VOP list." +#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście VOP kanału %s." + +#, fuzzy +#~ msgid " ENTRYMSG Manage the channel's entrymsgs" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" + +#~ msgid "" +#~ " LANGUAGE Set the language Services will use when\n" +#~ " sending messages to nickname" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n" +#~ " wysyłały komunikaty" + +#~ msgid "" +#~ " PRIVATE Prevent your nickname from appearing in a\n" +#~ " %R%S LIST" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n" +#~ " polecenia: /msg %S LIST" + +#~ msgid " SQLSYNC Import your databases to SQL" +#~ msgstr " SQLSYNC Import your databases to SQL" + +#~ msgid "%d days" +#~ msgstr "%d dni" + +#~ msgid "%d hours" +#~ msgstr "%d godzin(y)" + +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d minut(y)" + +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d sekund(y)" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "%s HOP list is empty." +#~ msgstr "Lista HOP kanału %s jest pusta." + +#~ msgid "%s QOP list is empty." +#~ msgstr "%s QOP list is empty." + +#~ msgid "%s SOP list is empty." +#~ msgstr "Lista SOP kanału %s jest pusta." + +#~ msgid "%s VOP list is empty." +#~ msgstr "Lista VOP kanału %s jest pusta." + +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 dzień" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 godzina" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuta" + +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 sekunda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allowed to use CLEARUSERS command" +#~ msgstr "Pozwala używać komendy CLEAR" + +#~ msgid "Allowed to use HALFOP/DEHALFOP commands" +#~ msgstr "Pozwala używać komend HALFOP i DEHALFOP na innych osobach" + +#~ msgid "Channel %s HOP list has been cleared." +#~ msgstr "Lista HOP kanału %s została wyczyszczona." + +#~ msgid "Channel %s QOP list has been cleared." +#~ msgstr "Channel %s QOP list has been cleared." + +#~ msgid "Channel %s SOP list has been cleared." +#~ msgstr "Lista SOP kanału %s została wyczyszczona." + +#~ msgid "Channel %s VOP list has been cleared." +#~ msgstr "Lista VOP kanału %s została wyczyszczona." + +#~ msgid "Deleted %d entries from %s HOP list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy HOP kanału %s." + +#~ msgid "Deleted %d entries from %s QOP list." +#~ msgstr "Deleted %d entries from %s QOP list." + +#~ msgid "Deleted %d entries from %s SOP list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy SOP kanału %s." + +#~ msgid "Deleted %d entries from %s VOP list." +#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy VOP kanału %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s HOP list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy HOP kanału %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s QOP list." +#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s QOP list." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s SOP list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SOP kanału %s." + +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s VOP list." +#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy VOP kanału %s." + +#~ msgid "E-mail address unset." +#~ msgstr "Adres e-mail został usunięty." + +#, fuzzy +#~ msgid "ENTRYMSG channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [message|num]" +#~ msgstr "SOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]" + +#, fuzzy +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Koniec listy użytkowników." + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna kanału %s została usunięta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Nie ma bota na kanale %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr " Powitanie: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna kanału %s została zmieniona." + +#~ msgid "Fantasy mode is now OFF on channel %s." +#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały wyłączone." + +#~ msgid "Greet mode is now OFF on channel %s." +#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało wyłączone." + +#~ msgid "" +#~ "HOP list for %s:\n" +#~ " Num Nick" +#~ msgstr "" +#~ "Lista HOP kanału %s:\n" +#~ " Nr Nick" + +#~ msgid "" +#~ "Hi %s\n" +#~ " \n" +#~ "You've just received a new memo from %s. This is memo number %d.\n" +#~ " \n" +#~ "Memo text:\n" +#~ " \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hi %s\n" +#~ "\n" +#~ "You've just received a new memo from %s. This is memo number %d.\n" +#~ "\n" +#~ "Memo text:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Hi,\n" +#~ " \n" +#~ "You have requested to have the password for %s reset.\n" +#~ "To reset your password, type %R%s CONFIRM %s\n" +#~ " \n" +#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it " +#~ "silently.\n" +#~ " \n" +#~ "%s administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Hi,\n" +#~ "\n" +#~ "You have requested to have the password for %s reset.\n" +#~ "To reset your password, type /msg %s CONFIRM %s\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it " +#~ "silently.\n" +#~ "\n" +#~ "%s administrators." + +#~ msgid "" +#~ "Hi,\n" +#~ " \n" +#~ "You have requested to receive the password of nickname %s by e-mail.\n" +#~ "The password is %s. For security purposes, you should change it as soon " +#~ "as you receive this mail.\n" +#~ " \n" +#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it " +#~ "silently.\n" +#~ " \n" +#~ "%s administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Hi,\n" +#~ "\n" +#~ "You have requested to receive the password of nickname %s by e-mail.\n" +#~ "The password is %s. For security purposes, you should change it as soon " +#~ "as you receive this mail.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it " +#~ "silently.\n" +#~ "\n" +#~ "%s administrators." + +#~ msgid "" +#~ "Hi,\n" +#~ " \n" +#~ "You have requested to register the nickname %s on %s.\n" +#~ "Please type \" %R%s confirm %s \" to complete registration.\n" +#~ " \n" +#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it " +#~ "silently.\n" +#~ " \n" +#~ "%s administrators." +#~ msgstr "" +#~ "Hi,\n" +#~ "\n" +#~ "You have requested to register the nickname %s on %s.\n" +#~ "Please type \" /msg %s confirm %s \" to complete registration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it " +#~ "silently.\n" +#~ "\n" +#~ "%s administrators." + +#~ msgid "Internal error - unable to process request." +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny - nie mogę obsłużyć żądania." + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana." + +#~ msgid "Nickname %s not registered." +#~ msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany." + +#~ msgid "Nickname Registration (%s)" +#~ msgstr "Rejestracja nicka %s" + +#~ msgid "Nickname password (%s)" +#~ msgstr "Hasło do nicka %s" + +#~ msgid "No # found in front of channel name." +#~ msgstr "Nie znaleziono znaku # na początku nazwy kanału." + +#~ msgid "No Bot mode is now OFF on channel %s." +#~ msgstr "Opcja NOBOT została wyłączona na kanale %s." + +#~ msgid "No matching entries on %s HOP list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście HOP kanału %s." + +#~ msgid "No matching entries on %s QOP list." +#~ msgstr "No matching entries on %s QOP list." + +#~ msgid "No matching entries on %s SOP list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście SOP kanału %s." + +#~ msgid "No matching entries on %s VOP list." +#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście VOP kanału %s." + +#~ msgid "No such entry (#%d) on %s AOP list." +#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście AOP kanału %s." + +#~ msgid "No such entry (#%d) on %s HOP list." +#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście HOP kanału %s." + +#~ msgid "No such entry (#%d) on %s QOP list." +#~ msgstr "No such entry (#%d) on %s QOP list." + +#~ msgid "No such entry (#%d) on %s SOP list." +#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście SOP kanału %s." + +#~ msgid "No such entry (#%d) on %s VOP list." +#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście VOP kanału %s." + +#~ msgid "Op-notice option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Opcja OPNOTICE dla kanału %s została wyłączona." + +#~ msgid "Peace option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została wyłączona." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost" +#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND." + +#~ msgid "Private mode of bot %s is now OFF." +#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została wyłączona." + +#~ msgid "Private option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została wyłączona." + +#~ msgid "Private option is now OFF for %s." +#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została wyłączona." + +#~ msgid "Protection is now OFF for %s." +#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wyłączona." + +#~ msgid "Protection is now ON, with no delay." +#~ msgstr "Natychmiastowa ochrona jest teraz włączona." + +#~ msgid "" +#~ "QOP list for %s:\n" +#~ " Num Nick" +#~ msgstr "" +#~ "QOP list for %s:\n" +#~ " Num Nick" + +#~ msgid "REGISTER password [email]" +#~ msgstr "REGISTER hasło [email]" + +#~ msgid "Restricted access option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Dostęp do kanału %s nie jest już ograniczony." + +#~ msgid "" +#~ "SOP list for %s:\n" +#~ " Num Nick" +#~ msgstr "" +#~ "Lista SOP kanału %s:\n" +#~ " Nr Nick" + +#~ msgid "STATUS ERROR Channel %s not registered" +#~ msgstr "STATUS ERROR Kanał %s nie jest zarejestrowany" + +#~ msgid "SUSPEND channel [reason]" +#~ msgstr "SUSPEND kanał [powód]" + +#~ msgid "Secure founder option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Status właściciela kanału %s nie będzie już chroniony." + +#~ msgid "Secure ops option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Status operatora kanału %s nie będzie już chroniony." + +#~ msgid "Secure option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została wyłączona." + +#~ msgid "Secure option is now OFF for %s." +#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wyłączona." + +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy serwery są dobrze skonfigurowane?" + +#~ msgid "Services up %d day, %02d:%02d" +#~ msgstr "Serwisy działają %d dzień, %02d:%02d" + +#~ msgid "Services up %d hour, %d minute" +#~ msgstr "Serwisy działają %d godzinę i %d minutę." + +#~ msgid "Services up %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "Serwisy działają %d godzinę i %d minut(y)." + +#~ msgid "Services up %d hours, %d minute" +#~ msgstr "Serwisy działają %d godzin(y) i %d minutę." + +#~ msgid "Services up %d minute, %d second" +#~ msgstr "Serwisy działają %d minutę i %d sekundę." + +#~ msgid "Services up %d minute, %d seconds" +#~ msgstr "Serwisy działają %d minutę i %d sekund(y)." + +#~ msgid "Services up %d minutes, %d second" +#~ msgstr "Serwisy działają %d minut(y) i %d sekundę." + +#~ msgid "Signed kick option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało wyłączone." + +#~ msgid "Sorry, channel HOP list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy HOP jest tymczasowo wyłączona." + +#~ msgid "Sorry, channel QOP list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Sorry, channel QOP list modification is temporarily disabled." + +#~ msgid "Sorry, channel SOP list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy SOP jest tymczasowo wyłączona." + +#~ msgid "Sorry, channel VOP list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Modyfikacja listy VOP jest tymczasowo wyłączona." + +#~ msgid "Sorry, you can only have %d AOP/SOP/VOP entries on a channel." +#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na listach xOP." + +#~ msgid "Symbiosis mode is now OFF on channel %s." +#~ msgstr "Opcja SYMBIOSIS została wyłączona na kanale %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syntax: APPENDTOPIC channel text" +#~ msgstr "RANDOMNEWS ADD tekst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Syntax: ENFORCE channel [what]" +#~ msgstr "CLEAR kanał co" + +#, fuzzy +#~ msgid "Syntax: REQUEST vhost" +#~ msgstr "OPERNEWS ADD tekst" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SET DEBUG {ON | OFF | num}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off. In debug mode, all data sent to\n" +#~ "and from Services as well as a number of other debugging\n" +#~ "messages are written to the log file. If num is\n" +#~ "given, debug mode is activated, with the debugging level set\n" +#~ "to num.\n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "-debug." +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: SET DEBUG {ON | OFF | poziom}\n" +#~ "\n" +#~ "Włącza lub wyłącza tryb debugowania. W tym trybie wszystkie\n" +#~ "dane wysyłane do serwisów i przez nie oraz wiele innych\n" +#~ "komunikatów zapisywane są do loga. Jeśli zostanie podany \n" +#~ "numer poziomu poziom tryb debugowania jest aktywowany\n" +#~ "ze wskazanym poziomem.\n" +#~ "\n" +#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -debug." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SQLSYNC\n" +#~ " \n" +#~ "This command syncs your databases with SQL. You should\n" +#~ "only have to execute this command once, when you initially\n" +#~ "import your databases into SQL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SQLSYNC\n" +#~ "\n" +#~ "This command syncs your databases with SQL. You should\n" +#~ "only have to execute this command once, when you initially\n" +#~ "import your databases into SQL." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syntax: WAITING" +#~ msgstr "Składnia: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta." + +#~ msgid "This module can not be unloaded." +#~ msgstr "Ten moduł nie może zostać wyładowany." + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została wyłączona." + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now OFF." +#~ msgstr "Temat kanału %s nie będzie już utrzymywany." + +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Nieznana komenda %s." + +#~ msgid "" +#~ "Unknown option %s.\n" +#~ "Type %R%S HELP KICK for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Nieznana opcja %s.\n" +#~ "Napisz /msg %S HELP KICK, aby uzyskać więcej informacji." + +#~ msgid "Updating MySQL." +#~ msgstr "Updating MySQL." + +#~ msgid "User %s not found in the nickserv db." +#~ msgstr "Nie znaleziono %s w bazie serwisu NickServ." + +#~ msgid "" +#~ "VOP list for %s:\n" +#~ " Num Nick" +#~ msgstr "" +#~ "Lista VOP kanału %s:\n" +#~ " Nr Nick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your vHost has been requested" +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." + +#, fuzzy +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "" +#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." + +#, fuzzy +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "" +#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana." + +#, fuzzy +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested." +#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana." + +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated" +#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny." + +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected" +#~ msgstr "Bot %s został usunięty." + +#~ msgid "xOP lists system for %s is now OFF." +#~ msgstr "System list xOP na kanale %s został wyłączony." |