summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2011-02-04 15:30:31 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2011-02-04 15:30:31 -0500
commit08583dc107974252312fb7c87532c9deb68e7f63 (patch)
tree0c42ec7422752cabd8352b49be976b4dc100c56c /language/anope.pl_PL.po
parentc362a1e077d5ede9eadbe79483f2a755b5883e9a (diff)
Moved the language strings which are only used once
out of the core and into the modules that use them.
Diffstat (limited to 'language/anope.pl_PL.po')
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po11861
1 files changed, 11861 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
new file mode 100644
index 000000000..ad19ddf03
--- /dev/null
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -0,0 +1,11861 @@
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
+# Adam <adam@anope.org>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Anope\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 15:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n"
+"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: include/language.h:11
+msgid "%R%s HELP %s for more information."
+msgstr "Napisz /msg %s HELP %s aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: modules/core/ns_help.cpp:33
+msgid ""
+"%S allows you to \"register\" a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %R%S command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%R%S HELP command."
+msgstr ""
+"%S umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %S komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %S HELP komenda"
+
+#: modules/core/bs_help.cpp:35
+msgid ""
+"%S allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed \n"
+"below; to use them, type %R%S command. For \n"
+"more information on a specific command, type %R\n"
+"%S HELP command."
+msgstr ""
+"%S pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
+"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
+"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
+"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %S komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %S HELP komenda"
+
+#: modules/core/cs_help.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%S allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %S can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%R%S command. For more information on a\n"
+"specific command, type %R%S HELP command."
+msgstr ""
+"%S umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
+"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
+"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
+"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %S komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %S HELP komenda"
+
+#: modules/core/ms_help.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%S is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%S's commands include:"
+msgstr ""
+"%S umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
+"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
+"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
+"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
+"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
+"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
+"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %S komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %S HELP komenda"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:36 modules/core/os_defcon.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s Changed the DEFCON level to %d"
+msgstr "%s zmieniono poziom DEFCON na %d"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr ""
+"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
+"poziomem %d."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:281
+#, c-format
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:174
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:196
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:210
+#, c-format
+msgid "%s added to the SNLINE list."
+msgstr "%s dodano do listy SNLINE."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%s added to the SQLINE list."
+msgstr "%s dodano do listy SQLINE."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:194
+#, c-format
+msgid "%s added to the SZLINE list."
+msgstr "%s dodano do listy SZLINE."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%s added to your access list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to your ignore list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:260
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
+
+#: src/operserv.cpp:508
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the AKILL list."
+msgstr "%s już istnieje na liście AKILL."
+
+#: src/sessions.cpp:266
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
+
+#: src/operserv.cpp:576
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the SNLINE list."
+msgstr "%s już istnieje na liście SNLINE."
+
+#: src/operserv.cpp:686
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the SQLINE list."
+msgstr "%s już istnieje na liście SQLINE."
+
+#: src/operserv.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the SZLINE list."
+msgstr "%s już istnieje na liście SZLINE."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:64 modules/core/bs_kick.cpp:97
+#: modules/core/bs_kick.cpp:130 modules/core/bs_kick.cpp:178
+#: modules/core/bs_kick.cpp:211 modules/core/bs_kick.cpp:258
+#: modules/core/bs_kick.cpp:299 modules/core/bs_kick.cpp:329
+#: modules/core/bs_kick.cpp:359
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
+
+#: modules/core/os_umode.cpp:47
+#, c-format
+msgid "%s changed your usermodes."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+
+#: modules/core/os_chanlist.cpp:38
+#, c-format
+msgid ""
+"%s channel list:\n"
+"Name Users Modes Topic"
+msgstr ""
+"Lista kanałów %s:\n"
+"Nazwa Tryby użyt. Temat"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:268
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:331
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:275
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the SNLINE list."
+msgstr "%s usunięto z listy SNLINE."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:271
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the SQLINE list."
+msgstr "%s usunięto z listy SQLINE."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:275
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the SZLINE list."
+msgstr "%s usunięto z listy SZLINE."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%s deleted from your access list."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:598
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+
+#: modules/core/cs_invite.cpp:65
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/core/cs_unban.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/core/cs_set_founder.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
+
+#: src/operserv.cpp:512 src/operserv.cpp:580 src/operserv.cpp:690
+#: src/operserv.cpp:815
+#, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on your ignore list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+
+#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:34
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
+
+#: include/language.h:35
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym adresem e-mail."
+
+#: include/language.h:23
+#, c-format
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s nie jest aktualnie na kanale %s."
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not on your ignore list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+
+#: include/language.h:90
+#, c-format
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except have been "
+"removed."
+msgstr ""
+"%s posiada wyjątek na %s i nie może być zbanowany póki nie zostanie usunięty."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s moved to %s %s list."
+msgstr "%s przeniesiono do listy AOP kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:263
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:203
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%s not found on session list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście sesji."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:268
+#, c-format
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:284
+#, c-format
+msgid "%s not found on the SNLINE list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście SNLINE."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:264
+#, c-format
+msgid "%s not found on the SQLINE list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście SQLINE."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:268
+#, c-format
+msgid "%s not found on the SZLINE list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście SZLINE."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:85
+#, c-format
+msgid "%s not found on your access list."
+msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from your ignore list."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+
+#: modules/core/os_userlist.cpp:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s users list:\n"
+"Nick Mask"
+msgstr ""
+"Lista użytkowników %s:\n"
+"Nick Maska"
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:216
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:174
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
+
+#: modules/core/os_help.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Notice: All commands sent to %S are logged!"
+msgstr "Uwaga: Wszystkie komendy odbierane przez %S są logowane!"
+
+#: include/language.h:15
+msgid "Notice: Services is in read-only mode; changes will not be saved!"
+msgstr ""
+"Uwaga: Serwisy są w trybie tylko do odczytu - zmiany nie będą zapisywane!"
+
+#: src/operserv.cpp:484
+msgid ""
+"Reminder: AKILL masks cannot contain nicknames; make sure you have not "
+"included a nick portion in your mask."
+msgstr ""
+"Uwaga: maska AKILL nie może zawierać nicków.\n"
+"Upewnij się, że nie dodajesz części nicka."
+
+#: src/operserv.cpp:795
+msgid "Reminder: you can only add IP masks to the SZLINE list."
+msgstr "Uwaga: możesz dodawać jedynie maski IP do listy SZLINE."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:500
+msgid ""
+"User access levels\n"
+" \n"
+"By default, the following access levels are defined:\n"
+" \n"
+" Founder Full access to %S functions; automatic\n"
+" opping upon entering channel. Note\n"
+" that only one person may have founder\n"
+" status (it cannot be given using the\n"
+" ACCESS command).\n"
+"  10 Access to AKICK command; automatic opping.\n"
+"  5 Automatic opping.\n"
+"  3 Automatic voicing.\n"
+"  0 No special privileges; can be opped by other\n"
+" ops (unless secure-ops is set).\n"
+"  <0 May not be opped.\n"
+" \n"
+"These levels may be changed, or new ones added, using the\n"
+"LEVELS command; type %R%S HELP LEVELS for\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Poziomy dostępu użytkowników:\n"
+"\n"
+"Standardowe poziomy dostępu zostały podane poniżej:\n"
+" Founder Pełny dostęp do poleceń %S.\n"
+" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
+" UWAGA: tylko jedna osoba może być\n"
+" właścicielem (Founder) kanału.\n"
+" Nie można nadać tego uprawnienia\n"
+" za pomocą polecenia ACCESS.\n"
+"  10 Dostęp do polecenia AKICK,\n"
+" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
+"  5 Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
+"  3 Automatyczne nadawanie prawa głosu.\n"
+"  0 Brak specjalnych przywilejów.\n"
+" Inne osoby mogą nadać status\n"
+" operatora temu użytkownikowi\n"
+" (jeśli wyłączono opcję secure-ops).\n"
+"  <0 Brak możliwości pełnienia funkcji\n"
+" operatora.\n"
+"\n"
+"Standardowe poziomy mogą zostać zmienione, możliwe\n"
+"jest także definiowanie własnych poziomów dostępu.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP LEVELS"
+
+#: src/memoserv.cpp:370
+msgid "[auto-memo] The memo you sent has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość została przeczytana."
+
+#: src/memoserv.cpp:368
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER hasło email"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "target password"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
+
+#: modules/core/ns_help.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %S\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
+"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
+"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
+"utratą zarejestrowanego nicka."
+
+#: modules/core/cs_help.cpp:50
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any channel without needing\n"
+"to identify via password, and may view the access, AKICK,\n"
+"and level setting lists for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
+"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
+"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
+
+#: modules/core/ns_help.cpp:43
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname (%R%S ACCESS LIST nick)."
+msgstr ""
+" \n"
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
+"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
+"(/msg %S ACCESS LIST nick)."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:214
+#, c-format
+msgid " Options : %s"
+msgstr " Inne opcje: %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:115
+#, c-format
+msgid " vhost: %s"
+msgstr " vhost: %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:113
+#, c-format
+msgid " vhost: %s@%s"
+msgstr " vhost: %s@%s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:80
+#, c-format
+msgid " Bot nick : %s"
+msgstr " Przydzielony bot: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:82
+msgid " Bot nick : not assigned yet."
+msgstr " Przydzielony bot: (brak)"
+
+#: include/language.h:61
+#, c-format
+msgid " Options: %s"
+msgstr " Opcje: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:110
+#, c-format
+msgid " Caps kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:105
+#, c-format
+msgid " Caps kicker : %s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:107
+#, c-format
+msgid " Caps kicker : %s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:62
+#, c-format
+msgid " Founder: %s"
+msgstr " Właściciel: %s"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:80
+#, c-format
+msgid " Ban type: %d"
+msgstr " Typ bana: %d"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:98 modules/core/bs_info.cpp:101
+#, c-format
+msgid " Bolds kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:96
+#, c-format
+msgid " Bolds kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:128
+#, c-format
+msgid " Flood kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za flood: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:123
+#, c-format
+msgid " Flood kicker : %s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:125
+#, c-format
+msgid " Flood kicker : %s (%d lines in %ds)"
+msgstr " Kopanie za flood: %s (%d linii w %ds)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:61
+#, c-format
+msgid " Mask : %s@%s"
+msgstr "\tMaska: %s@%s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:116 modules/core/bs_info.cpp:119
+#, c-format
+msgid " Colors kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za kolory: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:114
+#, c-format
+msgid " Colors kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kopanie za kolory: %s (%d kop(y) do bana)"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid " Expires on: %s"
+msgstr " Wygasa: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:176 modules/core/bs_info.cpp:178
+#: modules/core/bs_info.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Fantasy reply : %s"
+msgstr " Typ bana: %d"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:69
+#, c-format
+msgid " Last used: %s"
+msgstr " Używano: %s"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:100
+#, c-format
+msgid " Mode lock: %s"
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:137
+#, c-format
+msgid " Repeat kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:132
+#, c-format
+msgid " Repeat kicker : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:134
+#, c-format
+msgid " Repeat kicker : %s (%d times)"
+msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d czasu)"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:65
+#, c-format
+msgid " Successor: %s"
+msgstr " Zastępca: %s"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid " Suspended: [%s] %s"
+msgstr " Zawieszony: [%s] %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:170 modules/core/bs_info.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " AMSG kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid " AMSG kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:161 modules/core/bs_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid " Italics kicker : %s"
+msgstr " Italics kicker : %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:159
+#, c-format
+msgid " Italics kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Italics kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid " Last topic: %s"
+msgstr " Ostatni temat: %s"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:68
+#, c-format
+msgid " Registered: %s"
+msgstr " Zarejestrowano: %s"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:635
+#, c-format
+msgid " %-*s %d"
+msgstr " %-*s %d"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:709
+#, c-format
+msgid " %-*s %s"
+msgstr " %-*s %s"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:630
+#, c-format
+msgid " %-*s (disabled)"
+msgstr " %-*s (wyłączony)"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:633
+#, c-format
+msgid " %-*s (founder only)"
+msgstr " %-*s (tylko właściciel)"
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:185
+msgid " ACCESS Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:746
+msgid " ACCESS Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+
+#: modules/core/bs_act.cpp:76
+msgid " ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid " AJOIN Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:564
+msgid " AKICK Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:459
+msgid " AKILL Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:162
+msgid " ALIST List channels you have access on"
+msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:530
+msgid " AOP Modify the list of AOP users"
+msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
+
+#: modules/core/bs_assign.cpp:86
+msgid " ASSIGN Assigns a bot to a channel"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:64
+msgid " AUTOOP Should services op you automatically. "
+msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:92
+msgid " AUTOOP Turn autoop on or off"
+msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:317
+msgid " BADWORDS Maintains bad words list"
+msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
+
+#: modules/core/cs_ban.cpp:95
+msgid " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+
+#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:68
+msgid " BANTYPE Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:416
+msgid " BOT Maintains network bot list"
+msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
+
+#: modules/core/bs_botlist.cpp:76
+msgid " BOTLIST Lists available bots"
+msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
+
+#: modules/core/ms_cancel.cpp:73
+msgid " CANCEL Cancel last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
+
+#: modules/core/os_chankill.cpp:104
+msgid " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
+
+#: modules/core/os_chanlist.cpp:92
+msgid " CHANLIST Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
+
+#: modules/core/ms_check.cpp:85
+msgid " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
+
+#: modules/core/cs_clearusers.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid " CLEARUSERS Tells ChanServ to clear (kick) all users on a channel"
+msgstr " CLEAR Usuwa wskazane obiekty z kanału"
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid " CLONE Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:172
+msgid " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:63
+#, c-format
+msgid " Created : %s"
+msgstr " Utworzony: %s"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:132
+msgid " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:321
+msgid " DEHALFOP Dehalfops a selected nick on a channel"
+msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora"
+
+#: modules/core/hs_del.cpp:61
+msgid " DEL Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+
+#: modules/core/ms_del.cpp:153
+msgid " DEL Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
+
+#: modules/core/hs_delall.cpp:66
+msgid " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:160
+msgid " DEOP Deops a selected nick on a channel"
+msgstr " DEOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:482
+msgid " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:402
+msgid " DEPROTECT Deprotects a selected nick on a channel"
+msgstr " DEPROTECT Wyłącza ochronę wskazanej osoby"
+
+#: modules/core/cs_set_description.cpp:53
+msgid " DESC Set the channel description"
+msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:238
+msgid " DEVOICE Devoices a selected nick on a channel"
+msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo głosu"
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:174
+msgid " DISPLAY Set the display of the group in Services"
+msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:168
+msgid " DISPLAY Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
+
+#: modules/core/cs_drop.cpp:105
+msgid " DROP Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Usuwa kanał"
+
+#: modules/core/ns_drop.cpp:152
+msgid " DROP Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Usuwa nicka"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:67
+#, c-format
+msgid " Description: %s"
+msgstr " Opis: %s"
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:96
+msgid " EMAIL Associate an E-mail address with the nickname"
+msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:75
+msgid " EMAIL Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:503
+msgid " EXCEPTION Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+
+#: modules/core/cs_forbid.cpp:116
+msgid " FORBID Prevent a channel from being used"
+msgstr " FORBID Blokuje podany kanał"
+
+#: modules/core/ns_forbid.cpp:105
+msgid " FORBID Prevents a nickname from being registered"
+msgstr " FORBID Blokuje podany nick"
+
+#: modules/core/cs_set_founder.cpp:89
+msgid " FOUNDER Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+
+#: modules/core/ns_getemail.cpp:72
+msgid ""
+" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
+"email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
+" podanym adresem e-mail"
+
+#: modules/core/cs_getkey.cpp:65
+msgid " GETKEY Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+
+#: modules/core/ns_getpass.cpp:80
+msgid " GETPASS Retrieve the password for a nickname"
+msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
+
+#: modules/core/ns_ghost.cpp:96
+msgid " GHOST Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
+msgstr " GHOST Odłącza wskazany nick od serwera"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:305
+msgid " GLIST Lists all nicknames in your group"
+msgstr " GLIST Wyświetla wszystkie nicki w Twojej grupie"
+
+#: modules/core/os_global.cpp:50
+msgid " GLOBAL Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
+
+#: modules/core/ns_set_greet.cpp:83
+msgid " GREET Associate a greet message with the nickname"
+msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+
+#: modules/core/ns_set_greet.cpp:59
+msgid " GREET Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+
+#: modules/core/hs_group.cpp:53
+msgid " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:178
+msgid " GROUP Join a group"
+msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid " Greet message: %s"
+msgstr " Powitanie: %s"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:279
+msgid " HALFOP Halfops a selected nick on a channel"
+msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora"
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:103 modules/core/ns_set_hide.cpp:135
+msgid " HIDE Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:594
+msgid " HOP Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
+msgstr " HOP Zarządza listą HOP (pół-operatorów)"
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:124
+msgid " IDENTIFY Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:284
+msgid " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid " IGNORE Manage your memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:240
+msgid ""
+" INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
+"a bot"
+msgstr ""
+" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
+" dotyczące bota lub kanału"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:167
+msgid " INFO Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:135
+msgid " INFO Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:217
+msgid " INFO Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+
+#: modules/core/cs_invite.cpp:89
+msgid " INVITE Tells ChanServ to invite you into a channel"
+msgstr " INVITE Zaprasza osobę wydającą polecenie na kanał"
+
+#: modules/core/os_jupe.cpp:70
+msgid " JUPE \"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
+
+#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:64
+msgid " KEEPTOPIC Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:534
+msgid " KICK Configures kickers"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+
+#: modules/core/os_kick.cpp:74
+msgid " KICK Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+
+#: modules/core/cs_kick.cpp:81
+msgid " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:98 modules/core/ns_set_kill.cpp:135
+msgid " KILL Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:81
+msgid ""
+" LANGUAGE Set the language Services will use when\n"
+" sending messages to you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
+" wysyłały komunikaty"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:747
+msgid " LEVELS Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:117
+msgid " LIST Displays one or more vhost entries."
+msgstr " LIST Listuje vhosty"
+
+#: modules/core/ns_list.cpp:236
+msgid " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
+
+#: modules/core/cs_list.cpp:142
+msgid " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:165
+msgid " LIST List your memos"
+msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:324
+msgid " LOGONNEWS Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:95
+msgid " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:124
+#, c-format
+msgid " Last used %s"
+msgstr " Last used %s"
+
+#: modules/core/os_mode.cpp:61
+msgid " MODE Change a channel's modes"
+msgstr " MODE Zmienia flagi kanału"
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid " MODE Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
+
+#: modules/core/os_modinfo.cpp:82
+msgid " MODINFO Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
+
+#: modules/core/os_modlist.cpp:218
+msgid " MODLIST List loaded modules"
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+
+#: modules/core/os_modload.cpp:70
+msgid " MODLOAD Load a module"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+
+#: modules/core/os_modreload.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid " MODRELOAD Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+
+#: modules/core/os_modunload.cpp:78
+msgid " MODUNLOAD Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:71 modules/core/ns_set_message.cpp:99
+msgid " MSG Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
+
+#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:61
+msgid " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+
+#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:63
+msgid " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
+
+#: modules/core/os_noop.cpp:85
+msgid ""
+" NOOP Temporarily remove all O:lines of a server \n"
+" remotely"
+msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
+
+#: modules/core/hs_off.cpp:51
+msgid " OFF Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
+
+#: modules/core/os_oline.cpp:70
+msgid " OLINE Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
+
+#: modules/core/hs_on.cpp:61
+msgid " ON Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:122
+msgid " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:364
+msgid " OPERNEWS Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
+
+#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:63
+msgid " OPNOTICE Send a notice when OP/DEOP commands are used"
+msgstr ""
+" OPNOTICE Wysyła powiadomienie kiedy zostają użyte\n"
+" komendy OP/DEOP"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:442
+msgid " OWNER Gives you owner status on channel"
+msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:64
+#, c-format
+msgid " Options : %s"
+msgstr "\tOpcje: %s"
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:245
+msgid " PASSWORD Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:230
+msgid " PASSWORD Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+
+#: modules/core/cs_set_peace.cpp:63
+msgid " PEACE Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+
+#: modules/core/cs_set_persist.cpp:135
+msgid " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+
+#: modules/core/cs_set_private.cpp:62
+msgid " PRIVATE Hide channel from LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
+" polecenia LIST"
+
+#: modules/core/ns_set_private.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a %R%S LIST"
+msgstr ""
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
+" polecenia: /msg %S LIST"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:362
+msgid " PROTECT Protects a selected nick on a channel"
+msgstr " PROTECT Chroni wskazaną osobę"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:463
+msgid " QOP Modify the list of QOP users"
+msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
+
+#: modules/core/os_quit.cpp:49
+msgid " QUIT Terminate the Services program with no save"
+msgstr " QUIT Wyłącza serwisy bez zapisywania baz"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:401
+msgid ""
+" RANDOMNEWS Define messages to be randomly shown to users \n"
+" at logon"
+msgstr " RANDOMNEWS Zarządza losowymi wiadomościami"
+
+#: modules/core/ms_read.cpp:150
+msgid " READ Read a memo or memos"
+msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
+
+#: modules/core/ns_recover.cpp:124
+msgid " RECOVER Kill another user who has taken your nick"
+msgstr " RECOVER Odłącza użytkownika, który używa Twojego nicka"
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid " REGISTER Register a channel"
+msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:357
+msgid " REGISTER Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+
+#: modules/core/ns_release.cpp:101
+msgid " RELEASE Regain custody of your nick after RECOVER"
+msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
+
+#: modules/core/os_reload.cpp:53
+msgid " RELOAD Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:409
+msgid " RESEND Resend a nickserv auth code"
+msgstr " RESEND Wysyła ponownie kod autoryzujący"
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:64
+msgid " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+
+#: modules/core/os_restart.cpp:46
+msgid " RESTART Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
+
+#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:65
+msgid " RESTRICTED Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
+
+#: modules/core/ms_rsend.cpp:80
+msgid " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:143 modules/core/bs_info.cpp:146
+#, c-format
+msgid " Reverses kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:141
+#, c-format
+msgid " Reverses kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s (%d kop(y) do bana)"
+
+#: modules/core/cs_saset.cpp:102
+msgid " SASET Forcefully set channel options and information"
+msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:105
+msgid " SASET Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
+
+#: modules/core/bs_say.cpp:78
+msgid ""
+" SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+
+#: modules/core/cs_set_secure.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SECURE Activate %S security features"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
+
+#: modules/core/ns_set_secure.cpp:69 modules/core/ns_set_secure.cpp:101
+msgid " SECURE Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+
+#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:71
+msgid " SECUREFOUNDER Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
+
+#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:62
+msgid " SECUREOPS Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
+
+#: modules/core/ms_send.cpp:49
+msgid " SEND Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
+
+#: modules/core/ms_sendall.cpp:62
+msgid " SENDALL Send a memo to all registered users"
+msgstr ""
+" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" zarejestrowanych użytkowników"
+
+#: modules/core/ns_sendpass.cpp:75
+msgid " SENDPASS Forgot your password? Try this"
+msgstr " SENDPASS Pomaga odzyskać utracone hasło"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:215
+msgid " SESSION View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:301
+msgid " SET Configures bot options"
+msgstr " SET Konfiguruje bota"
+
+#: modules/core/hs_set.cpp:115
+msgid " SET Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
+
+#: modules/core/os_set.cpp:243
+msgid " SET Set various global Services options"
+msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
+
+#: modules/core/cs_set.cpp:106
+msgid " SET Set channel options and information"
+msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:102
+msgid " SET Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:302
+msgid " SET Set options related to memos"
+msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
+
+#: modules/core/hs_setall.cpp:122
+msgid " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
+
+#: modules/core/os_shutdown.cpp:44
+msgid " SHUTDOWN Terminate the Services program with save"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+
+#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:76
+msgid " SIGNKICK Sign kicks that are done with KICK command"
+msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:475
+msgid " SNLINE Manipulate the SNLINE list"
+msgstr " SNLINE Zarządza listą SNLINE"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:659
+msgid " SOP Modify the list of SOP users"
+msgstr " SOP Zarządza listą SOP (super-operatorów)"
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:455
+msgid " SQLINE Manipulate the SQLINE list"
+msgstr " SQLINE Zarządza listą SQLINE"
+
+#: modules/core/os_staff.cpp:63
+msgid " STAFF Display Services staff and online status"
+msgstr " STAFF Wyświetla ekipę serwisów oraz jej status"
+
+#: modules/core/ms_staff.cpp:60
+msgid " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+msgstr ""
+" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" operatorów/administratorów"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:289
+msgid " STATS Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
+
+#: modules/core/cs_status.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+" STATUS Returns the current access level of a user on a "
+"channel"
+msgstr ""
+" STATUS Zwraca aktualny poziom dostępu do\n"
+" kanału wskazanego użytkownika"
+
+#: modules/core/ns_status.cpp:79
+msgid " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+
+#: modules/core/cs_set_successor.cpp:96
+msgid " SUCCESSOR Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+" \tchannel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:103
+msgid " SUSPEND Suspend a given nick"
+msgstr ""
+" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:83
+msgid " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:455
+msgid " SZLINE Manipulate the SZLINE list"
+msgstr " SZLINE Zarządza listą SZLINE"
+
+#: modules/core/cs_topic.cpp:71
+msgid " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
+
+#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:63
+msgid " TOPICLOCK Topic can only be changed with TOPIC"
+msgstr " TOPICLOCK Ogranicza możliwość zmiany tematu"
+
+#: modules/core/os_umode.cpp:72
+msgid " UMODE Change a user's modes"
+msgstr " UMODE Modyfikuje flagi wskazanego użytkownika"
+
+#: modules/core/bs_unassign.cpp:68
+msgid " UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
+
+#: modules/core/cs_unban.cpp:79
+msgid ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:247
+msgid " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:157
+msgid " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:171
+msgid " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
+
+#: modules/core/os_update.cpp:41
+msgid ""
+" UPDATE Force the Services databases to be\n"
+" updated on disk immediately"
+msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
+
+#: modules/core/ns_update.cpp:53
+msgid ""
+" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
+" sprawdza nowe wiadomości"
+
+#: modules/core/os_userlist.cpp:93
+msgid " USERLIST Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:65
+#, c-format
+msgid " Used on : %d channel(s)"
+msgstr " Obecny na: %d kanałach"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:199
+msgid " VOICE Voices a selected nick on a channel"
+msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo głosu"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:723
+msgid " VOP Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
+msgstr " VOP Zarządza listą VOP (osób z prawem głosu)"
+
+#: modules/core/cs_set_xop.cpp:117
+msgid " XOP Toggle the user privilege system"
+msgstr ""
+" XOP Włącza system uprawnień xOP\n"
+" (użycie komend SOP, AOP, HOP, VOP)"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:276
+#, c-format
+msgid " %s (does not expire)"
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:276
+#, c-format
+msgid " %s (expires in %s)"
+msgstr " %s (wygasa za %s)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:89 modules/core/bs_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid " Bad words kicker : %s"
+msgstr " Kopanie za słowa: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:87
+#, c-format
+msgid " Bad words kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kopanie za słowa: %s (%d kop(y) do bana)"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:51 modules/core/ns_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid " E-mail address: %s"
+msgstr " Adres e-mail: %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:85
+#, c-format
+msgid " Is online from: %s"
+msgstr " Jest online z: %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:99
+#, c-format
+msgid " Last seen time: %s"
+msgstr " Widziano: %s"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:75
+#, c-format
+msgid " Topic set by: %s"
+msgstr "Ustawiony przez: %s"
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:48
+#, c-format
+msgid " %3d %-30s %s"
+msgstr " %3d %-30s %s"
+
+#: include/language.h:110
+#, c-format
+msgid " %3d %-32s %s"
+msgstr " %3d %-32s %s"
+
+#: include/language.h:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %3d %s %s\n"
+" by %s, last seen %s"
+msgstr ""
+" %3d %s %s\n"
+" by %s, last seen %s"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:53
+#, c-format
+msgid " %3d %s %s"
+msgstr " %3d %s %s"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:56
+#, c-format
+msgid " %3d %4d %s"
+msgstr " %3d %4d %s"
+
+#: include/language.h:85
+#, c-format
+msgid ""
+" %3d %4d %s\n"
+" by %s, last seen %s"
+msgstr ""
+" %3d %4d %s\n"
+" by %s, last seen %s"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:58
+#, c-format
+msgid " %3d %s"
+msgstr " %3d %s"
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:118
+#, c-format
+msgid " %3d %c%-20s %-8d %s"
+msgstr " %3d %c%-20s %-8d %s"
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:115
+#, c-format
+msgid " %3d %c%-20s %-8s %s"
+msgstr " %3d %c%-20s %-8s %s"
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:86
+#, c-format
+msgid " %3d %s (%s)"
+msgstr " %3d %s (%s)"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:62
+#, c-format
+msgid " Real name : %s"
+msgstr "\tNazwa: %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:95
+#, c-format
+msgid " Time registered: %s"
+msgstr "Zarejestrowano: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:152 modules/core/bs_info.cpp:155
+#, c-format
+msgid " Underlines kicker : %s"
+msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:150
+#, c-format
+msgid " Underlines kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s (%d kop(y) do bana)"
+
+#: modules/core/os_staff.cpp:40 modules/core/os_staff.cpp:45
+#, c-format
+msgid " %c %s %s"
+msgstr " %c %s %s"
+
+#: modules/core/os_staff.cpp:42
+#, c-format
+msgid " %c %s %s [%s]"
+msgstr " %c %s %s [%s]"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:40 modules/core/ms_list.cpp:135
+msgid " Num Sender Date/Time"
+msgstr " Nr Nadawca Data/Czas"
+
+#: src/protocol.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:68 modules/core/hs_list.cpp:83
+#, c-format
+msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s (%s - %s)"
+msgstr "#%d Nick:%s, vhost:%s (%s - %s)"
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:66 modules/core/hs_list.cpp:81
+#, c-format
+msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s@%s (%s - %s)"
+msgstr "#%d Nick:%s, vhost:%s@%s (%s - %s)"
+
+#: modules/core/os_chanlist.cpp:50 modules/core/os_chanlist.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%-20s %4d +%-6s %s"
+msgstr "%-20s %4d +%-6s %s"
+
+#: modules/core/os_userlist.cpp:47 modules/core/os_userlist.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%-20s %s@%s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
+
+#: include/language.h:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%3d %s\n"
+" Added by %s on %s"
+msgstr ""
+" %3d %4d %s\n"
+" by %s, last seen %s"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:85
+#, c-format
+msgid "%3d %4d %s"
+msgstr "%3d %4d %s"
+
+#: include/language.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"%3d %s (by %s on %s; %s)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"%3d %s (przez %s na %s; %s)\n"
+" %s"
+
+#: include/language.h:87
+#, c-format
+msgid ""
+"%3d %s (by %s on %s)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"%3d %s (przez %s na %s)\n"
+" %s"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%3d. %s (by %s on %s; %s)\n"
+" Limit: %-4d - %s"
+msgstr ""
+"%3d. %s (przez %s na %s; %s)\n"
+" Limit: %-4d - %s"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"%5d (%s by %s)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"%5d (%s przez %s)\n"
+" %s"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%6d %s"
+msgstr "%6d %s"
+
+#: modules/core/os_help.cpp:32
+#, c-format
+msgid "%S commands:"
+msgstr "Komendy %S:"
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c is not locked on %s."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%c%3d %-16s %s"
+msgstr "%c%3d %-16s %s"
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:60
+#, c-format
+msgid "%c%c%s locked on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s, by %s on %s"
+msgstr ""
+"%3d %s (przez %s na %s)\n"
+" %s"
+
+#: modules/core/os_modlist.cpp:203
+#, c-format
+msgid "%d Modules loaded."
+msgstr "Załadowanych modułów: %d."
+
+#: modules/core/bs_botlist.cpp:61
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:278
+#, c-format
+msgid "%d nicknames in the group."
+msgstr "%d nicków w grupie."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:216 modules/core/cs_xop.cpp:284
+#: modules/core/cs_xop.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:251 modules/core/cs_access.cpp:288
+#: modules/core/cs_access.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:297 modules/core/cs_akick.cpp:347
+#: modules/core/cs_akick.cpp:398
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
+
+#: modules/core/cs_set_successor.cpp:54
+#, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s because he is its founder."
+msgstr ""
+"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
+
+#: src/memoserv.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s cannot receive memos."
+msgstr "%s nie może odbierać wiadomości."
+
+#: modules/core/hs_help.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s commands"
+msgstr "Komendy %S:"
+
+#: include/language.h:14
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr "%s jest za ogólna; użyj bardziej szczegółowej maski."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:97
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:95
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:93
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:84
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:78
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
+
+#: src/memoserv.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
+
+#: include/language.h:77
+#, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "%s for %s set to %s."
+
+#: include/language.h:78
+#, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "%s for %s unset."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:116
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s nie ma wiadomości."
+
+#: include/language.h:102
+#, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s nie ma nowych wiadomości."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s to %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:80
+#, c-format
+msgid "%s is a services operator of type %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+
+#: src/protocol.cpp:451
+#, c-format
+msgid "%s is currently offline."
+msgstr "%s jest obecnie offline."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s jest teraz online."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:25 modules/core/os_set.cpp:27
+#: modules/core/os_set.cpp:29
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s jest wyłączone"
+
+#: modules/core/os_set.cpp:25 modules/core/os_set.cpp:27
+#: modules/core/os_set.cpp:29
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s jest włączone"
+
+#: modules/core/os_set.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s is no longer a Super-Admin"
+msgstr "%s nie jest już dłużej super-administratorem"
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:127
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr ""
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%s is now a Super-Admin"
+msgstr "%s jest teraz super-administratorem"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:50 modules/core/cs_xop.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s list for %s:\n"
+" Num Nick"
+msgstr ""
+"Lista AOP kanału %s:\n"
+" Nr Nick"
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on your auto join list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from your auto join list."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:62
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:40
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr ""
+"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:28
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
+"nadejścia."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:34
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:104 modules/core/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:106 modules/core/ms_info.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:341
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:331
+#, c-format
+msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:337
+msgid "* Ignore any non-opers with message"
+msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:335
+msgid "* Kill any NEW clients connecting"
+msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:329
+msgid "* No MLOCK changes"
+msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:325
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:343
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:327
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:339
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:333
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
+
+#: include/language.h:37
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nieznane>"
+
+#: modules/core/ms_sendall.cpp:44
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+
+#: src/memoserv.cpp:377
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A passcode has been sent to %s, please type %R%s confirm <passcode> to "
+"complete registration.\n"
+"If you need to cancel your registration, use \"%R%s drop <password>\"."
+msgstr ""
+"Kod został wysłany na adres %s.\n"
+"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
+
+#: include/language.h:114
+msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
+msgstr "Ident vhosta musi mieć format prawidłowego identa."
+
+#: include/language.h:113
+msgid "A vhost must be in the format of a valid hostmask."
+msgstr "Vhost musi mieć format prawidłowej maski hosta."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "ACCESS channel {ADD|DEL|LIST|VIEW|CLEAR} [mask [level] | entry-list]"
+msgstr "ACCESS kanał {ADD|DEL|LIST|VIEW|CLEAR} [nick [poziom] | pozycja]"
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:180
+msgid "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [mask]"
+msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [maska]"
+
+#: modules/core/bs_act.cpp:62
+msgid "ACT channel text"
+msgstr "ACT kanał tekst"
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "AJOIN {ADD | DEL | LIST} [channel] [key]"
+msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [maska]"
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AKICK channel {ADD | DEL | LIST | VIEW | ENFORCE | CLEAR} [nick-or-usermask] "
+"[reason]"
+msgstr ""
+"AKICK kanał {ADD | STICK | UNSTICK | DEL | LIST | VIEW | ENFORCE | CLEAR} "
+"[nick-lub-maska] [powód]"
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:461
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr ""
+"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
+"Dotyczyła %d użytkowników."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:253 modules/core/os_akill.cpp:288
+#: modules/core/os_akill.cpp:333
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "Lista AKILL jest pusta."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AKILL {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {nick | mask | entry-"
+"list} [reason]]"
+msgstr ""
+"AKILL {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} "
+"[powód]]"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:525
+msgid "AOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+
+#: modules/core/bs_assign.cpp:81
+msgid "ASSIGN chan nick"
+msgstr "ASSIGN kanał nick"
+
+#: include/language.h:17
+msgid "Access denied."
+msgstr "Odmowa dostępu."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Access level for %s on %s changed to %d."
+msgstr ""
+"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
+"zmieniono na %d."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Access level for %s on %s unchanged from %d."
+msgstr ""
+"Poziom dostępu dla %s na kanale %s jest\n"
+"nadany od %d."
+
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Poziom dostępu musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:184
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:26
+#, c-format
+msgid "Access list for %s is empty."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#: include/language.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Access list for %s:\n"
+" Num Lev Mask"
+msgstr ""
+"Lista dostępu kanału %s:\n"
+" Nr Poz Nick"
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:106
+msgid "Access list:"
+msgstr "Lista dostępu:"
+
+#: src/commands.cpp:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added %s to your auto join list."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Added new logon news item (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Added new oper news item (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Added new random news item (#%d)."
+msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:160
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+
+#: modules/core/os_noop.cpp:39
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been removed."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+
+#: modules/core/os_noop.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All access entries from %s have been transferred to %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been transferred to %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been transferred to %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:45
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
+
+#: modules/core/ms_del.cpp:117
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
+
+#: modules/core/ms_del.cpp:119
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:57
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:69
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been transferred to %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/core/cs_clearusers.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All users have been kicked from %s."
+msgstr "Wszyscy użytkownicy zostali usunięci z kanału %s."
+
+#: modules/core/hs_group.cpp:33
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/core/hs_group.cpp:31
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
+
+#: src/chanserv.cpp:76 src/chanserv.cpp:77
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr "Pozwala używać komend HALFOP i DEHALFOP na sobie"
+
+#: src/chanserv.cpp:83
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr "Pozwala używać komend OP i DEOP na sobie"
+
+#: src/chanserv.cpp:100
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
+
+#: src/chanserv.cpp:85
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr "Pozwala używać komend PROTECT i DEPROTECT na sobie"
+
+#: src/chanserv.cpp:90
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr "Pozwala używać komend VOICE i DEVOICE na sobie"
+
+#: src/chanserv.cpp:92
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr "Pozwala przydzielać i usuwać bota"
+
+#: src/chanserv.cpp:74
+msgid "Allowed to ban him/herself"
+msgstr "Pozwala używać komendy BAN na sobie"
+
+#: src/chanserv.cpp:101
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+
+#: src/chanserv.cpp:80
+msgid "Allowed to kick him/herself"
+msgstr "Pozwala używać komendy KICK na sobie"
+
+#: src/chanserv.cpp:91
+msgid "Allowed to list/read channel memos"
+msgstr "Pozwala listować i czytać kanałowe wiadomości"
+
+#: src/chanserv.cpp:70
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "Pozwala modyfikować listę dostępu"
+
+#: src/chanserv.cpp:71
+msgid "Allowed to use AKICK command"
+msgstr "Pozwala używać komendy AKICK"
+
+#: src/chanserv.cpp:93
+msgid "Allowed to use BADWORDS command"
+msgstr "Pozwala używać komendy BADWORDS"
+
+#: src/chanserv.cpp:73
+msgid "Allowed to use BAN command"
+msgstr "Pozwala używać komendy BAN na innych osobach"
+
+#: src/chanserv.cpp:75
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr "Pozwala używać komendy GETKEY"
+
+#: src/chanserv.cpp:78
+msgid "Allowed to use INFO command with ALL option"
+msgstr "Pozwala używać opcji ALL w komendzie INFO"
+
+#: src/chanserv.cpp:81
+msgid "Allowed to use INVITE command"
+msgstr "Pozwala używać komendy INVITE"
+
+#: src/chanserv.cpp:79
+msgid "Allowed to use KICK command"
+msgstr "Pozwala używać komendy KICK na innych osobach"
+
+#: src/chanserv.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Allowed to use MODE command"
+msgstr "Allowed to use OWNER command"
+
+#: src/chanserv.cpp:82
+msgid "Allowed to use OP/DEOP commands"
+msgstr "Pozwala używać komend OP i DEOP na innych osobach"
+
+#: src/chanserv.cpp:99
+msgid "Allowed to use OWNER command"
+msgstr "Allowed to use OWNER command"
+
+#: src/chanserv.cpp:84
+msgid "Allowed to use PROTECT/DEPROTECT commands"
+msgstr "Pozwala używać komend PROTECT i DEPROTECT na innych osobach"
+
+#: src/chanserv.cpp:97
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr "Pozwala używać komend SAY i ACT"
+
+#: src/chanserv.cpp:72
+msgid "Allowed to use SET command (not FOUNDER/PASSWORD)"
+msgstr "Pozwala modyfikować ustawienia kanału"
+
+#: src/chanserv.cpp:86
+msgid "Allowed to use TOPIC command"
+msgstr "Pozwala używać komendy TOPIC"
+
+#: src/chanserv.cpp:88
+msgid "Allowed to use UNBAN command"
+msgstr "Pozwala używać komendy UNBAN"
+
+#: src/chanserv.cpp:89
+msgid "Allowed to use VOICE/DEVOICE commands"
+msgstr "Pozwala używać komend VOICE i DEVOICE na innych osobach"
+
+#: src/chanserv.cpp:94
+msgid "Allowed to use fantaisist commands"
+msgstr "Pozwala używać publicznych komend FANTASY"
+
+#: src/chanserv.cpp:69
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "Pozwala przeglądać listę dostępu"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:126
+msgid "Auto-op"
+msgstr "AUTOOP"
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:78 modules/core/cs_akick.cpp:105
+#: modules/core/cs_akick.cpp:375 modules/core/cs_akick.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
+
+#: src/chanserv.cpp:64
+msgid "Automatic channel operator status"
+msgstr "Automatyczne nadawanie statusu operatora (+o)"
+
+#: src/chanserv.cpp:65
+msgid "Automatic mode +a"
+msgstr "Automatyczne nadawanie ochrony (+a)"
+
+#: src/chanserv.cpp:63
+msgid "Automatic mode +h"
+msgstr "Automatyczne nadawanie statusu pół-operatora (+h)"
+
+#: src/chanserv.cpp:98
+msgid "Automatic mode +q"
+msgstr "Automatic mode +q"
+
+#: src/chanserv.cpp:66
+msgid "Automatic mode +v"
+msgstr "Automatyczne nadawanie prawa głosu (+v)"
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:312
+msgid ""
+"BADWORDS channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [word | entry-list] [SINGLE|START|END]"
+msgstr ""
+"BADWORDS kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [słowo | pozycja] [SINGLE|START|END]"
+
+#: modules/core/cs_ban.cpp:90
+msgid "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:409
+msgid ""
+"BOT ADD nick user host real\n"
+"BOT CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]\n"
+"BOT DEL nick"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick user host real\n"
+"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n"
+"BOT DEL nick"
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:39 modules/core/bs_badwords.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad words list for %s:\n"
+" Num Word Type"
+msgstr ""
+"Lista zakazanych słów dla %s:\n"
+" Nr Słowo Typ"
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:224
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:29 modules/core/bs_bot.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
+
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s nie istnieje."
+
+#: modules/core/bs_assign.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
+
+#: modules/core/bs_assign.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:47 modules/core/bs_bot.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
+msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:75 modules/core/bs_bot.cpp:196
+msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:41 modules/core/bs_bot.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:82 modules/core/bs_bot.cpp:204
+msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
+msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:35 modules/core/bs_bot.cpp:54
+#: modules/core/bs_bot.cpp:61 modules/core/bs_bot.cpp:68
+#: modules/core/bs_bot.cpp:140 modules/core/bs_bot.cpp:176
+#: modules/core/bs_bot.cpp:183 modules/core/bs_bot.cpp:190
+msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+
+#: include/language.h:106
+#, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Nie ma bota na kanale %s."
+
+#: modules/core/bs_botlist.cpp:35
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/core/bs_help.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it. Additionally, all %s commands\n"
+"can be used if fantasy is enabled by prefixing the command\n"
+"name with a %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick bad words, and will place a ban after \n"
+"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
+"to add or remove a bad word."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za zakazane słowa,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana.\n"
+"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:76
+msgid ""
+"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
+"to add or remove a bad word."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za zakazane słowa.\n"
+"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę słów."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
+"%d kicks to the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za pogrubienia,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:107
+msgid "Bot will now kick bolds."
+msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za kolory,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:188
+msgid "Bot will now kick colors."
+msgstr "Bot będzie kopał za kolory."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
+"will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za flood\n"
+"(%d linii w %d sekund)."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
+"%d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:369
+msgid "Bot will now kick italics."
+msgstr "Bot will now kick italics."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick repeats (users that say %d times\n"
+"the same thing), and will place a ban after %d \n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick repeats (users that say %d times\n"
+"the same thing)."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za odwracanie kolorów,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:309
+msgid "Bot will now kick reverses."
+msgstr "Bot będzie kopał za odwracanie kolorów."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za podkreślenia,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:339
+msgid "Bot will now kick underlines."
+msgstr "Bot będzie kopał za podkreślenia."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Bot will now kick for amsgs"
+msgstr "Bot będzie kopał za kolory."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for amsgs, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:82
+msgid "Bot won't kick bad words anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za zakazane słowa."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:112
+msgid "Bot won't kick bolds anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za pogrubienia."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:163
+msgid "Bot won't kick caps anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:193
+msgid "Bot won't kick colors anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za kolory."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:241
+msgid "Bot won't kick flood anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:374
+msgid "Bot won't kick italics anymore."
+msgstr "Bot won't kick italics anymore."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:284
+msgid "Bot won't kick repeats anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:314
+msgid "Bot won't kick reverses anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za odwracanie kolorów."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:344
+msgid "Bot won't kick underlines anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za podkreślenia."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:215
+#, c-format
+msgid "BotServ : %6d records, %5d kB"
+msgstr "BotServ : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/bs_botlist.cpp:43
+msgid "Bots reserved to IRC operators:"
+msgstr "Boty zarezerwowane dla IRC operatorów:"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Bytes read : %5d kB"
+msgstr "Odebrano : %5d kB"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Bytes written : %5d kB"
+msgstr "Wysłano : %5d kB"
+
+#: modules/core/ms_cancel.cpp:68
+msgid "CANCEL {nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+
+#: modules/core/os_chankill.cpp:99
+msgid "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+
+#: modules/core/ms_check.cpp:80
+msgid "CHECK nickname"
+msgstr "CHECK nick"
+
+#: modules/core/cs_clearusers.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "CLEARUSERS channel"
+msgstr "CLEARMODES kanał [ALL]"
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "CLONE channel target"
+msgstr "CLEAR kanał co"
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:379
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:211
+#, c-format
+msgid "ChanServ : %6d records, %5d kB"
+msgstr "ChanServ : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/os_umode.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+
+#: include/language.h:29
+#, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Kanał %s nie istnieje."
+
+#: modules/core/cs_drop.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
+
+#: include/language.h:31
+#, c-format
+msgid ""
+"Channel %s has been forbidden by %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kanał %s został zablokowany przez %s:\n"
+"%s"
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+
+#: modules/core/cs_set_persist.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistant."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+
+#: modules/core/cs_forbid.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now forbidden."
+msgstr "Kanał %s został zablokowany."
+
+#: modules/core/cs_set_persist.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+
+#: include/language.h:28
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Kanał %s nie jest zarejestrowany."
+
+#: include/language.h:30
+#, c-format
+msgid "Channel %s may not be registered or used."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować ani używać."
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Channel %s may not be registered."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Channel %s registered under your nickname: %s"
+msgstr ""
+"Kanał %s został teraz zarejestrowany.\n"
+"Jako %s jesteś od teraz jego właścicielem."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Channel : %6d records, %5d kB"
+msgstr "Kanał : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
+
+#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym kanałem."
+
+#: src/operserv.cpp:676
+msgid "Channel SQLINEs are not supported by your IRCd, so you can't use them."
+msgstr "Kanałowe SQLINE nie jest obsługiwane przez Twoje ircd."
+
+#: modules/core/os_chanlist.cpp:55
+msgid ""
+"Channel list:\n"
+"Name Users Modes Topic"
+msgstr ""
+"Lista kanałów:\n"
+"Nazwa Tryby użyt. Temat"
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Channels that %s has access on:\n"
+" Num Channel Level Description"
+msgstr ""
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:94
+msgid ""
+"Channels that you have access on:\n"
+" Num Channel Level Description"
+msgstr ""
+"Kanały, na których jesteś na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't release channel %s!"
+msgstr "Nie mogę uwolnić kanału %s!"
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:119 modules/core/os_akill.cpp:357
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:86 modules/core/os_akill.cpp:312
+msgid ""
+"Current AKILL list:\n"
+" Num Mask Reason"
+msgstr ""
+"Aktualna lista AKILL:\n"
+" Nr Maska Powód"
+
+#: modules/core/os_modlist.cpp:132
+msgid "Current Module list:"
+msgstr "Aktualna lista modułów:"
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:117 modules/core/os_snline.cpp:372
+msgid "Current SNLINE list:"
+msgstr "Aktualna lista SNLINE:"
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:85 modules/core/os_snline.cpp:328
+msgid ""
+"Current SNLINE list:\n"
+" Num Mask Reason"
+msgstr ""
+"Aktualna lista SNLINE:\n"
+" Nr Maska Powód"
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:116 modules/core/os_sqline.cpp:352
+msgid "Current SQLINE list:"
+msgstr "Aktualna lista SQLINE:"
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:84 modules/core/os_sqline.cpp:308
+msgid ""
+"Current SQLINE list:\n"
+" Num Mask Reason"
+msgstr ""
+"Aktualna lista SQLINE:\n"
+" Nr Maska Powód"
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:116 modules/core/os_szline.cpp:354
+msgid "Current SZLINE list:"
+msgstr "Aktualna lista SZLINE:"
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:84 modules/core/os_szline.cpp:312
+msgid ""
+"Current SZLINE list:\n"
+" Num Mask Reason"
+msgstr ""
+"Aktualna lista SZLINE:\n"
+" Nr Maska Powód"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:73 modules/core/os_session.cpp:104
+#: modules/core/os_session.cpp:377 modules/core/os_session.cpp:411
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Current number of SZLINEs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SZLINE: %d"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:127
+msgid "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "DEHALFOP [#channel] [nick]"
+msgstr "DEHALFOP #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/hs_del.cpp:56
+msgid "DEL <nick>."
+msgstr "DEL <nick>."
+
+#: modules/core/ms_del.cpp:148
+msgid "DEL [channel] {num | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+
+#: modules/core/hs_delall.cpp:61
+msgid "DELALL <nick>."
+msgstr "DELALL <nick>."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "DEOP [#channel] [nick]"
+msgstr "DEOP #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "DEOWNER [#channel] [nick]"
+msgstr "DEOP #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "DEROTECT [#channel] [nick]"
+msgstr "DEROTECT #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "DEVOICE [#channel] [nick]"
+msgstr "DEVOICE #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_drop.cpp:100
+msgid "DROP channel"
+msgstr "DROP kanał"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:49
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:53
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:57
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:59
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:68
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:72
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:76
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:78
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:88
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:92
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:96
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Default SZLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: %d dni"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:110
+#, c-format
+msgid "Default SZLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: %d godzin(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Default SZLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: %d minut(y)"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:108
+msgid "Default SZLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: 1 dzień"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:112
+msgid "Default SZLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: 1 godzina"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:116
+msgid "Default SZLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: 1 minuta"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SZLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SZLINE: nie wygasa"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr ""
+"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
+"kanału %s."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the SNLINE list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy SNLINE."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the SQLINE list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy SQLINE."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the SZLINE list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy SZLINE."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:30
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the SNLINE list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SNLINE."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:30
+msgid "Deleted 1 entry from the SQLINE list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SQLINE."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:30
+msgid "Deleted 1 entry from the SZLINE list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SZLINE."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_set_description.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Displayed all records (Count: %d)"
+msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d"
+msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:570
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
+
+#: src/botserv.cpp:128
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
+
+#: src/botserv.cpp:136
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
+
+#: src/botserv.cpp:152
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
+
+#: src/botserv.cpp:144
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
+
+#: src/botserv.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
+
+#: src/botserv.cpp:160
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:52
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:57
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
+
+#: src/mail.cpp:50 src/mail.cpp:71
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:498
+msgid "EXCEPTION {ADD | DEL | MOVE | LIST | VIEW} [params]"
+msgstr "EXCEPTION {ADD | DEL | MOVE | LIST | VIEW} [parametry]"
+
+#: modules/core/ns_getemail.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Emails Match %s to %s."
+msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
+
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#: include/language.h:39
+#, c-format
+msgid "End of %s list."
+msgstr "Koniec listy %s."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:29 modules/core/cs_access.cpp:315
+#: modules/core/cs_access.cpp:357
+msgid "End of access list."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
+
+#: modules/core/os_chanlist.cpp:73
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:122
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d channels shown."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d kanałów pokazano."
+
+#: modules/core/ns_list.cpp:170 modules/core/cs_list.cpp:120
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+
+#: modules/core/os_userlist.cpp:73
+msgid "End of users list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:64
+msgid "English"
+msgstr "Polski"
+
+#: include/language.h:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The Ident is too long, please use an ident shorter than %d characters."
+msgstr "Błąd! Ident jest za długi, użyj identa krótszego niż %d znaków."
+
+#: include/language.h:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vhost is too long, please use a host shorter than %d characters."
+msgstr "Błąd! Vhost jest za długi, użyj vhosta krótszego niż %d znaków."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
+
+#: src/sessions.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Expires on: %s"
+msgstr " Wygasa: %s"
+
+#: src/operserv.cpp:510 src/operserv.cpp:578 src/operserv.cpp:688
+#: src/operserv.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Expiry time of %s changed."
+msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
+
+#: modules/core/cs_forbid.cpp:34
+msgid "FORBID channel reason"
+msgstr "FORBID kanał powód"
+
+#: modules/core/cs_forbid.cpp:111
+msgid "FORBID channel [reason]"
+msgstr "FORBID kanał [powód]"
+
+#: modules/core/ns_forbid.cpp:100
+msgid "FORBID nickname reason"
+msgstr "FORBID nick powód"
+
+#: modules/core/ns_forbid.cpp:100
+msgid "FORBID nickname [reason]"
+msgstr "FORBID nick [powód]"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:196
+msgid "Fantasy"
+msgstr "FANTASY"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:103 modules/core/bs_set.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now  on channel %s."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Fantasy replies will be sent via NOTICE to %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Fantasy replies will be sent via NOTICE to channel ops on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Fantasy replies will be sent via PRIVMSG to %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy replies will no longer be sent to %s."
+msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
+
+#: modules/core/cs_set_founder.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
+
+#: modules/core/ns_getemail.cpp:67
+msgid "GETEMAIL user@email-host No WildCards!!"
+msgstr "GETEMAIL user@email-host Bez symboli wieloznacznych!"
+
+#: modules/core/cs_getkey.cpp:60
+msgid "GETKEY channel"
+msgstr "GETKEY kanał"
+
+#: modules/core/ns_getpass.cpp:75
+msgid "GETPASS nickname"
+msgstr "GETPASS nick"
+
+#: modules/core/ns_getpass.cpp:57
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
+
+#: modules/core/ns_ghost.cpp:91
+msgid "GHOST nickname [password]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
+
+#: modules/core/os_global.cpp:45
+msgid "GLOBAL message"
+msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+
+#: modules/core/ns_ghost.cpp:53
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Nick został usunięty z sieci."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:201
+msgid "Greet"
+msgstr "GREET"
+
+#: src/chanserv.cpp:95
+msgid "Greet message displayed"
+msgstr "Wyświetla wiadomość powitalną (greet)"
+
+#: modules/core/ns_set_greet.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+
+#: modules/core/ns_set_greet.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:118 modules/core/bs_set.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now  on channel %s."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "HALFOP [#channel] [nick]"
+msgstr "HALFOP #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:589
+msgid "HOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]"
+msgstr "HOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:220
+#, c-format
+msgid "HostServ : %6d records, %5d kB"
+msgstr "HostServ : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:119
+msgid "IDENTIFY [account] password"
+msgstr "IDENTIFY hasło"
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "IGNORE [channel] {ADD|DEL|} [entry]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick] [reason]"
+msgstr "IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [czas] [nick | maska]"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:130
+msgid "INFO channel"
+msgstr "INFO kanał"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:162
+msgid "INFO nick"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:235
+msgid "INFO {chan | nick}"
+msgstr "INFO {kanał | nick}"
+
+#: modules/core/cs_invite.cpp:84
+msgid "INVITE channel"
+msgstr "INVITE kanał"
+
+#: src/nickserv.cpp:226
+msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
+msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
+
+#: src/nickserv.cpp:231
+msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
+msgstr "Masz jedną minutę na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:230
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:190
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:76
+msgid ""
+"In order to use this command, you must first identify\n"
+"with your password (%R%S HELP IDENTIFY for more\n"
+"information).\n"
+" \n"
+"Type %R%S HELP SET option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Aby użyć tej komendy musisz się zidentyfikować z użyciem\n"
+"Twojego hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP IDENTIFY\n"
+" \n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET opcja"
+
+#: include/language.h:40
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Podano nieprawidłowy zakres. Poprawny zapis to #od-do."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Informacje o bocie %s:"
+
+#: include/language.h:89
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informacje o kanale %s:"
+
+#: include/language.h:13
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Nieprawidłowy czas wygasania."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:274
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
+
+#: include/language.h:68
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry"
+msgstr ""
+"Podano nieprawidłowy kod, sprawdź wiadomość e-mail i spróbować ponownie."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:131
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
+
+#: modules/core/os_jupe.cpp:65
+msgid "JUPE servername [reason]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
+
+#: modules/core/cs_kick.cpp:76
+msgid "KICK #channel nick [reason]"
+msgstr "KICK #kanał nick [powód]"
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:37 modules/core/bs_kick.cpp:39
+#: modules/core/bs_kick.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "KICK channel option {ON|} [settings]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+
+#: modules/core/os_kick.cpp:69
+msgid "KICK channel user reason"
+msgstr "KICK kanał nick powód"
+
+#: modules/core/cs_getkey.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:741
+msgid "LEVELS channel {SET | DIS[ABLE] | LIST | RESET} [item [level]]"
+msgstr "LEVELS kanał {SET | DIS[ABLE] | LIST | RESET} [element [poziom]]"
+
+#: include/language.h:62
+msgid "LIST pattern"
+msgstr "LIST wzorzec"
+
+#: modules/core/ns_list.cpp:229
+msgid "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:160
+msgid "LIST [channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:36 modules/core/os_news.cpp:43
+#: modules/core/os_news.cpp:319
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr ""
+"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
+"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:90
+msgid "LOGOUT"
+msgstr "LOGOUT"
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:46
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Język został zmieniony na Polski."
+
+#: modules/core/ms_cancel.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Last quit message: %s"
+msgstr " Ostatni QUIT: %s"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Last seen address: %s"
+msgstr " Ostatni host: %s"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr ""
+"Wymagany poziom dla %s\n"
+"na kanale %s zmieniono teraz na %d."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:676
+msgid "Levels are not available as xOP is enabled on this channel."
+msgstr "Modyfikowanie poziomów nie jest dostępne w trybie XOP."
+
+#: include/language.h:63
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lista pasujących wpisów %s:"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:271
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:271
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:40
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d not found!"
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:37
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Wiadomości powitalne:"
+
+#: include/language.h:79
+msgid "MLOCK is deprecated. Use %R%s HELP MODE instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_mode.cpp:56
+msgid "MODE channel modes"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:307
+msgid "MODE channel {LOCK|SET} [modes | {ADD|DEL|LIST} [what]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_modinfo.cpp:77
+msgid "MODINFO FileName"
+msgstr "MODINFO nazwa-pliku"
+
+#: modules/core/os_modload.cpp:65
+msgid "MODLOAD FileName"
+msgstr "MODLOAD nazwa-pliku"
+
+#: modules/core/os_modreload.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "MODRELOAD FileName"
+msgstr "MODLOAD nazwa-pliku"
+
+#: modules/core/os_modunload.cpp:73
+msgid "MODUNLOAD FileName"
+msgstr "MODUNLOAD nazwa-pliku"
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Mask %s already present on your access list."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+
+#: include/language.h:12
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Maska musi mieć format ident@host."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
+
+#: modules/core/ms_read.cpp:39
+msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %R%s DEL %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %d"
+
+#: modules/core/ms_read.cpp:37
+msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %R%s DEL %s %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+
+#: modules/core/ms_del.cpp:37 modules/core/ms_del.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:139 modules/core/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memo limit too large; limiting to %d instead."
+msgstr "Limit wiadomości jest za duży. Limituj do %d."
+
+#: src/memoserv.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:38
+msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ num"
+msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ numer"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:36
+msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ %s num"
+msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ %s numer"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ num"
+msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ numer"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Memos for %s. To read, type: %R%s READ %s num"
+msgstr "Wiadomości dla %s. Aby przeczytać, napisz: /msg %s READ %s numer"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:125
+msgid "Message mode"
+msgstr "MSG"
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:54 modules/core/cs_mode.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+
+#: modules/core/os_modload.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/core/os_modunload.cpp:31 modules/core/os_modreload.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
+
+#: modules/core/os_modload.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Module %s loaded"
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
+
+#: modules/core/os_modreload.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded"
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
+
+#: modules/core/os_modunload.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Module %s unloaded"
+msgstr "Moduł %s został wyładowany."
+
+#: modules/core/os_modinfo.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
+msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
+
+#: modules/core/os_modlist.cpp:143 modules/core/os_modlist.cpp:150
+#: modules/core/os_modlist.cpp:157 modules/core/os_modlist.cpp:164
+#: modules/core/os_modlist.cpp:171 modules/core/os_modlist.cpp:178
+#: modules/core/os_modlist.cpp:185 modules/core/os_modlist.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/core/os_noop.cpp:80
+msgid "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:209
+#, c-format
+msgid "NS Aliases : %6d records, %5d kB"
+msgstr "Aliasy NS : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:207
+#, c-format
+msgid "NS Groups : %6d records, %5d kB"
+msgstr "Grupy NS : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: src/chanserv.cpp:96
+msgid "Never kicked by the bot's kickers"
+msgstr "Ochrona przed kopaniem za pomocą komendy KICK"
+
+#: src/memoserv.cpp:340
+msgid "New memo"
+msgstr "Nowa wiadomość"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:134
+msgid "New memos for %s. To read, type: %R%s READ num"
+msgstr ""
+"Nowe wiadomości dla %s. Aby przeczytać,\n"
+"napisz: /msg %s READ numer"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:132
+msgid "New memos for %s. To read, type: %R%s READ %s num"
+msgstr ""
+"Nowe wiadomości dla %s. Aby przeczytać,\n"
+"napisz: /msg %s READ %s numer"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:205
+msgid "News list is full!"
+msgstr "Lista wiadomości powitalnych jest pełna!"
+
+#: include/language.h:25
+#, c-format
+msgid ""
+"Nick %s has been forbidden by %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nick %s został zablokowany przez %s:\n"
+"%s"
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:42 modules/core/os_svsnick.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+
+#: modules/core/ns_forbid.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now forbidden."
+msgstr "Nick %s został zablokowany."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s jest serwisem!"
+
+#: modules/core/ns_release.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't being held."
+msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
+
+#: include/language.h:22
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s nie jest aktualnie używany."
+
+#: include/language.h:21
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany."
+
+#: include/language.h:24
+#, c-format
+msgid "Nick %s may not be registered or used."
+msgstr "Nick %s nie może być rejestrowany ani używany."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Nick %s not found on ignore list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
+
+#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
+
+#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
+
+#: modules/core/ms_check.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Nick %s został wylogowany."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+
+#: include/language.h:27
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s jest obecnie zawieszony."
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s został uwolniony."
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:296
+msgid "Nick NOT registered, please try again later."
+msgstr "Nick nie został zarejestrowany. Proszę spróbować później."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Nickname %s confirmed"
+msgstr "Nick %s potwierdzony."
+
+#: modules/core/ns_drop.cpp:46 modules/core/ns_drop.cpp:54
+#: modules/core/ns_drop.cpp:103 modules/core/ns_drop.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+
+#: include/language.h:51
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+
+#: include/language.h:50
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Nick %s nie może być rejestrowany."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+
+#: modules/core/ns_help.cpp:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Nicknames that are not used anymore are subject to \n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
+"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
+"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:135 modules/core/bs_set.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Bot mode is now  on channel %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+
+#: modules/core/ns_getemail.cpp:48
+#, c-format
+msgid "No Emails listed for %s."
+msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:206
+msgid "No bot"
+msgstr "NOBOT"
+
+#: src/commands.cpp:200
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+
+#: modules/core/os_modinfo.cpp:62
+#, c-format
+msgid "No information about module %s is available"
+msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:44
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:77 modules/core/cs_xop.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:31 modules/core/cs_access.cpp:122
+#: modules/core/cs_access.cpp:317 modules/core/cs_access.cpp:359
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:67 modules/core/cs_akick.cpp:146
+#: modules/core/cs_akick.cpp:382 modules/core/cs_akick.cpp:433
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:28 modules/core/bs_badwords.cpp:68
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:125
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:29 modules/core/os_session.cpp:385
+#: modules/core/os_session.cpp:418
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:28 modules/core/os_akill.cpp:68
+#: modules/core/os_akill.cpp:321 modules/core/os_akill.cpp:365
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:29 modules/core/os_snline.cpp:69
+#: modules/core/os_snline.cpp:336 modules/core/os_snline.cpp:380
+msgid "No matching entries on the SNLINE list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście SNLINE."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:28 modules/core/os_sqline.cpp:68
+#: modules/core/os_sqline.cpp:316 modules/core/os_sqline.cpp:360
+msgid "No matching entries on the SQLINE list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście SQLINE."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:28 modules/core/os_szline.cpp:68
+#: modules/core/os_szline.cpp:320 modules/core/os_szline.cpp:362
+msgid "No matching entries on the SZLINE list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście SZLINE."
+
+#: modules/core/ms_cancel.cpp:52
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
+
+#: modules/core/os_modlist.cpp:201
+msgid "No modules currently loaded"
+msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:56
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:68
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
+
+#: include/language.h:36
+msgid "No reason"
+msgstr "Bez powodu"
+
+#: src/chanserv.cpp:68
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr "Nie podpisze kicka, gdy SIGNKICK LEVEL jest używany"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:128 modules/core/cs_info.cpp:99
+#: modules/core/bs_info.cpp:64 modules/core/bs_info.cpp:214
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/chanserv.cpp:67
+msgid "Not allowed to join channel"
+msgstr "Nie pozwala wejść na kanał w trybie RESTRICTED"
+
+#: modules/core/cs_help.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
+"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
+"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
+"automatycznie odrejestrowany."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:74 modules/core/os_session.cpp:378
+msgid "Num Limit Host"
+msgstr "Nr Limit Host"
+
+#: modules/core/os_oline.cpp:65
+msgid "OLINE nick flags"
+msgstr "OLINE nick flagi"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:84
+msgid "OP Notice"
+msgstr "OPNOTICE"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "OP [#channel] [nick]"
+msgstr "OP #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:48 modules/core/os_news.cpp:359
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "OWNER [#channel] [nick]"
+msgstr "OP #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:169
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Nic się nie zmieniło."
+
+#: modules/core/os_staff.cpp:25
+msgid "On Level Nick"
+msgstr " Na Poziom Nick"
+
+#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:32 modules/core/cs_set_opnotice.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Op-notice option for %s is now ."
+msgstr "Opcja OPNOTICE dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d not found!"
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:49
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:223
+#, c-format
+msgid "OperServ : %6d records, %5d kB"
+msgstr "OperServ : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/os_oline.cpp:38 modules/core/os_oline.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:186
+msgid "Ops protection"
+msgstr "DONTKICKOPS"
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Option %s cannot be set on this network."
+msgstr "Opcja %s nie jest dostępna w tej sieci."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "PROTECT [#channel] [nick]"
+msgstr "PROTECT #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Passcode for %s is %s."
+msgstr "Kod rejestracyjny dla %s to %s."
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:82
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+
+#: include/language.h:33
+msgid ""
+"Password authentication required for that command.\n"
+"Retry after typing %R%s IDENTIFY password."
+msgstr ""
+"Aby użyć tej komendy musisz się zidentyfikować.\n"
+"Napisz /msg %s IDENTIFY hasło, a później ponów próbę."
+
+#: include/language.h:60
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione na %s."
+
+#: include/language.h:59
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione."
+
+#: modules/core/ns_getpass.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Hasło dla %s to %s."
+
+#: include/language.h:16
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+
+#: modules/core/ns_sendpass.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Password of %s has been sent."
+msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:85
+msgid "Peace"
+msgstr "PEACE"
+
+#: modules/core/cs_set_peace.cpp:32 modules/core/cs_set_peace.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now ."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:97
+msgid "Persistant"
+msgstr "Persistant"
+
+#: include/language.h:117
+msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick."
+msgstr "Skontaktuj się z operatorem, aby uzyskać vhosta na ten nick."
+
+#: include/language.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least "
+"five characters long, should not be something easily guessed (e.g. your real "
+"name or your nick), and cannot contain the space or tab characters."
+msgstr ""
+"Proszę spróbować ponownie z trudniejszym hasłem.\n"
+"Hasło powinno mieć minimum 5 znaków oraz powinno\n"
+"zawierać cyfry i litery."
+
+#: modules/core/os_jupe.cpp:31
+msgid "Please use a valid server name when juping"
+msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
+
+#: include/language.h:73
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
+msgstr "Użyj symboli # lub & podczas rejestracji"
+
+#: src/mail.cpp:48 src/mail.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
+
+#: src/memoserv.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the RSEND command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy RSEND."
+
+#: src/memoserv.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:124 modules/core/cs_info.cpp:86
+#: modules/core/bs_info.cpp:64
+msgid "Private"
+msgstr "PRIVATE"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:48 modules/core/bs_set.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now ."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
+
+#: modules/core/cs_set_private.cpp:32 modules/core/cs_set_private.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now ."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/core/ns_set_private.cpp:35 modules/core/ns_set_private.cpp:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now  for %s."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:122
+msgid "Protection"
+msgstr "KILL"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now  for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now  for %s, with no delay."
+msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:38 modules/core/ns_set_kill.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now  for %s."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+
+#: modules/core/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Providing command: %%s %s"
+msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:458
+msgid "QOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]"
+msgstr "QOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:60 modules/core/os_news.cpp:396
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+
+#: modules/core/ms_read.cpp:145
+msgid "READ [channel] {list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
+
+#: modules/core/ns_recover.cpp:119
+msgid "RECOVER nickname [password]"
+msgstr "RECOVER nick [hasło]"
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:126
+msgid "REGISTER channel description"
+msgstr "REGISTER kanał opis"
+
+#: modules/core/ns_release.cpp:96
+msgid "RELEASE nickname [password]"
+msgstr "RELEASE nick [hasło]"
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:59
+msgid "RESETPASS nickname"
+msgstr "RESETPASS nickname"
+
+#: modules/core/ms_rsend.cpp:75
+msgid "RSEND {nick | channel} memo-text"
+msgstr "RSEND {nick | kanał} treść"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d not found!"
+msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:61
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Losowe wiadomości:"
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:112
+msgid ""
+"Registration step 1 may have expired, please use \"%R%s register <password> "
+"<email>\" first."
+msgstr ""
+"Termin ważności kodu rejestracyjnego upłynął.\n"
+"Napisz: /msg %s REGISTER <hasło> <email>,\n"
+"aby znowu zacząć rejestracje."
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Reset password request for %s"
+msgstr "Reset password request for %s"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:87
+msgid "Restricted Access"
+msgstr "RESTRICTED"
+
+#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:33 modules/core/cs_set_restricted.cpp:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now ."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:94
+msgid "SASAET nickname PRIVATE {ON | OFF}"
+msgstr "SASAET nick PRIVATE {ON | OFF}"
+
+#: include/language.h:74
+msgid "SASET channel option parameters"
+msgstr "SASET channel option parameters"
+
+#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:77
+msgid "SASET channel KEEPTOPIC {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel KEEPTOPIC {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:76
+msgid "SASET channel OPNOTICE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel OPNOTICE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_peace.cpp:76
+msgid "SASET channel PEACE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel PEACE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_persist.cpp:148
+msgid "SASET channel PERSIST {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel PERSIST {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_private.cpp:75
+msgid "SASET channel PRIVATE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel PRIVATE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:78
+msgid "SASET channel RESTRICTED {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel RESTRICTED {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_secure.cpp:77
+msgid "SASET channel SECURE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel SECURE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:84
+msgid "SASET channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:75
+msgid "SASET channel SECUREOPS {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel SECUREOPS {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:89
+msgid "SASET channel SIGNKICK {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel SIGNKICK {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:76
+msgid "SASET channel TOPICLOCK {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel TOPICLOCK {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_xop.cpp:130
+msgid "SASET channel XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SASET channel XOP {ON | OFF}"
+
+#: include/language.h:56
+msgid "SASET nickname option parameters"
+msgstr "SASET nick opcja parametry"
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:87
+msgid "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:130
+msgid "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:130
+msgid "SASET nickname KILL {ON | QUICK | OFF}"
+msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:107
+msgid "SASET nickname LANGUAGE number"
+msgstr "SASET nick LANGUAGE numer"
+
+#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:58
+msgid "SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_private.cpp:92
+msgid "SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nick PRIVATE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_secure.cpp:96
+msgid "SASET nickname SECURE {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nick SECURE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SASET NICK_SASET_HIDE_SYNTAX37nicknameNICK_SASET_HIDE_SYNTAX37 HIDE {EMAIL | "
+"STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/bs_say.cpp:73
+msgid "SAY channel text"
+msgstr "SAY kanał tekst"
+
+#: include/language.h:99
+msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+
+#: modules/core/ms_sendall.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "SENDALL memo-text"
+msgstr "STAFF treść wiadomości"
+
+#: modules/core/ns_sendpass.cpp:70
+msgid "SENDPASS nickname"
+msgstr "SENDPASS nick"
+
+#: modules/core/ns_sendpass.cpp:50
+msgid "SENDPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "Komenda SENDPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:210
+msgid "SESSION LIST limit"
+msgstr "SESSION LIST limit"
+
+#: modules/core/hs_set.cpp:37 modules/core/hs_set.cpp:110
+msgid "SET <nick> <hostmask>."
+msgstr "SET <nick> <maska-hosta>."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:296
+msgid "SET (channel | bot) option settings"
+msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "SET botname NOBOT {ON|}"
+msgstr "SET nick-bota NOBOT {ON|OFF}"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "SET botname PRIVATE {ON|}"
+msgstr "SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}"
+
+#: include/language.h:75
+msgid "SET channel option parameters"
+msgstr "SET kanał opcja parametry"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "SET channel DONTKICKOPS {ON|}"
+msgstr "SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SET channel DONTKICKVOICES {ON|}"
+msgstr "SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "SET channel FANTASY {ON|}"
+msgstr "SET kanał FANTASY {ON|OFF}"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "SET channel GREET {ON|}"
+msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:59
+msgid "SET channel KEEPTOPIC {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "SET channel MSG {OFF|PRIVMSG|NOTICE|}"
+msgstr "SET kanał OPNOTICE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:56
+msgid "SET channel NOEXPIRE {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:58
+msgid "SET channel OPNOTICE {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał OPNOTICE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_peace.cpp:58
+msgid "SET channel PEACE {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał PEACE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_persist.cpp:130
+msgid "SET channel PERSIST {ON | OFF}"
+msgstr "SET channel PERSIST {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_private.cpp:57
+msgid "SET channel PRIVATE {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał PRIVATE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:60
+msgid "SET channel RESTRICTED {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał RESTRICTED {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_secure.cpp:59
+msgid "SET channel SECURE {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał SECURE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:66
+msgid "SET channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:57
+msgid "SET channel SECUREOPS {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał SECUREOPS {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:71
+msgid "SET channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "SET channel SYMBIOSIS {ON|}"
+msgstr "SET kanał SYMBIOSIS {ON|OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:58
+msgid "SET channel TOPICLOCK {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał TOPICLOCK {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/cs_set_xop.cpp:112
+msgid "SET channel XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+
+#: include/language.h:52
+msgid "SET option parameters"
+msgstr "SET opcja parametry"
+
+#: modules/core/os_set.cpp:238
+msgid "SET option setting"
+msgstr "SET opcja ustawienie"
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:59
+msgid "SET AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET AUTOOP {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:98
+msgid "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:93
+msgid "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:93
+msgid "SET KILL {ON | QUICK | OFF}"
+msgstr "SET KILL {ON | QUICK | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "SET LANGUAGE language"
+msgstr "SET LANGUAGE numer"
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:149
+msgid "SET LIMIT [channel] limit"
+msgstr "SET LIMIT [kanał] limit"
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:119
+msgid "SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]"
+msgstr "SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]"
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:66
+msgid "SET MSG {ON | OFF}"
+msgstr "SET MSG {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:65
+msgid "SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF }"
+msgstr "SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF }"
+
+#: modules/core/ns_set_private.cpp:62
+msgid "SET PRIVATE {ON | OFF}"
+msgstr "SET PRIVATE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/ns_set_secure.cpp:64
+msgid "SET SECURE {ON | OFF}"
+msgstr "SET SECURE {ON | OFF}"
+
+#: modules/core/hs_setall.cpp:117
+msgid "SETALL <nick> <hostmask>."
+msgstr "SETALL <nick> <maska-hosta>."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:261 modules/core/os_snline.cpp:304
+#: modules/core/os_snline.cpp:348
+msgid "SNLINE list is empty."
+msgstr "Lista SNLINE jest pusta."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:470
+msgid ""
+"SNLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {mask | entry-list}[:"
+"reason]]"
+msgstr ""
+"SNLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} "
+"[powód]]"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:654
+msgid "SOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]"
+msgstr "SOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:241 modules/core/os_sqline.cpp:284
+#: modules/core/os_sqline.cpp:328
+msgid "SQLINE list is empty."
+msgstr "Lista SQLINE jest pusta."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SQLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {nick | mask | entry-"
+"list} [reason]]"
+msgstr ""
+"SQLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} "
+"[powód]]"
+
+#: modules/core/ms_staff.cpp:55
+msgid "STAFF memo-text"
+msgstr "STAFF treść wiadomości"
+
+#: modules/core/cs_status.cpp:54
+msgid "STATUS channel item"
+msgstr "STATUS kanał item"
+
+#: modules/core/ns_status.cpp:36 modules/core/ns_status.cpp:38
+#: modules/core/ns_status.cpp:40 modules/core/ns_status.cpp:42
+#: modules/core/ns_status.cpp:47
+#, c-format
+msgid "STATUS %s %d %s"
+msgstr "STATUS %s %d %s"
+
+#: modules/core/cs_status.cpp:31
+#, c-format
+msgid "STATUS %s %s %d"
+msgstr "STATUS %s %s %d"
+
+#: modules/core/cs_status.cpp:33
+#, c-format
+msgid "STATUS ERROR Nick %s not online"
+msgstr "STATUS ERROR Nick %s nie jest online"
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "SUSPEND channel freason"
+msgstr "SUSPEND kanał powód"
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:91
+msgid "SUSPEND channel reason"
+msgstr "SUSPEND kanał powód"
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:98
+msgid "SUSPEND nickname reason"
+msgstr "SUSPEND nick powód"
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:78
+msgid "SVSNICK nick newnick "
+msgstr "SVSNICK nick nowy-nick"
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:245 modules/core/os_szline.cpp:288
+#: modules/core/os_szline.cpp:330
+msgid "SZLINE list is empty."
+msgstr "Lista SZLINE jest pusta."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SZLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+expiry] {nick | mask | entry-"
+"list} [reason]]"
+msgstr ""
+"SZLINE {ADD | DEL | LIST | VIEW | CLEAR} [[+czas-trwania] {maska | pozycja} "
+"[powód]]"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:88
+msgid "Secure"
+msgstr "SECURE"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:89
+msgid "Secure Founder"
+msgstr "SECUREFOUNDER"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:90
+msgid "Secure Ops"
+msgstr "SECUREOPS"
+
+#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:39
+#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now ."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+
+#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:32 modules/core/cs_set_secureops.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now ."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+
+#: modules/core/cs_set_secure.cpp:32 modules/core/cs_set_secure.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now ."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/core/ns_set_secure.cpp:35 modules/core/ns_set_secure.cpp:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now  for %s."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:123
+msgid "Security"
+msgstr "SECURE"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Serwerów : %d"
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:217 modules/core/os_defcon.cpp:234
+#: modules/core/os_defcon.cpp:245 modules/core/os_defcon.cpp:253
+#: modules/core/os_defcon.cpp:264
+msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
+msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:70 modules/core/os_defcon.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d"
+msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
+
+#: modules/core/os_set.cpp:158
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:152
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:50
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:56
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:117
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:123
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
+
+#: src/mail.cpp:46 src/mail.cpp:67
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:193
+msgid ""
+"Services ignore list:\n"
+" Mask Creator Reason Expires"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_kick.cpp:39 modules/core/os_mode.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
+"skonfigurowane?"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Services up %d days, %02d:%02d"
+msgstr "Serwisy działają %d dni, %02d:%02d"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Services up %d hours, %d minutes"
+msgstr "Serwisy działają %d godzin i %d minut(y)."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Services up %d minutes, %d seconds"
+msgstr "Serwisy działają %d minut(y) i %d sekund(y)."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 day, "
+"OPER_STATS_UPTIME_1%02d:%02dOPER_STATS_UPTIME_1"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 hour, "
+"OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:168
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 minute, "
+"OPER_STATS_UPTIME_1%dOPER_STATS_UPTIME_1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_1H1%dOPER_STATS_UPTIME_1H1 hour, "
+"OPER_STATS_UPTIME_1H1%dOPER_STATS_UPTIME_1H1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_1M1%dOPER_STATS_UPTIME_1M1 minute, "
+"OPER_STATS_UPTIME_1M1%dOPER_STATS_UPTIME_1M1 second"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_H1%dOPER_STATS_UPTIME_H1 hours, "
+"OPER_STATS_UPTIME_H1%dOPER_STATS_UPTIME_H1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Services up OPER_STATS_UPTIME_M1%dOPER_STATS_UPTIME_M1 minutes, "
+"OPER_STATS_UPTIME_M1%dOPER_STATS_UPTIME_M1 second"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgstr ""
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Services will now autoop %s in channels."
+msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
+
+#: modules/core/os_reload.cpp:37
+msgid "Services' configuration file has been reloaded."
+msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
+
+#: modules/core/ns_release.cpp:45 modules/core/ns_release.cpp:63
+msgid "Services' hold on your nick has been released."
+msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:175 modules/core/os_session.cpp:434
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Sessions : %6d records, %5d kB"
+msgstr "Sesji : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: modules/core/os_session.cpp:135
+msgid "Sessions Host"
+msgstr "Sesje Host"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:573 modules/core/cs_access.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %R%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Nieznane ustawienie %s.\n"
+"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Setting for DEBUG must be , , or a positive number."
+msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be  or ."
+msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Setting for READONLY must be  or ."
+msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Setting for SuperAdmin must be  or  (must be enabled in services.conf)"
+msgstr ""
+"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi być ON lub OFF (musi być włączona w "
+"pliku konfiguracyjnym)"
+
+#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:33 modules/core/cs_set_signkick.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now ."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
+
+#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
+"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:92 modules/core/cs_info.cpp:94
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "SIGNKICK"
+
+#: modules/core/ms_rsend.cpp:53
+msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
+msgstr "Komenda RSEND nie jest dostępna w tej sieci."
+
+#: include/language.h:107
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Przydzielanie botów jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:99
+msgid "Sorry, bot creation failed."
+msgstr "Błąd, nie udało się utworzyć bota."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:316
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:34
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:127 modules/core/cs_xop.cpp:210
+#: modules/core/cs_xop.cpp:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:437
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:494
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:254
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/cs_drop.cpp:34
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: include/language.h:76
+msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja ustawień kanału jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: include/language.h:58
+#, c-format
+msgid "Sorry, couldn't change password for %s."
+msgstr "Zmiana hasła dla %s nie powiodła się."
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:61
+msgid "Sorry, identification failed."
+msgstr "Identyfikacja nie powiodła się."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:35
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:215
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: include/language.h:100
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Wysyłanie wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: modules/core/ns_drop.cpp:31
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:39
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: include/language.h:53
+msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja ustawień nicka jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:206
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:126
+msgid "Sorry, registration failed."
+msgstr "Rejestracja nicka nie powiodła się."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+
+#: include/language.h:72
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Błąd, już masz przekroczony limit %d kanałów."
+
+#: include/language.h:71
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Błąd, już masz osiągnięty limit %d kanałów."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:126
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
+
+#: modules/core/ns_update.cpp:38
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
+
+#: src/botserv.cpp:284
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Przestań floodować!"
+
+#: src/botserv.cpp:311
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Nie powtarzaj się!"
+
+#: modules/core/cs_set_successor.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+
+#: modules/core/cs_set_successor.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:81
+msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:211
+msgid "Symbiosis"
+msgstr "SYMBIOSIS"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:150 modules/core/bs_set.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symbiosis mode is now  on channel %s."
+msgstr "Opcja SYMBIOSIS została włączona na kanale %s."
+
+#: src/language.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Syntax: %s"
+msgstr "Składnia: %s"
+
+#: modules/core/cs_set_bantype.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel BANTYPE bantype\n"
+" \n"
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
+"\n"
+"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
+"\n"
+"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
+"poszczególne numery oznaczają:\n"
+"\n"
+"0: ban w postaci *!ident@host\n"
+"1: ban w postaci *!*ident@host\n"
+"2: ban w postaci *!*@host\n"
+"3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
+
+#: modules/core/cs_set_description.cpp:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel DESC description\n"
+" \n"
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał DESC opis\n"
+"\n"
+"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+
+#: modules/core/cs_set_founder.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel FOUNDER nick\n"
+" \n"
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Zmienia właściciela kanału.\n"
+"Nowy nick musi być zarejestrowany."
+
+#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the topic retention option for a\t\n"
+"channel. When topic retention is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %S even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona %S ustawi ostatni\n"
+"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
+"pierwsza osoba."
+
+#: modules/core/cs_set_opnotice.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel OPNOTICE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the op-notice option for a channel.\n"
+"When op-notice is set, %S will send a notice to the\n"
+"channel whenever the OP or DEOP commands are used for a user\n"
+"in the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał OPNOTICE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję OPNOTICE dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona, %S będzie\n"
+"informował użytkowników przebywających na kanale,\n"
+"kiedy zostanie użyta komenda OP lub DEOP."
+
+#: modules/core/cs_set_peace.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel PEACE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %S commands."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
+"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
+"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
+"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
+"korzystając z poleceń serwisu %S."
+
+#: modules/core/cs_set_persist.cpp:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/core/cs_set_private.cpp:47
+msgid ""
+"Syntax: %s channel PRIVATE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the private option for a channel.\n"
+"When private is set, a %R%S LIST will not\n"
+"include the channel in any lists."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona kanał nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+"/msg %S LIST"
+
+#: modules/core/cs_set_restricted.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
+"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
+"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
+
+#: modules/core/cs_set_secure.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel SECURE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables %S's security features for a\n"
+"channel. When SECURE is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames with %s and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
+"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
+"otrzymywać od serwisu %S uprawnienia\n"
+"wynikające z wpisów na liście dostępu."
+
+#: modules/core/cs_set_securefounder.cpp:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its password, its founder and its\n"
+"successor, and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
+"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
+"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
+"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
+"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
+"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
+"dla jednego użytkownika."
+
+#: modules/core/cs_set_successor.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel SUCCESSOR nick\n"
+" \n"
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
+"nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
+"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
+"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
+"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
+"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
+
+#: modules/core/cs_set_xop.cpp:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s channel XOP {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the xOP lists system for a channel.\n"
+"When XOP is set, you have to use the AOP/SOP/VOP\n"
+"commands in order to give channel privileges to\n"
+"users, else you have to use the ACCESS command.\n"
+" \n"
+"Technical Note: when you switch from access list to xOP \n"
+"lists system, your level definitions and user levels will be\n"
+"changed, so you won't find the same values if you\n"
+"switch back to access system! \n"
+" \n"
+"You should also check that your users are in the good xOP \n"
+"list after the switch from access to xOP lists, because the \n"
+"guess is not always perfect... in fact, it is not recommended \n"
+"to use the xOP lists if you changed level definitions with \n"
+"the LEVELS command.\n"
+" \n"
+"Switching from xOP lists system to access list system\n"
+"causes no problem though."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał XOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza system list xOP dla kanału.\n"
+"Kiedy XOP zostanie włączony przyznawanie uprawnień\n"
+"odbywa się przy pomocy poleceń AOP/ SOP/ VOP.\n"
+"Wyłączenie funkcji xOP wymusza korzystanie z\n"
+"polecenia ACCESS.\n"
+"\n"
+"Uwaga: w momencie włączania systemu list XOP\n"
+"wszelkie definicje poziomów dostępu zostaną\n"
+"trwale zresetowane. Ponowne przejście z XOP na\n"
+"system listy dostępu nie spowoduje odzyskania\n"
+"poprzedniej konfiguracji!\n"
+"\n"
+"Kiedy XOP zostanie włączony użytkownikom\n"
+"automatycznie zostaje przypisany odpowiedni poziom\n"
+"dostępu. Automatyczne przyporządkowanie nie zawsze \n"
+"musi być poprawne. Nie zaleca się przejścia na\n"
+"system XOP, jeśli definicje poziomów dostępu dla \n"
+"kanału zostały wcześniej zmodyfikowane przy pomocy \n"
+"polecenia LEVELS."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: ACCESS channel ADD mask level\n"
+" ACCESS channel DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" ACCESS channel LIST [mask | list]\n"
+" ACCESS channel VIEW [mask | list]\n"
+" ACCESS channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %S commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges; %R%S HELP ACCESS LEVELS for more\n"
+"specific information. Any nick not on the access list has\n"
+"a user level of 0.\n"
+" \n"
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"must be less than that of the user giving the command, and\n"
+"if the mask is already on the access list, the current\n"
+"access level of that nick must be less than the access level\n"
+"of the user giving the command. When a user joins the channel\n"
+"the access they receive is from the highest level entry in the\n"
+"access list.\n"
+" \n"
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise.\n"
+" \n"
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"Składnia: ACCESS kanał ADD nick level\n"
+" ACCESS kanał DEL {nick | numer | list}\n"
+" ACCESS kanał LIST [maska | list]\n"
+" ACCESS kanał VIEW [maska | list]\n"
+" ACCESS kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Polecenie pozwala na zarządzanie wpisami w kanałowej\n"
+"liście dostępu (access list). Ustalony poziom\n"
+"dostępu określa, którzy użytkownicy mogą pełnić\n"
+"funkcje operatorów kanału, oraz posiadać dostęp do\n"
+"komend %S. Różne poziomy określają inne\n"
+"przywileje.\n"
+"Napisz msg /msg %S HELP ACCESS LEVELS,\n"
+"aby uzyskać więcej informacji. Każdy użytkownik,\n"
+"który nie został wpisany na listę dostępu, posiada\n"
+"poziom uprawnień równy 0.\n"
+"\n"
+"Polecenie ACCESS ADD dodaje podany nick do listy z\n"
+"określonym poziomem dostępu. Jeśli nick jest już\n"
+"wpisany na liście, jego poziom dostępu zostanie\n"
+"zmieniony zgodnie z podanym parametrem. Przyznawany\n"
+"poziom dostępu nie może być wyższy niż poziom osoby\n"
+"wydającej komendę ADD.\n"
+"\n"
+"Polecenie ACCESS DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Polecenie ACCESS LIST wyświetla zawartość listy.\n"
+"Parametr maska pozwala zawęzić wynik polecenia\n"
+"do jedynie tych wpisów, których host pasuje do\n"
+"wskazanej w komendzie maski (dozwolone jest używanie\n"
+"znaku * - zastępuje on dowolny ciąg znaków).\n"
+"Jako parametr można podać także numery wpisów na\n"
+"liście, na przykład:\n"
+"\n"
+" ACCESS kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5, oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+"\n"
+"Polecenie ACCESS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: ACCESS ADD mask\n"
+" ACCESS DEL mask\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" \n"
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %S as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %S\n"
+"recognize you.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Składnia: ACCESS ADD maska\n"
+" ACCESS DEL maska\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
+"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
+"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
+"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
+"w serwisie %S komendą IDENTIFY.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
+" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
+" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
+" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Wyświetla aktualną listę dostępu."
+
+#: modules/core/bs_act.cpp:67
+msgid ""
+"Syntax: ACT channel text\n"
+" \n"
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Składnia: ACT kanał tekst\n"
+"\n"
+"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
+"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:96
+msgid ""
+"Syntax: AJOIN {ADD | DEL | LIST} [channel] [key]\n"
+" \n"
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/cs_akick.cpp:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: AKICK channel ADD {nick | mask} [reason]\n"
+" AKICK channel DEL {nick | mask | entry-num | list}\n"
+" AKICK channel LIST [mask | entry-num | list]\n"
+" AKICK channel VIEW [mask | entry-num | list]\n"
+" AKICK channel ENFORCE\n"
+" AKICK channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%S will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"You have been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the nickserv account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %S to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+"Składnia: AKICK kanał ADD {nick | maska} [powód]\n"
+" AKICK kanał STICK maska\n"
+" AKICK kanał UNSTICK maska\n"
+" AKICK kanał DEL {nick | maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" AKICK kanał LIST [maska | numer-wpisu | lista]\n"
+" AKICK kanał VIEW [maska | numer-wpisu | lista]\n"
+" AKICK kanał ENFORCE\n"
+" AKICK kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Polecenie zarządza listą AutoKick dla kanału. Jeśli\n"
+"użytkownik znajdujący się na liście AKICK, wejdzie\n"
+"na kanał, %S założy bana, a następnie wykopie\n"
+"użytkownika z kanału.\n"
+"\n"
+"Polecenie AKICK ADD dodaje podany nick lub maskę\n"
+"hosta do listy AutoKick. Jeśli zostanie podany\n"
+"powód, będzie on używany przy wykopywaniu\n"
+"użytkownika dodanego do listy z kanału, jeśli nie\n"
+"zostanie podany, używany będzie domyślny:\n"
+"You have been banned from channel.\n"
+"Dodawanie zarejestrowanego nicka na listę powoduje\n"
+"wykopywanie wszystkich nicków należących do grupy.\n"
+"\n"
+"Polecenie AKICK STICK umożliwia permanentne\n"
+"dodanie podanej maski do banów na kanale. Za każdym\n"
+"razem gdy ktoś zdejmie wskazanego bana z kanału,\n"
+"%S automatycznie założy go ponownie.\n"
+"Parametrem polecenia nie może być nick a jedynie\n"
+"host.\n"
+"\n"
+"Polecenie AKICK UNSTICK niweluje działanie\n"
+"polecenia AKICK STICK - umożliwia zdjęcie bana z\n"
+"kanału.\n"
+"\n"
+"AKICK DEL usuwa wskazany nick lub maskę z listy AKICK.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, maskę, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"AKICK LIST wyświetla zawartość listy AKICK. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane.\n"
+"AKICK VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKICK LIST.\n"
+"\n"
+"Polecenie AKICK ENFORCE powoduje że %S\n"
+"usunie z kanału wszystkich użytkowników, których\n"
+"hosty pasują do wskazanych masek w liście AKICK.\n"
+"\n"
+"Polecenie AKICK CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: AKILL ADD [+expiry] mask reason\n"
+" AKILL DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" AKILL LIST [mask | list]\n"
+" AKILL VIEW [mask | list]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+" \n"
+"Allows Services operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban (K-line) for\n"
+"the mask which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given nick or user@host/ip mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list. \n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and \n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when \n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" AKILL LIST [maska | lista]\n"
+" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+"na jego host.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:139
+msgid ""
+"Syntax: ALIST [level]\n"
+" \n"
+"Lists all channels you have access on. Optionally, you can specify\n"
+"a level in XOP or ACCESS format. The resulting list will only\n"
+"include channels where you have the given level of access.\n"
+"Examples:\n"
+" ALIST Founder\n"
+" Lists all channels where you have Founder\n"
+" access.\n"
+" ALIST AOP\n"
+" Lists all channels where you have AOP\n"
+" access or greater.\n"
+" ALIST 10\n"
+" Lists all channels where you have level 10\n"
+" access or greater.\n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark."
+msgstr ""
+"Składnia: ALIST [poziom]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie kanały, gdzie masz wpis na liście\n"
+"dostępu. Aby ograniczyć listę pokazywanych kanałów\n"
+"możesz podać poziom XOP lub numer\n"
+"Przykłady:\n"
+" ALIST Founder\n"
+" Listuje kanały, których jesteś właścicielem\n"
+" ALIST AOP\n"
+" Listuje kanały, na których masz poziom\n"
+" AOP lub wyższy.\n"
+" ALIST 10\n"
+" Listuje kanały, na których masz poziom\n"
+" 10. lub wyższy.\n"
+"Kanały z opcją NOEXPIRE będą oznaczone wykrzyknikiem."
+
+#: modules/core/ns_alist.cpp:131
+msgid ""
+"Syntax: ALIST [nickname] [level]\n"
+" \n"
+"With no parameters, lists channels you have access on. With\n"
+"one parameter, lists channels that nickname has access \n"
+"on. With two parameters lists channels that nickname has \n"
+"level access or greater on.\n"
+"This use limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: ALIST [nick] [poziom]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie kanały na których jesteś na liście\n"
+"dostępu. Opcjonalnie możesz podać nick wraz z poziomem,\n"
+"co ograniczy ilość pokazywanych wpisów.\n"
+"\n"
+"Parametr nick jest przeznaczony tylko dla\n"
+"administratorów serwisów."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: AOP channel ADD mask\n"
+" AOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" AOP channel LIST [mask | list]\n"
+" AOP channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the AOP (AutoOP) list for a channel. The AOP \n"
+"list gives users the right to be auto-opped on your channel,\n"
+"to unban or invite themselves if needed, to have their\n"
+"greet message showed on join, and so on.\n"
+" \n"
+"The AOP ADD command adds the given nickname to the\n"
+"AOP list.\n"
+" \n"
+"The AOP DEL command removes the given nick from the\n"
+"AOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The AOP LIST command displays the AOP list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
+"AOP list.\n"
+" \n"
+"The AOP ADD and AOP DEL commands are limited to\n"
+"SOPs or above, while the AOP CLEAR command can only\n"
+"be used by the channel founder. However, any user on the\n"
+"AOP list may use the AOP LIST command.\n"
+" \n"
+"This command may have been disabled for your channel, and\n"
+"in that case you need to use the access list. See \n"
+"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n"
+"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
+"the access list and xOP list systems."
+msgstr ""
+"Składnia: AOP kanał ADD nick\n"
+" AOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" AOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" AOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą AOP (AutoOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status operatora, mają prawo się\n"
+"odbanować i zaprosić jeśli jest taka potrzeba itd.\n"
+"\n"
+"Komenda AOP ADD dodaje podany nick do listy AOP.\n"
+"\n"
+"Komenda AOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda AOP LIST wyświetla zawartość listy AOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" AOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda AOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL są dostępne dla\n"
+"użytkowników z uprawnieniami SOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda AOP CLEAR jest dostępna dla właściciela\n"
+"kanału. Wszyscy użytkownicy wpisani na listę AOP\n"
+"mogą używać komendy AOP LIST.\n"
+"\n"
+"Komenda AOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %S HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET XOP"
+
+#: modules/core/bs_assign.cpp:71
+msgid ""
+"Syntax: ASSIGN chan nick\n"
+" \n"
+"Assigns a bot pointed out by nick to the channel chan. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
+"\n"
+"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
+
+#: modules/core/bs_badwords.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: BADWORDS channel ADD word [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS channel DEL {word | entry-num | list}\n"
+" BADWORDS channel LIST [mask | list]\n"
+" BADWORDS channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %R%S HELP KICK BADWORDS.\n"
+" \n"
+"The BADWORDS ADD command adds the given word to the\n"
+"badword list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is \n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+"The BADWORDS DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The BADWORDS LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The BADWORDS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
+" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
+" BADWORDS kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
+"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
+"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
+"napisz: /msg %S HELP KICK BADWORDS\n"
+"\n"
+"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
+"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa w całości.\n"
+"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
+"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
+"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
+"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
+"wskazane słowo.\n"
+"\n"
+"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
+"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/core/cs_ban.cpp:79
+msgid ""
+"Syntax: BAN #channel nick [reason]\n"
+" \n"
+"Bans a selected nick on a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
+"and above on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
+"\n"
+"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/bs_bot.cpp:385
+msgid ""
+"Syntax: BOT ADD nick user host real\n"
+" BOT CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+" \n"
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done \n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+"BOT CHANGE allows to change nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually delete it (and all\n"
+"the data associated with it).\n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list. \n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
+" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
+"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
+"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
+"\n"
+"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
+"hoście oraz realname.\n"
+"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
+"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
+"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
+"\n"
+"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
+"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
+"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
+"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
+"zostanie on wtedy skillowany."
+
+#: modules/core/bs_botlist.cpp:68
+msgid ""
+"Syntax: BOTLIST\n"
+" \n"
+"Lists all available bots on this network."
+msgstr ""
+"Składnia: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Listuje dostępne w sieci boty."
+
+#: modules/core/ms_cancel.cpp:59
+msgid ""
+"Syntax: CANCEL {nick | channel}\n"
+" \n"
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
+"\n"
+"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
+"o ile nie została przeczytana."
+
+#: modules/core/os_chankill.cpp:90
+msgid ""
+"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
+"\n"
+"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
+"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
+"po czym AKILL zostaje wykonany."
+
+#: modules/core/os_chanlist.cpp:79
+msgid ""
+"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
+" \n"
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy są zarejestrowane.\n"
+"\n"
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
+"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
+"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
+"listę do kanałów z flagą +s lub +p."
+
+#: modules/core/ms_check.cpp:71
+msgid ""
+"Syntax: CHECK nick\n"
+" \n"
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+msgstr ""
+"Składnia: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
+"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
+
+#: modules/core/cs_clearusers.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: CLEARUSERS channel\n"
+" \n"
+"Tells %S to clear (kick) all users certain settings on a channel. \n"
+"By default, limited to those with founder access on the\n"
+"channel."
+msgstr ""
+"Składnia: DEOWNER kanał\n"
+"\n"
+"Odbiera uprawnienia właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna tylko dla właściciela kanału."
+
+#: modules/core/cs_clone.cpp:154
+msgid ""
+"Syntax: CLONE channel target [all | access | akick | badwords]\n"
+" \n"
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If access, akick, or badwords is specified then only\n"
+"the respective settings are transferred. You must have founder level\n"
+"access to channel and target."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:148
+msgid ""
+"Syntax: CONFIRM passcode\n"
+" \n"
+"This is the second step of nickname registration process.\n"
+"You must perform this command in order to get your nickname\n"
+"registered with %S. The passcode (or called auth code also)\n"
+"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+"registration process. For more information about the first\n"
+"stage of the registration process, type: %R%S HELP REGISTER\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Składnia: CONFIRM kod\n"
+"\n"
+"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
+"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %S należy\n"
+"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
+"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
+"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %S HELP REGISTER\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:118
+msgid ""
+"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"\n"
+"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
+"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
+"próby ataku na sieć."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEHALFOP [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Dehalfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will dehalfop you. If channel is not given, it will dehalfop\n"
+"you on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs and those with level 5 access \n"
+"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4 \n"
+"and above for self dehalfopping."
+msgstr ""
+"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n"
+"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
+"jedynie na sobie."
+
+#: modules/core/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Syntax: DEL <nick>\n"
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Składnia: DEL <nick>\n"
+"\n"
+"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
+
+#: modules/core/ms_del.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEL [channel] {num | list | LAST | ALL}\n"
+" \n"
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
+"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
+"przykład poniżej.\n"
+"\n"
+"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
+"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+
+#: modules/core/hs_delall.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DELALL <nick>.\n"
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Składnia: DELALL <nick>.\n"
+"\n"
+"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEOP [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Deops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will deop you. If channel is not given, it will deop\n"
+"you on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
+"and above on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: DEOP kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEOWNER [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Removes owner status from the selected nick on channel. If nick\n"
+"is not given, it will deowner you. If channel is not given, it will\n"
+"deowner you on every channel.\n"
+" \n"
+"Limited to those with founder access on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: DEOP kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEPROTECT [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Deprotects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will deprotect you. If channel is not given, it will deprotect\n"
+"you on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with \n"
+msgstr ""
+"Składnia: DEPROTECT kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Usuwa ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"10. poziom dostępu."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEVOICE [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Devoices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will devoice you. If channel is not given, it will devoice\n"
+"you on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
+"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3 \n"
+"and above for self devoicing."
+msgstr ""
+"Składnia: DEVOICE kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Odbiera prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n"
+"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
+"jedynie na sobie."
+
+#: modules/core/cs_drop.cpp:90
+msgid ""
+"Syntax: DROP channel\n"
+" \n"
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"channel founder."
+msgstr ""
+"Składnia: DROP kanał\n"
+"\n"
+"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
+"jedynie przez właściciela kanału."
+
+#: modules/core/cs_drop.cpp:85
+msgid ""
+"Syntax: DROP channel\n"
+" \n"
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel for which they have not identified."
+msgstr ""
+"Składnia: DROP kanał\n"
+"\n"
+"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
+"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
+
+#: modules/core/ns_drop.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DROP [nickname | password]\n"
+" \n"
+"Drops your nickname from the %S database. A nick\n"
+"that has been dropped is free for anyone to re-register.\n"
+" \n"
+"You may drop a nick within your group by passing it\n"
+"as the nick parameter.\n"
+" \n"
+"If you have a nickname registration pending but can not confirm\n"
+"it for any reason, you can cancel your registration by passing\n"
+"your password as the password parameter.\n"
+" \n"
+"In order to use this command, you must first identify\n"
+"with your password (%R%S HELP IDENTIFY for more\n"
+"information)."
+msgstr ""
+"Składnia: DROP [nick]\n"
+"\n"
+"Usuwa nick z bazy danych %S. Usunięty nick\n"
+"może zostać ponownie zarejestrowany przez każdego.\n"
+"\n"
+"Możesz usunąć nick należący do Twojej grupy podając\n"
+"go jako dodatkowy parametr nick.\n"
+"\n"
+"Użycie tej komendy wymaga identyfikacji z użyciem\n"
+"hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP IDENTIFY"
+
+#: modules/core/ns_drop.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: DROP [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, drops your nickname from the\n"
+"%S database.\n"
+" \n"
+"With a parameter, drops the named nick from the database.\n"
+"You may drop any nick within your group without any \n"
+"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
+"Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: DROP [nick]\n"
+"\n"
+"Komenda wywołana bez parametru spowoduje usunięcie\n"
+"Twojego nicka z bazy serwisu %S.\n"
+"\n"
+"Komenda użyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n"
+"Każdy użytkownik może usuwać nicki znajdujące się\n"
+"w jego grupie bez specjalnych uprawnień. Usuwanie\n"
+"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorów."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: EXCEPTION ADD [+expiry] mask limit reason\n"
+" EXCEPTION DEL {mask | list}\n"
+" EXCEPTION MOVE num position\n"
+" EXCEPTION LIST [mask | list]\n"
+" EXCEPTION VIEW [mask | list]\n"
+" \n"
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines, \n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, via a\n"
+"/NOTICE from %S, of a source of help regarding session\n"
+"limiting. The content of this notice is a config setting.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"exceptions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"exceptions; if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those exceptions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason, \n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches. Large exception lists and widely matching\n"
+"exception masks are likely to degrade services' performance."
+msgstr ""
+"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
+" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
+" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
+" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
+"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
+"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
+"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
+"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
+"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
+"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
+"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
+"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
+"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
+"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
+"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
+"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
+"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
+"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
+"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
+"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
+"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
+"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
+"\n"
+"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
+"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
+"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
+
+#: modules/core/cs_forbid.cpp:100
+msgid ""
+"Syntax: FORBID channel [reason]\n"
+" \n"
+"Disallows anyone from registering or using the given\n"
+"channel. May be cancelled by dropping the channel.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Składnia: FORBID kanał [powód]\n"
+"\n"
+"Uniemożliwia rejestrację i korzystanie ze wskazanego\n"
+"kanału. Blokadę można zdjąć używając komendy DROP.\n"
+"\n"
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+
+#: modules/core/ns_forbid.cpp:89
+msgid ""
+"Syntax: FORBID nickname [reason]\n"
+" \n"
+"Disallows a nickname from being registered or used by\n"
+"anyone. May be cancelled by dropping the nick.\n"
+" \n"
+"On certain networks, reason is required."
+msgstr ""
+"Składnia: FORBID nick [powód]\n"
+"\n"
+"Uniemożliwia rejestrację i korzystanie ze wskazanego\n"
+"nicka. Blokadę można zdjąć używając komendy DROP.\n"
+"\n"
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+
+#: modules/core/ns_getemail.cpp:57
+msgid ""
+"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
+"this command is used, a message including the person who issued\n"
+"the command and the email it was used on will be logged."
+msgstr ""
+"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
+"\n"
+"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
+"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
+"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
+
+#: modules/core/cs_getkey.cpp:52
+msgid ""
+"Syntax: GETKEY channel\n"
+" \n"
+"Returns the key of the given channel."
+msgstr ""
+"Składnia: GETKEY kanał\n"
+"\n"
+"Zwraca hasło wstępu do wskazanego kanału."
+
+#: modules/core/ns_getpass.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: GETPASS nickname\n"
+" \n"
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Składnia: GETPASS nick\n"
+"\n"
+"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
+"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
+"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
+"\n"
+"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
+
+#: modules/core/ns_ghost.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: GHOST nickname [password]\n"
+"itermminates a \"ghost\" IRC session using your nick. A\n"
+"ghost\" session is one which is not actually connected,\n"
+"but which the IRC server believes is still online for one\n"
+"reason or another. Typically, this happens if your\n"
+"computer crashes or your Internet or modem connection\n"
+"goes down while you're on IRC.\n"
+" \n"
+"In order to use the GHOST command for a nick, your\n"
+"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
+"access list, you must be identified and in the group of\n"
+"that nick, or you must supply the correct password for\n"
+"the nickname."
+msgstr ""
+"Składnia: GHOST nick [hasło]\n"
+"\n"
+"Opcja likwiduje sesję-ducha o wskazanym nicku.\n"
+"Taka sytuacja najczęściej ma miejsce wtedy, gdy\n"
+"połączenie z serwem IRC nie zostało zakończone w\n"
+"sposób prawidłowy (komputer się zawiesił lub\n"
+"wystąpiła awaria łącza internetowego). Serwer IRC\n"
+"może wtedy nie rozpoznać zerwania połączenia i\n"
+"będzie czekał określoną ilość czasu na odpowiedź \n"
+"od klienta.\n"
+"\n"
+"Aby użyć polecenia GHOST musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:296
+msgid ""
+"Syntax: GLIST\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Składnia: GLIST\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:287
+msgid ""
+"Syntax: GLIST [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"This use limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: GLIST [nick]\n"
+"\n"
+"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
+"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
+"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
+
+#: modules/core/os_global.cpp:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: GLOBAL message\n"
+" \n"
+"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
+"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
+
+#: modules/core/hs_group.cpp:43
+msgid ""
+"Syntax: GROUP\n"
+" \n"
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Składnia: GROUP\n"
+"\n"
+"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
+"dla wszystkich nicków w grupie."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:138
+msgid ""
+"Syntax: GROUP target password\n"
+" \n"
+"This command makes your nickname join the target nickname's \n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You can use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command. Type\n"
+"%R%S HELP IDENTIFY for more information. This\n"
+"last may be not possible on your IRC network.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when \n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to \n"
+"change your group) only if your network administrators allowed \n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
+"\n"
+"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
+"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
+"\n"
+"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
+"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
+"\n"
+"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
+"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
+"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
+"\n"
+"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
+"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
+"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP IDENTIFY\n"
+"\n"
+"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
+"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
+"dodane do bazy %S.\n"
+"\n"
+"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
+"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
+"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
+"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
+"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
+"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
+"\n"
+"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
+"łączenie grup nie jest możliwe.\n"
+"\n"
+"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: HALFOP [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Halfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will halfop you. If channel is not given, it will halfop\n"
+"you on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs and those with level 5 access \n"
+"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4 \n"
+msgstr ""
+"Składnia: HALFOP kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Nadaje status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n"
+"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
+"jedynie na sobie."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: HOP channel ADD mask\n"
+" HOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" HOP channel LIST [mask | list]\n"
+" HOP channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel. The HOP \n"
+"list gives users the right to be auto-halfopped on your \n"
+"channel.\n"
+" \n"
+"The HOP ADD command adds the given nickname to the\n"
+"HOP list.\n"
+" \n"
+"The HOP DEL command removes the given nick from the\n"
+"HOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The HOP LIST command displays the HOP list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists HOP entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
+"HOP list.\n"
+" \n"
+"The HOP ADD, HOP DEL and HOP LIST commands are \n"
+"limited to AOPs or above, while the HOP CLEAR command \n"
+"can only be used by the channel founder.\n"
+" \n"
+"This command may have been disabled for your channel, and\n"
+"in that case you need to use the access list. See \n"
+"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n"
+"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
+"the access list and xOP list systems."
+msgstr ""
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %S HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET XOP"
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: IDENTIFY [account] password\n"
+" \n"
+"Tells %S that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
+"\n"
+"Informuje %S, że nick którego właśnie używasz \n"
+"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
+"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
+"którego użyto przy komendzie REGISTER."
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:90
+msgid ""
+"Syntax: IGNORE [channek] {ADD|DEL|LIST} [entry]\n"
+" \n"
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing you. If someone on "
+"your\n"
+"memo ignore list tries to memo you, they will not be told that you have them "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick] [reason]\n"
+" \n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:118
+msgid ""
+"Syntax: INFO channel\n"
+" \n"
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, last time\n"
+"used, description, and mode lock, if any. If ALL is \n"
+"specified, the entry message and successor will also \n"
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO kanał\n"
+"\n"
+"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
+"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
+"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
+"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
+"kanału i wiadomości powitalnej.\n"
+"\n"
+"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
+"uprawnieniami właściciela kanału."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:151
+msgid ""
+"Syntax: INFO nickname\n"
+" \n"
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO nick\n"
+"\n"
+"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
+"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
+"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
+"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
+"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
+"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:205
+msgid ""
+"Syntax: INFO [channel]\n"
+" \n"
+"Displays information on the number of memos you have, how\n"
+"many of them are unread, and how many total memos you can\n"
+"receive. With a parameter, displays the same information\n"
+"for the given channel."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO [kanał]\n"
+"\n"
+"Wyświetla ilość wiadomości, ile z nich jest \n"
+"nieprzeczytanych oraz limit przyjmowania \n"
+"wiadomości. Jeśli podany zostanie kanał wyświetlone \n"
+"informacje będą odnosiły się do wskazanego kanału."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:193
+msgid ""
+"Syntax: INFO [nick | channel]\n"
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This use limited to Services\n"
+"admins."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
+"\n"
+"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
+"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
+"oraz limicie wiadomości.\n"
+"\n"
+"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
+"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
+"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: INFO {chan | nick}\n"
+" \n"
+"Allows you to see %S information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
+"\n"
+"Wyświetla informacje serwisu %S o wskazanym kanale\n"
+"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
+"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
+"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
+"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
+"ilość obsługiwanych kanałów itp."
+
+#: modules/core/cs_invite.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: INVITE channel\n"
+" \n"
+"Tells %S to invite you into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: INVITE kanał\n"
+"\n"
+"%S wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/os_jupe.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: JUPE server [reason]\n"
+" \n"
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
+"\n"
+"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
+"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
+"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
+"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
+"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
+"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
+
+#: modules/core/cs_kick.cpp:65
+msgid ""
+"Syntax: KICK #channel nick [reason]\n"
+" \n"
+"Kicks a selected nick on a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
+"and above on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
+"\n"
+"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:437
+msgid ""
+"Syntax: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %R%S HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
+"\n"
+"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP BADWORDS\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:484
+msgid ""
+"Syntax: KICK #channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
+"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
+"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
+"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
+"ustalana jest domyślnie na 3).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel option parameters\n"
+" \n"
+"Configures bot kickers. option can be one of:\n"
+" \n"
+" AMSGS Sets if the bot kicks for amsgs\n"
+" BOLDS Sets if the bot kicks bolds\n"
+" BADWORDS Sets if the bot kicks bad words\n"
+" CAPS Sets if the bot kicks caps\n"
+" COLORS Sets if the bot kicks colors\n"
+" FLOOD Sets if the bot kicks flooding users\n"
+" REPEAT Sets if the bot kicks users who repeat\n"
+" themselves\n"
+" REVERSES Sets if the bot kicks reverses\n"
+" UNDERLINES Sets if the bot kicks underlines\n"
+" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
+" \n"
+"Type %R%S HELP KICK option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał opcja parametry\n"
+"\n"
+"Konfiguruje opcje kopania na kanale:\n"
+"\n"
+" BOLDS Kopanie za używanie pogrubień\n"
+" BADWORDS Kopanie za używanie zakazanych słów\n"
+" CAPS Kopanie za pisanie WIELKIMI LITERAMI\n"
+" COLORS Kopanie za stosowanie kolorów\n"
+" FLOOD Kopanie za flood\n"
+" REPEAT Kopanie za wielokrotne powtarzanie\n"
+" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorów\n"
+" UNDERLINES Kopanie za używanie podkreśleń\n"
+" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
+"\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP KICK opcja"
+
+#: modules/core/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel user reason\n"
+" \n"
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %S (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał nick powód\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
+"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
+"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
+"nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
+"\n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %S (Alcan (Flood))"
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel AMSGS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the amsg kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where BotServ bots are.\n"
+"Ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:448
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]\n"
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total \n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
+"\n"
+"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
+"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
+"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
+"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:467
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:474
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
+"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
+"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
+"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
+"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:507
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:493
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/bs_kick.cpp:500
+msgid ""
+"Syntax: KICK channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LEVELS channel SET type level\n"
+" LEVELS channel {DIS | DISABLE} type\n"
+" LEVELS channel LIST\n"
+" LEVELS channel RESET\n"
+" \n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %S's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
+" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
+" LEVELS kanał LIST\n"
+" LEVELS kanał RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %S's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/core/hs_list.cpp:102
+msgid ""
+"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries.\n"
+"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
+"number of items to display to a operator at any 1 time."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
+"\n"
+"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
+"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
+"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
+"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
+"się od Rob.\n"
+"\n"
+"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
+"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
+"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
+"\n"
+"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
+"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
+
+#: modules/core/cs_list.cpp:126
+msgid ""
+"Syntax: LIST pattern\n"
+" \n"
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"(Channels with the PRIVATE option set are not listed.)\n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST wzorzec\n"
+"\n"
+"Listuje kanały o nazwie pasującej do podanego wzorca\n"
+"(kanały z opcją PRIVATE nie będą pokazywane).\n"
+"Poprzedzenie znakiem '#' powoduje podawanie zakresu,\n"
+"nazwy kanałów powinny być pisane bez znaku '#'."
+
+#: modules/core/ns_list.cpp:203
+msgid ""
+"Syntax: LIST pattern\n"
+" \n"
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the\n"
+"PRIVATE option set will not be displayed.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST *!*@*.bar.org\n"
+" Lists all nicks owned by users in the bar.org\n"
+" domain."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST wzorzec\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące do\n"
+"podanego wzorca w postaci nick!ident@host. Nicki z\n"
+"włączoną opcją PRIVATE zostaną pominięte.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
+" *!adirm@mafia.ru.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
+"\n"
+" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
+" ircnet.pl"
+
+#: modules/core/ns_list.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+" \n"
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators. Nicks\n"
+"with the NOEXPIRE option set will have a ! appended to\n"
+"the nickname for Services Operators.\n"
+" \n"
+"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+"only\n"
+"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+"the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"These options are limited to Services Operators. \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to\n"
+msgstr ""
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
+"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
+" *!adirm@mafia.ru.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
+"\n"
+" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
+" ircnet.pl"
+
+#: modules/core/ms_list.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: LIST [channel] [list | NEW]\n"
+" \n"
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
+"\n"
+"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
+"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
+"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
+"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
+"wiadomości podając ich numery, np:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:39
+msgid "Syntax: LOGONNEWS ADD text"
+msgstr "LOGONNEWS ADD tekst"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+" \n"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+" \n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
+" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:41
+msgid "Syntax: LOGONNEWS DEL {num | ALL}"
+msgstr "LOGONNEWS DEL {numer | ALL}"
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:78
+msgid ""
+"Syntax: LOGOUT\n"
+" \n"
+"This reverses the effect of the IDENTIFY command, i.e.\n"
+"make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself."
+msgstr ""
+"Składnia: LOGOUT\n"
+"\n"
+"Odwraca działanie komendy IDENTIFY. Po wydaniu\n"
+"tego polecenia nie będziesz rozpoznawany jako\n"
+"właściciel nicka."
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:67
+msgid ""
+"Syntax: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY \n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you \n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This use limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
+"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
+"właściciel nicka.\n"
+"\n"
+"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
+"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
+"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
+"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
+
+#: modules/core/os_mode.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: MODE channel modes\n"
+" \n"
+"Allows Services operators to set channel modes for any\n"
+"channel. Parameters are the same as for the standard /MODE\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:283
+msgid ""
+"Syntax: MODE channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]\n"
+" MODE channel SET modes\n"
+" \n"
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The MODE LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The MODE SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/os_modinfo.cpp:69
+msgid ""
+"Syntax: MODINFO FileName\n"
+" \n"
+"This command lists information about the specified loaded module"
+msgstr ""
+"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
+
+#: modules/core/os_modlist.cpp:210
+msgid ""
+"Syntax: MODLIST [Core|3rd|protocol|encryption|supported|qatested]\n"
+" \n"
+"Lists all currently loaded modules."
+msgstr ""
+"Składnia: MODLIST [Core|3rd|protocol|encryption|supported|qatested]\n"
+"\n"
+"Listuje załadowane moduły."
+
+#: modules/core/os_modload.cpp:56
+msgid ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+" \n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+
+#: modules/core/os_modreload.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: MODRELOAD FileName\n"
+" \n"
+"This command reloads the module named FileName."
+msgstr ""
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+
+#: modules/core/os_modunload.cpp:64
+msgid ""
+"Syntax: MODUNLOAD FileName\n"
+" \n"
+"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Składnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie wyładuje wskazany moduł."
+
+#: modules/core/os_noop.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOOP SET server\n"
+" NOOP REVOKE server\n"
+"\n"
+"NOOP SET remove all O:lines of the given\n"
+"server and kill all IRCops currently on it to\n"
+"prevent them from rehashing the server (because this\n"
+"would just cancel the effect).\n"
+"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
+"on the given server.\n"
+"Note: The server is not checked at all by the\n"
+"Services."
+msgstr ""
+"Składnia: NOOP SET serwer\n"
+" NOOP REVOKE serwer\n"
+"\n"
+"NOOP SET usuwa wszystkie O:linie ze wskazanego\n"
+"serwera oraz killuje wszystkich operatorów, aby\n"
+"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeładowanie pliku\n"
+"konfiguracyjnego usuwa efekt tego polecenia).\n"
+"\n"
+"NOOP REVOKE powoduje przywrócenie wszystkich \n"
+"uprawnień na wskazanym serwerze.\n"
+"\n"
+"Uwaga: Serwisy nie sprawdzają wartości serwer."
+
+#: modules/core/hs_off.cpp:42
+msgid ""
+"Syntax: OFF\n"
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real IP address."
+msgstr ""
+"Składnia: OFF\n"
+"\n"
+"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
+"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
+
+#: modules/core/os_oline.cpp:55
+msgid ""
+"Syntax: OLINE user flags\n"
+" \n"
+"Allows Services Opers to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Składnia: OLINE nick flagi\n"
+"\n"
+"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
+"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
+"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
+"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
+
+#: modules/core/hs_on.cpp:52
+msgid ""
+"Syntax: ON\n"
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real IP address."
+msgstr ""
+"Składnia: ON\n"
+"\n"
+"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
+"zastąpiony vhostem."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: OP [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Ops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will op you. If channel is not given, it will op you\n"
+"on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
+"and above on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: OP kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:51
+msgid "Syntax: OPERNEWS ADD text"
+msgstr "OPERNEWS ADD tekst"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+" \n"
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+" \n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
+" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:53
+msgid "Syntax: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
+msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: OWNER [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Gives the selected nick owner status on channel. If nick is not\n"
+"given, it will give you owner. If channel is not given, it will\n"
+"give you owner on every channel.\n"
+" \n"
+"Limited to those with founder access on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: OP kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: PROTECT [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Protects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will protect you. If channel is not given, it will protect\n"
+"you on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with \n"
+"level 10 and above on the channel for self protecting."
+msgstr ""
+"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"10. poziom dostępu."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: QOP channel ADD mask\n"
+" QOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" QOP channel LIST [mask | list]\n"
+" QOP channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP \n"
+"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n"
+"which gives them almost (or potentially, total) access.\n"
+" \n"
+"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n"
+"QOP list.\n"
+" \n"
+"The QOP DEL command removes the given nick from the\n"
+"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n"
+"QOP list.\n"
+" \n"
+"The QOP commands are limited to\n"
+"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"QOP list may use the QOP LIST command.\n"
+" \n"
+"This command may have been disabled for your channel, and\n"
+"in that case you need to use the access list. See \n"
+"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n"
+"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
+"the access list and xOP list systems."
+msgstr ""
+"Syntax: QOP channel ADD nick\n"
+" QOP channel DEL {nick | entry-num | list}\n"
+" QOP channel LIST [mask | list]\n"
+" QOP channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP \n"
+"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n"
+"which gives them almost (or potentially, total) access.\n"
+"\n"
+"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n"
+"QOP list.\n"
+"\n"
+"The QOP DEL command removes the given nick from the\n"
+"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"\n"
+"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n"
+"QOP list.\n"
+"\n"
+"The QOP commands are limited to\n"
+"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"QOP list may use the QOP LIST command.\n"
+"\n"
+"This command may have been disabled for your channel, and\n"
+"in that case you need to use the access list. See \n"
+"/msg %S HELP ACCESS for information about the access list,\n"
+"and /msg %S HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
+"the access list and xOP list systems."
+
+#: modules/core/os_quit.cpp:37
+msgid ""
+"Syntax: QUIT\n"
+" \n"
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved. For normal shutdowns, use the\n"
+"SHUTDOWN command."
+msgstr ""
+"Składnia: QUIT\n"
+"\n"
+"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
+"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
+"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
+"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
+"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:63
+msgid "Syntax: RANDOMNEWS ADD text"
+msgstr "RANDOMNEWS ADD tekst"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:382
+msgid ""
+"Syntax: RANDOMNEWS ADD text\n"
+" RANDOMNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+" \n"
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them.\n"
+" \n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
+" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
+"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
+"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:65
+msgid "Syntax: RANDOMNEWS DEL {num | ALL}"
+msgstr "RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}"
+
+#: modules/core/ms_read.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READ [channel] {num | list | LAST | NEW}\n"
+" \n"
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
+"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
+"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
+"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
+"także podawać listę wiadomości np.:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+
+#: modules/core/ns_recover.cpp:91
+msgid ""
+"Syntax: RECOVER nickname [password]\n"
+" \n"
+"Allows you to recover your nickname if someone else has\n"
+"taken it; this does the same thing that %S does\n"
+"automatically if someone tries to use a kill-protected\n"
+"nick.\n"
+" \n"
+"When you give this command, %S will bring a fake\n"
+"user online with the same nickname as the user you're\n"
+"trying to recover your nick from. This causes the IRC\n"
+"servers to disconnect the other user. This fake user will\n"
+"remain online for %s to ensure that the other\n"
+"user does not immediately reconnect; after that time, you\n"
+"can reclaim your nick. Alternatively, use the RELEASE\n"
+"command (%R%S HELP RELEASE) to get the nick\n"
+"back sooner.\n"
+" \n"
+"In order to use the RECOVER command for a nick, your\n"
+"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
+"access list, you must be identified and in the group of\n"
+"that nick, or you must supply the correct password for\n"
+"the nickname."
+msgstr ""
+"Składnia: RECOVER nick [hasło]\n"
+"\n"
+"Pozwala na odzyskanie nicka jeśli jest on używany przez\n"
+"inną osobę. Wykonuje te same czynności co %S w\n"
+"przypadku automatycznej ochrony nicka.\n"
+"\n"
+"Użycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n"
+"użytkownika przez %S o nicku, który chcesz odzyskać.\n"
+"Spowoduje to odłączenie użytkownika, który go aktualnie\n"
+"używa. Serwis pozostanie przez minutę online, aby\n"
+"uniemożliwić natychmiastowe połączenie z serwerem\n"
+"na tym samym nicku. Po tym czasie możesz zająć nick.\n"
+"Jeśli nie chcesz czekać minuty możesz użyć polecenia\n"
+"RELEASE (/msg %S HELP RELEASE).\n"
+"Aby użyć polecenia RECOVER musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: REGISTER channel description\n"
+" \n"
+"Registers a channel in the %S database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%S will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (%R%S HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"%R%s HELP for information on how to do so."
+msgstr ""
+"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %S database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%S will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %S HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: REGISTER password [email]\n"
+" \n"
+"Registers your nickname in the %S database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and \n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %S will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
+" \n"
+"The parameter email is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately. However, it may be required\n"
+"on certain networks.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person.\n"
+" \n"
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges. For more information on this\n"
+"feature, type %R%S HELP GROUP."
+msgstr ""
+"Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
+"\n"
+"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %S.\n"
+"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
+"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
+"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
+"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
+"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
+"ma znaczenie!!!.\n"
+"\n"
+"Jak wybrać hasło?\n"
+"\n"
+"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
+"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
+"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
+"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
+"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
+"\n"
+"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
+"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
+"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
+"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
+"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
+"trzecim.\n"
+"\n"
+"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
+"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
+"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
+"/msg %S HELP GROUP."
+
+#: modules/core/ns_release.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: RELEASE nickname [password]\n"
+" \n"
+"Instructs %S to remove any hold on your nickname\n"
+"caused by automatic kill protection or use of the RECOVER\n"
+"command. This holds lasts for %s;\n"
+"This command gets rid of them sooner.\n"
+" \n"
+"In order to use the RELEASE command for a nick, your\n"
+"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
+"access list, you must be identified and in the group of\n"
+"that nick, or you must supply the correct password for\n"
+"the nickname."
+msgstr ""
+"Składnia: RELEASE nick [hasło]\n"
+"\n"
+"Instruuje %S aby zdjął wszelkie blokady nałożone\n"
+"przez automatyczną ochronę nicka lub w wyniku użycia\n"
+"polecenia RECOVER. Blokada trwa %s; to polecenie\n"
+"pozwala ją skrócić.\n"
+"\n"
+"Aby użyć polecenia RELEASE musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
+
+#: modules/core/os_reload.cpp:43
+msgid ""
+"Syntax: RELOAD\n"
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
+"session limitation, etc.)"
+msgstr ""
+"Składnia RELOAD\n"
+"\n"
+"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
+"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
+"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:400
+msgid ""
+"Syntax: RESEND\n"
+" \n"
+"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
+"to the e-mail address of the user whom is performing it."
+msgstr ""
+"Składnia: RESEND\n"
+"\n"
+"To polecenie powoduje ponowne wysłanie kodu autoryzującego\n"
+"na adres e-mail użytkownika, który wydaje polecenie."
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:51
+msgid ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
+"reset their password."
+
+#: modules/core/os_restart.cpp:37
+msgid ""
+"Syntax: RESTART\n"
+" \n"
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Składnia: RESTART\n"
+"\n"
+"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
+
+#: modules/core/ms_rsend.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
+" \n"
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
+"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
+"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
+"do nadawcy."
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname option parameters.\n"
+" \n"
+"Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick opcja parametry.\n"
+"\n"
+"Ustawia różne opcje nicka wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Dostępne opcje to:"
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+"omatically when joining channels."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:159
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname DISPLAY new-display\n"
+" \n"
+"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"\n"
+"Zmienia nazwę reprezentującą grupę nicków wskazanego\n"
+"użytkownika na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do tej grupy."
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:88
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname EMAIL address\n"
+" \n"
+"Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick EMAIL adres\n"
+"\n"
+"Przypisuje wskazanemu użytkownikowi adres e-mail."
+
+#: modules/core/ns_set_greet.cpp:72
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+" \n"
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
+"\n"
+"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %S INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+" \n"
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %S will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %S, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
+"\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
+"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname LANGUAGE language\n"
+" \n"
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"nickname (for example, when responding to a command he sends).\n"
+"language should be chosen from a list of supported languages\n"
+"that you can get by typing %R%S HELP SET LANGUAGE."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick LANGUAGE numer\n"
+"\n"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy komunikując \n"
+"się ze wskazaną osobą. Numer musi być wybrany z\n"
+"listy obsługiwanych języków, która jest dostępna\n"
+"po wydaniu polecenia /msg %S HELP SET LANGUAGE."
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:84
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
+"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
+"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
+
+#: modules/core/ns_saset_noexpire.cpp:49
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname PASSWORD new-password\n"
+" \n"
+"Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick PASSWORD nowe-hasło\n"
+"\n"
+"Zmienia hasło wskazanemu użytkownikowi."
+
+#: modules/core/ns_set_private.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Turns %S's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %S's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+"/msg %S LIST\n"
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
+
+#: modules/core/ns_set_secure.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SASET nickname SECURE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Turns %S's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %S\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
+"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
+"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
+"nicka. %S nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
+"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
+"znajduje się na liście %S nie skilluje\n"
+"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
+
+#: modules/core/bs_say.cpp:65
+msgid ""
+"Syntax: SAY channel text\n"
+" \n"
+"Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr ""
+"Składnia: SAY kanał tekst\n"
+"\n"
+"Wypowiada przez bota podany tekst na kanale."
+
+#: modules/core/ms_send.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SEND {nick | channel} memo-text\n"
+" \n"
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
+
+#: modules/core/ms_sendall.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SENDALL memo-text\n"
+" \n"
+"Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+
+#: modules/core/ns_sendpass.cpp:58
+msgid ""
+"Syntax: SENDPASS nickname\n"
+" \n"
+"Send the password of the given nickname to the e-mail address\n"
+"set in the nickname record. This command is really useful\n"
+"to deal with lost passwords.\n"
+" \n"
+"May be limited to IRC operators on certain networks."
+msgstr ""
+"Składnia: SENDPASS nick\n"
+"\n"
+"Wysyła hasło do podanego nicka na adres e-mail\n"
+"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyskać\n"
+"zapomniane hasło.\n"
+"\n"
+"Ta komenda w niektórych sieciach może być dostępna\n"
+"jedynie dla osób z uprawnieniami IRC operatora."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:191
+msgid ""
+"Syntax: SESSION LIST threshold\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+" \n"
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to \n"
+"prevent accidental listing of the large number of single \n"
+"session hosts.\n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Składnia: SESSION LIST minimum\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
+"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
+"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
+"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
+"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
+"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
+"\n"
+"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
+"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
+
+#: modules/core/hs_set.cpp:100
+msgid ""
+"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
+"\n"
+"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
+"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
+"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
+"można zmieniać także ident."
+
+#: modules/core/cs_set_secureops.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET %s SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+"mogli posiadać statusu operatora."
+
+#: modules/core/cs_set_signkick.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SET %s SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"%S KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior \n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their \n"
+"kicks signed. See %R%S HELP LEVELS for more information."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
+"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
+"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
+"\n"
+"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
+"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
+"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP LEVELS"
+
+#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET %s TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables the topic lock option for a channel.\n"
+"When topic lock is set, %S will not allow the\n"
+"channel topic to be changed except via the TOPIC\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję blokowania tematu kanału.\n"
+"\n"
+"Jeśli ta opcja jest włączona, %S pozwoli na\n"
+"zmianę tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SET (channel | bot) option parameters\n"
+" \n"
+"Configures bot options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" DONTKICKOPS To protect ops against bot kicks\n"
+" DONTKICKVOICES To protect voices against bot kicks\n"
+" GREET Enable greet messages\n"
+" FANTASY Enable fantaisist commands\n"
+" SYMBIOSIS Allow the bot to act as a real bot\n"
+" MSG Configure how fantasy commands should be replied to\n"
+" \n"
+"Type %R%S HELP SET option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Składnia: SET (kanał | bot) opcja parametry\n"
+"\n"
+"Umożliwia konfigurację następujących opcji bota:\n"
+"\n"
+" DONTKICKOPS Bot nie kopie operatorów\n"
+" DONTKICKVOICES Bot nie kopie osób z prawem głosu\n"
+" GREET Włącza wiadomość powitalną\n"
+" FANTASY Włącza publiczne komendy\n"
+" SYMBIOSIS Przejmuje zadania ChanServa\n"
+"\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET opcja\n"
+"\n"
+"Informacja: dostęp do tej komendy jest kontrolowany\n"
+"przez poziom SET."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:276
+msgid ""
+"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC operators."
+msgstr ""
+"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
+"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
+"IRC operatorami."
+
+#: modules/core/cs_set.cpp:76
+msgid ""
+"Syntax: SET channel option parameters\n"
+" \n"
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
+"\n"
+"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
+"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
+"\n"
+"Dostępne opcje:"
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:229
+msgid ""
+"Syntax: SET channel DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:235
+msgid ""
+"Syntax: SET channel DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:241
+msgid ""
+"Syntax: SET channel FANTASY {ON|OFF}\n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"commands !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen on a channel (find how \n"
+"to use them; try with or without nick for each, \n"
+"and with a reason for some?).\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough level for both\n"
+"the FANTASIA and another level depending\n"
+"of the command if required (for example, to use \n"
+"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
+"level)."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
+"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
+"jako parametry nicki i powody).\n"
+"\n"
+"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
+"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
+"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
+"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:256
+msgid ""
+"Syntax: SET channel GREET {ON|OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
+"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
+"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:280
+msgid ""
+"Syntax: SET channel MSG {OFF|PRIVMSG|NOTICE|NOTICEOPS}\n"
+" \n"
+"Configures how fantasy commands should be returned to the channel. Off "
+"disables\n"
+"fantasy from replying to the channel. Privmsg, notice, and noticeops message "
+"the\n"
+"channel, notice the channel, and notice the channel ops respectively.\n"
+" \n"
+"Note that replies over one line will not use this setting to prevent spam, "
+"and will\n"
+"go directly to the user who executed it."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:270
+msgid ""
+"Syntax: SET channel NOBOT {ON|OFF}\n"
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot \n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
+"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
+"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
+
+#: modules/core/cs_saset_noexpire.cpp:47
+msgid ""
+"Syntax: SET channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET channel SYMBIOSIS {ON|OFF}\n"
+" \n"
+"Enables or disables symbiosis mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will do everything\n"
+"normally done by %s on channels, such as MODEs,\n"
+"KICKs, and even the entry message."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał SYMBIOSIS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję symbiozy na kanale.\n"
+"Gdy ten tryb jest włączony wszystkie operacje,\n"
+"które wykonywał %s (np. opowanie) będą\n"
+"wykonywane przez bota."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SET option parameters\n"
+" \n"
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %R%S HELP SET option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
+"\n"
+"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
+" o nowej wiadomości\n"
+" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
+" jakie możesz odebrać\n"
+"\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET opcja"
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:71
+msgid ""
+"Syntax: SET option parameters\n"
+" \n"
+"Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
+"\n"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+
+#: modules/core/os_set.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SET option setting\n"
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja wartość\n"
+"\n"
+"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
+"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
+" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
+" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
+" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
+" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
+" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
+" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
+" LIST Listuje aktualne ustawienia"
+
+#: modules/core/ns_set_autoop.cpp:50
+msgid ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+msgstr ""
+"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"przy wchodzeniu na kanał."
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:153
+msgid ""
+"Syntax: SET DISPLAY new-display\n"
+" \n"
+"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"\n"
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:65
+msgid ""
+"Syntax: SET EMAIL address\n"
+" \n"
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Składnia: SET EMAIL adres\n"
+"\n"
+"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
+"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
+"dostępnym przy użyciu komendy INFO."
+
+#: modules/core/ns_set_greet.cpp:48
+msgid ""
+"Syntax: SET GREET message\n"
+" \n"
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary \n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Składnia: SET GREET wiadomość\n"
+"\n"
+"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %S INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+" \n"
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %S will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %S, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
+"\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
+"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
+
+#: modules/core/ns_set_language.cpp:53 modules/core/ns_set_language.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SET LANGUAGE language\n"
+" \n"
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"\n"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
+"\n"
+"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
+"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
+"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
+"nie może być większy niż %d."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"admins. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
+"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
+"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
+"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
+"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
+"zostanie limit wydającego polecenie.\n"
+"\n"
+"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
+"limitu przez użytkownika.\n"
+"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
+"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
+"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
+"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
+"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
+"oraz użyć parametru HARD."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET LIST\n"
+"Display the various %S settings"
+msgstr ""
+"Składnia: SET LIST\n"
+"\n"
+"Listuje aktualne ustawienia serwisu %S."
+
+#: modules/core/ns_set_message.cpp:56
+msgid ""
+"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
+"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
+"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"-noexpire."
+msgstr ""
+"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
+"\n"
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:243
+msgid ""
+"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
+"\n"
+" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
+" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
+" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
+" otrzymania wiadomości.\n"
+" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
+" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
+" trybu /AWAY.\n"
+" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
+" momencie otrzymania wiadomości.\n"
+" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
+" wedle pozostałych ustawień.\n"
+" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
+" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
+"\n"
+"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
+
+#: modules/core/ns_set.cpp:215
+msgid ""
+"Syntax: SET PASSWORD new-password\n"
+" \n"
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
+"\n"
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+
+#: modules/core/ns_set_private.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Turns %S's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %S's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+"/msg %S LIST\n"
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:205
+msgid ""
+"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL list and drop or forbid nicknames and\n"
+"channels, but any such changes will not be saved unless\n"
+"read-only mode is deactivated before Services is terminated\n"
+"or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"-readonly."
+msgstr ""
+"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
+"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
+"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
+"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
+"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
+"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
+"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
+"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
+"\n"
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
+
+#: modules/core/ns_set_secure.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Turns %S's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %S\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
+"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
+"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
+"nicka. %S nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
+"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
+"znajduje się na liście %S nie skilluje\n"
+"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:226
+msgid ""
+"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
+"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
+"wszystkich kanałów w sieci).\n"
+"\n"
+"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
+"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
+
+#: modules/core/hs_setall.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
+"\n"
+"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
+"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
+"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
+"także identów.\n"
+"\n"
+"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
+"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
+
+#: modules/core/os_shutdown.cpp:36
+msgid ""
+"Syntax: SHUTDOWN\n"
+" \n"
+"Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Składnia: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SNLINE ADD [+expiry] mask:reason\n"
+" SNLINE DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" SNLINE LIST [mask | list]\n"
+" SNLINE VIEW [mask | list]\n"
+" SNLINE CLEAR\n"
+" \n"
+"Allows Services operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to \n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon.\n"
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list. \n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and \n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when \n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Składnia: SNLINE ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" SNLINE DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" SNLINE LIST [maska | lista]\n"
+" SNLINE VIEW [maska | lista]\n"
+" SNLINE CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą SNLINE.\n"
+"Jeśli użytkownik z realname pasującym do maski na liście\n"
+"podłączy się do sieci serwisy natychmiast go rozłączą.\n"
+"\n"
+"SNLINE ADD dodaje wskazaną maskę realname oraz \n"
+"powód (który musi zostać podany) na listę SNLINE.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"Uwaga: realname może zawierać spacje, dlatego\n"
+"separatorem pomiędzy maską i powodem jest dwukropek.\n"
+"\n"
+"SNLINE DEL usuwa wskazane wpisy z listy SNLINE.\n"
+"Jako argument przyjmuje maskę, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"SNLINE LIST wyświetla zawartość listy SNLINE. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"SNLINE VIEW zwraca więcej szczegółów niż SNLINE LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym SNLINE, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"\n"
+"SNLINE CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SOP channel ADD mask\n"
+" SOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" SOP channel LIST [mask | list]\n"
+" SOP channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the SOP (SuperOP) list for a channel. The SOP \n"
+"list gives users all rights given by the AOP list, and adds\n"
+"those needed to use the AutoKick and the BadWords lists, \n"
+"to send and read channel memos, and so on.\n"
+" \n"
+"The SOP ADD command adds the given nickname to the\n"
+"SOP list.\n"
+" \n"
+"The SOP DEL command removes the given nick from the\n"
+"SOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The SOP LIST command displays the SOP list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
+"SOP list.\n"
+" \n"
+"The SOP ADD, SOP DEL and SOP CLEAR commands are \n"
+"limited to the channel founder. However, any user on the\n"
+"AOP list may use the SOP LIST command.\n"
+" \n"
+"This command may have been disabled for your channel, and\n"
+"in that case you need to use the access list. See \n"
+"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n"
+"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
+"the access list and xOP list systems."
+msgstr ""
+"Składnia: SOP kanał ADD nick\n"
+" SOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" SOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" SOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą SOP (SuperOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda SOP ADD dodaje podany nick do listy SOP.\n"
+"\n"
+"Komenda SOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda SOP LIST wyświetla zawartość listy SOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" SOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda SOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR są\n"
+"dostępne tylko dla właściciela kanału.\n"
+"Komenda SOP LIST jest dostępna dla\n"
+"użytkowników wpisanych na listę AOP.\n"
+"\n"
+"Komenda SOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %S HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET XOP"
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SQLINE ADD [+expiry] mask reason\n"
+" SQLINE DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" SQLINE LIST [mask | list]\n"
+" SQLINE VIEW [mask | list]\n"
+" SQLINE CLEAR\n"
+" \n"
+"Allows Services operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to \n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will \n"
+"prevent the use of matching channels (on IRCds that \n"
+"support it).\n"
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0. \n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time \n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list. \n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and \n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when \n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Składnia: SQLINE ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" SQLINE DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" SQLINE LIST [maska | lista]\n"
+" SQLINE VIEW [maska | lista]\n"
+" SQLINE CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą SQLINE.\n"
+"Jeśli użytkownik z nickiem pasującym do maski na liście\n"
+"podłączy się do sieci serwisy natychmiast go rozłączą.\n"
+"\n"
+"Jeśli pierwszym znakiem maski jest # serwisy zablokują\n"
+"możliwość korzystania z kanałów o nazwie pasującej do\n"
+"niej (o ile IRCd obsługuje taki rodzaj blokady).\n"
+"\n"
+"SQLINE ADD dodaje wskazaną maskę oraz powód\n"
+"(który musi zostać podany) na listę SQLINE.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"SQLINE DEL usuwa wskazane wpisy z listy SQLINE.\n"
+"Jako argument przyjmuje maskę, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"SQLINE LIST wyświetla zawartość listy SQLINE. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"SQLINE VIEW zwraca więcej szczegółów niż SQLINE LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym SQLINE, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"SQLINE CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/core/os_staff.cpp:55
+msgid ""
+"Syntax: STAFF\n"
+"Displays all Services Staff nicks along with level\n"
+"and on-line status."
+msgstr ""
+"Składnia: STAFF\n"
+"\n"
+"Wyświetla nicki obsługi serwisów, poziom i status online."
+
+#: modules/core/ms_staff.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: STAFF memo-text\n"
+" \n"
+"Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
+"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
+"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
+"wiadomości kilka razy."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:262
+msgid ""
+"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+" \n"
+"Without any option, shows the current number of users and\n"
+"IRCops online (excluding Services), the highest number of\n"
+"users online since Services was started, and the length of\n"
+"time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The MEMORY option displays information on the memory\n"
+"usage of Services. Using this option can freeze Services for\n"
+"a short period of time on large networks; don't overuse it!\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
+"everything you'd see with MEMORY and UPLINK options."
+msgstr ""
+"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+"\n"
+"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
+"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
+"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
+"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
+"\n"
+"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
+"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
+"\n"
+"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
+"podłączonych do sieci.\n"
+"\n"
+"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
+"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
+"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
+"\n"
+"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
+"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
+"\n"
+"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
+
+#: modules/core/cs_status.cpp:39
+msgid ""
+"Syntax: STATUS channel nickname\n"
+" \n"
+"Returns the current access level of the given nick on the\n"
+"given channel. The reply is of the form:\n"
+" \n"
+" STATUS channel nickname access-level\n"
+" \n"
+"If an error occurs, the reply will be in the form:\n"
+" \n"
+" STATUS ERROR error-message"
+msgstr ""
+"Składnia: STATUS kanał nick\n"
+"\n"
+"Wyświetla aktualny poziom dostępu (access level) \n"
+"wskazanego nicka na kanale. Format odpowiedzi jest \n"
+"następujący:\n"
+"\n"
+" STATUS kanał nick poziom-dostępu\n"
+"\n"
+"W przypadku wystąpienia błędu, format odpowiedzi \n"
+"będzie następujący:\n"
+"\n"
+" STATUS ERROR informacja-o-błędzie"
+
+#: modules/core/ns_status.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: STATUS nickname...\n"
+" \n"
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"Up to sixteen nicknames may be sent with each command; the\n"
+"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
+"will be returned."
+msgstr ""
+"Składnia: STATUS nick...\n"
+"\n"
+"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
+"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
+"Odpowiedź ma następujący format:\n"
+"\n"
+" nick kod account\n"
+"\n"
+"where nick is the nickname sent with the command,\n"
+"kod is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
+"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
+"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
+"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
+"\n"
+"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
+"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
+"żaden nick zostanie zwrócony twój status."
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:79
+msgid ""
+"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+" \n"
+"Disallows anyone from registering or using the given\n"
+"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
+"\n"
+"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+"\n"
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:70
+msgid ""
+"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
+" \n"
+"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
+"\n"
+"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SZLINE ADD [+expiry] mask reason\n"
+" SZLINE DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" SZLINE LIST [mask | list]\n"
+" SZLINE VIEW [mask | list]\n"
+" SZLINE CLEAR\n"
+" \n"
+"Allows Services operators to manipulate the SZLINE list. If\n"
+"a user with an IP matching an SZLINE mask attempts to \n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session (and this, whether the IP has a PTR RR or not).\n"
+" \n"
+"SZLINE ADD adds the given (nick's) IP mask to the SZLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
+"days). To add an SZLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SZLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"The SZLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SZLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SZLINE LIST command displays the SZLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SZLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SZLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SZLINE VIEW is a more verbose version of SZLINE LIST, and \n"
+"will show who added an SZLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the IP mask and reason.\n"
+" \n"
+"SZLINE CLEAR clears all entries of the SZLINE list."
+msgstr ""
+"Składnia: SZLINE ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" SZLINE DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" SZLINE LIST [maska | lista]\n"
+" SZLINE VIEW [maska | lista]\n"
+" SZLINE CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą SZLINE.\n"
+"Jeśli użytkownik z adresem IP pasującym do maski na liście\n"
+"podłączy się do sieci serwisy natychmiast go rozłączą.\n"
+"\n"
+"SZLINE ADD dodaje wskazaną maskę oraz powód\n"
+"(który musi zostać podany) na listę SZLINE.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"SZLINE DEL usuwa wskazane wpisy z listy SZLINE.\n"
+"Jako argument przyjmuje maskę, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"SZLINE LIST wyświetla zawartość listy SZLINE. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" SZLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"SZLINE VIEW zwraca więcej szczegółów niż SZLINE LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym SZLINE, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"SZLINE CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/core/cs_topic.cpp:51
+msgid ""
+"Syntax: TOPIC channel [topic]\n"
+" \n"
+"Causes %S to set the channel topic to the one\n"
+"specified. If topic is not given, then an empty topic\n"
+"is set. This command is most useful in conjunction\n"
+"with SET TOPICLOCK. See %R%S HELP SET TOPICLOCK\n"
+"for more information.\n"
+" \n"
+"By default, limited to those with founder access on the\n"
+"channel."
+msgstr ""
+"Składnia: TOPIC kanał [temat]\n"
+"\n"
+"Wymusza na serwisie %S zmianę tematu na kanale.\n"
+"Pominięcie tematu powoduje usunięcie istniejącego.\n"
+"Ta komenda jest użyteczna w połączeniu z ustawieniem\n"
+"TOPICLOCK. Aby uzyskać więcej informacji wpisz\n"
+"/msg %S HELP SET TOPICLOCK\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla właściciela kanału."
+
+#: modules/core/os_umode.cpp:57
+msgid ""
+"Syntax: UMODE user modes\n"
+" \n"
+"Allows Services Opers to set user modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Składnia: UMODE użytkownik flagi\n"
+"\n"
+"Pozwala Services Operators zmieniać flagi\n"
+"innym użytkownikom. Parametry są identyczne jak\n"
+"dla komendy /MODE."
+
+#: modules/core/bs_unassign.cpp:51
+msgid ""
+"Syntax: UNASSIGN chan\n"
+" \n"
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Składnia: UNASSIGN kanał\n"
+"\n"
+"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
+"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
+"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
+
+#: modules/core/cs_unban.cpp:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: UNBAN channel [nick]\n"
+" \n"
+"Tells %S to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. \n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %S to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:235
+msgid ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+" \n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:143
+msgid ""
+"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
+" \n"
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
+"\n"
+"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
+"są odtworzone sprzed zawieszenia."
+
+#: modules/core/os_update.cpp:32
+msgid ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+" \n"
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Składnia: UPDATE\n"
+"\n"
+"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
+
+#: modules/core/os_userlist.cpp:79
+msgid ""
+"Syntax: USERLIST [{pattern | channel} [INVISIBLE]]\n"
+" \n"
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
+"\n"
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
+"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
+"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
+"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: VOICE [#channel] [nick]\n"
+" \n"
+"Voices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
+"it will voice you. If channel is not given, it will voice you\n"
+"on every channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
+"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3 \n"
+"and above for self voicing."
+msgstr ""
+"Składnia: VOICE kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Nadaje prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n"
+"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
+"jedynie na sobie."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: VOP channel ADD mask\n"
+" VOP channel DEL {mask | entry-num | list}\n"
+" VOP channel LIST [mask | list]\n"
+" VOP channel CLEAR\n"
+" \n"
+"Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel. \n"
+"The VOP list allows users to be auto-voiced and to voice \n"
+"themselves if they aren't.\n"
+" \n"
+"The VOP ADD command adds the given nickname to the\n"
+"VOP list.\n"
+" \n"
+"The VOP DEL command removes the given nick from the\n"
+"VOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The VOP LIST command displays the VOP list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" VOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists VOP entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
+"VOP list.\n"
+" \n"
+"The VOP ADD, VOP DEL and VOP LIST commands are \n"
+"limited to AOPs or above, while the VOP CLEAR command \n"
+"can only be used by the channel founder.\n"
+" \n"
+"This command may have been disabled for your channel, and\n"
+"in that case you need to use the access list. See \n"
+"%R%S HELP ACCESS for information about the access list,\n"
+"and %R%S HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
+"the access list and xOP list systems."
+msgstr ""
+"Składnia: VOP kanał ADD nick\n"
+" VOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" VOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" VOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą VOP (VOicePeople) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie prawo głosu i będą mogli je sobie\n"
+"nadać jeśli będzie taka potrzeba.\n"
+"\n"
+"Komenda VOP ADD dodaje podany nick do listy VOP.\n"
+"\n"
+"Komenda VOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\t\n"
+"Komenda VOP LIST wyświetla zawartość listy VOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" VOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda VOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda VOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda VOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %S HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET XOP"
+
+#: modules/core/cs_saset.cpp:72
+msgid ""
+"Syntax: SASET channel option parameters\n"
+" \n"
+"Allows Services Operators to forcefully change settings\n"
+"on channels.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET channel option parameters\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to forcefully change settings\n"
+"on channels.\n"
+"\n"
+"Available options:"
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:91
+msgid ""
+"Syntax: SUSPEND nickname reason\n"
+"SUSPENDs a nickname from being used."
+msgstr ""
+"Składnia: SUSPEND nick powód\n"
+"\n"
+"Zawiesza nick uniemożliwiając identyfikację."
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:159
+msgid ""
+"Syntax: UNSUSPEND nickname\n"
+"UNSUSPENDS a nickname from being used."
+msgstr ""
+"Składnia: UNSUSPEND nick\n"
+"\n"
+"Uwalnia zawieszony nick."
+
+#: modules/core/ns_update.cpp:44
+msgid ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Składnia: UPDATE\n"
+"\n"
+"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
+"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
+"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
+
+#: modules/core/cs_topic.cpp:66
+msgid "TOPIC channel [topic]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+
+#: modules/core/ns_set_kill.cpp:57
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
+
+#: modules/core/os_akill.cpp:376
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/os_defcon.cpp:43 modules/core/os_defcon.cpp:104
+#, c-format
+msgid "The Defcon Level is now at Level: %d"
+msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:39
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:40
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+
+#: modules/core/os_snline.cpp:391
+msgid "The SNLINE list has been cleared."
+msgstr "Lista SNLINE została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/os_sqline.cpp:371
+msgid "The SQLINE list has been cleared."
+msgstr "Lista SQLINE została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/os_szline.cpp:373
+msgid "The SZLINE list has been cleared."
+msgstr "Lista SZLINE została wyczyszczona."
+
+#: modules/core/cs_getkey.cpp:39
+#, c-format
+msgid "The channel %s has no key."
+msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following feature/function names are understood. Note\n"
+"that the leves for NOJOIN is the maximum level,\n"
+"while all others are minimum levels."
+msgstr ""
+"Poniżej znajduje się lista wszystkich dostępnych uprawnień.\n"
+"Poziomy dla AUTODEOP oraz NOJOIN to poziomy maksymalne,\n"
+"reszta uprawnień ma poziomy minimalne."
+
+#: modules/core/os_session.cpp:159
+#, c-format
+msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
+msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
+
+#: modules/core/ms_check.cpp:58
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
+
+#: modules/core/ms_check.cpp:56
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
+"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:58
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:46
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:154
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+
+#: include/language.h:57
+#, c-format
+msgid "The new display for %s MUST be a nickname of the nickname group!"
+msgstr "Nowa nazwa dla %s MUSI być jednym z nicków w grupie!"
+
+#: include/language.h:55
+#, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Nową nazwą jest %s."
+
+#: modules/core/os_svsnick.cpp:61
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:51
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
+
+#: modules/core/ns_set_hide.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+
+#: src/channels.cpp:138
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+
+#: modules/core/bs_botlist.cpp:58
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
+"Poproś administratora serwisów o dodanie."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:81
+msgid ""
+"There are too many nicks in %s's group; list them and drop some.\n"
+"Type %R%s HELP GLIST and %R%s HELP DROP\n"
+"for more information."
+msgstr ""
+"W grupie %s jest za dużo nicków, usuń kilka.\n"
+"Napisz /msg %s HELP GLIST i /msg %s HELP DROP,\n"
+"aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: src/channels.cpp:136
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
+
+#: include/language.h:93
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %R%s READ %s %d to read it."
+msgstr ""
+"Jest nowa wiadomość dla kanału %s.\n"
+"Napisz /msg %s READ %s %d aby ją przeczytać."
+
+#: modules/core/bs_unassign.cpp:44
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:38
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:50
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:62
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:50
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+
+#: modules/core/bs_set.cpp:221
+msgid ""
+"These options are reserved to Services Operators:\n"
+" \n"
+" NOBOT Prevent a bot from being assigned to \n"
+" a channel\n"
+" PRIVATE Prevent a bot from being assigned by\n"
+" non IRC operators"
+msgstr ""
+"Opcje dostępne dla administratorów serwisów:\n"
+" \n"
+" NOBOT Uniemożliwia przypisanie bota do kanału\n"
+" PRIVATE Zastrzega przypisywanie bota tylko dla IRC\n"
+" Operatorów"
+
+#: modules/core/cs_forbid.cpp:77
+msgid "This channel has been forbidden."
+msgstr "Ten kanał został zablokowany."
+
+#: src/chanserv.cpp:304 src/chanserv.cpp:334
+#, c-format
+msgid "This channel has been registered with %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:62
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Ten kanał został zawieszony."
+
+#: src/regchannel.cpp:747
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:104
+msgid "This channel will not expire."
+msgstr "Ten kanał nie wygaśnie."
+
+#: include/language.h:66
+msgid ""
+"This nick has already been requested, please check your e-mail address for "
+"the pass code"
+msgstr "Ten nick został już zarejestrowany. Sprawdź swoją pocztę."
+
+#: include/language.h:67
+msgid ""
+"This nick is awaiting an e-mail verification code before completing "
+"registration."
+msgstr ""
+"Ten nick czeka na e-mail z kodem weryfikacyjnym przed zakończeniem "
+"rejestracji."
+
+#: include/language.h:44
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %R%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+"Ten nick jest zarejestrowany. Jeśli to Twój nick,\n"
+"wpisz: /msg %s IDENTIFY hasło"
+
+#: include/language.h:49
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ten nick został zarejestrowany i nie możesz go używać."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:135
+msgid "This nickname is currently suspended"
+msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony"
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:133
+#, c-format
+msgid "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+
+#: include/language.h:46
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %R%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+"Ten nick jest zarejestrowany i chroniony.\n"
+"Zidentyfikuj się pisząc: /msg %s IDENTIFY hasło\n"
+"jeśli nick należy do Ciebie, w przeciwnym razie zmień go."
+
+#: src/nickserv.cpp:185
+msgid "This nickname may not be used. Please choose another one."
+msgstr "Ten nick nie może być używany. Wybierz inny nick."
+
+#: modules/core/ns_info.cpp:139
+msgid "This nickname will not expire."
+msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
+
+#: modules/core/cs_list.cpp:48 modules/core/cs_list.cpp:57
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
+"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:95
+msgid "Topic Lock"
+msgstr "TOPICLOCK"
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:83
+msgid "Topic Retention"
+msgstr "KEEPTOPIC"
+
+#: modules/core/cs_set_topiclock.cpp:32 modules/core/cs_set_topiclock.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now ."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
+
+#: modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:32 modules/core/cs_set_keeptopic.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now ."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
+
+#: src/botserv.cpp:185
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
+
+#: modules/core/ms_help.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type %R%S HELP command for help on any of the\n"
+"above commands.\n"
+"(*) By default, any user with at least level 10 access on a\n"
+" channel can read that channel's memos. This can be\n"
+" changed with the %s LEVELS command."
+msgstr ""
+"Napisz /msg %S HELP polecenie aby uzyskać pomoc\n"
+"na temat powyższych poleceń.\n"
+"(*) Domyślnie każdy użytkownik mający przynajmniej 10.\n"
+" poziom dostępu na kanale może czytać wiadomości,\n"
+" ale można to zmienić komendą LEVELS serwisu %s."
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:82
+msgid ""
+"Type %R%S HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SASET opcja"
+
+#: modules/core/cs_saset.cpp:80
+msgid ""
+"Type %R%S HELP SASET option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Type /msg %S HELP SASET option for more information on a\n"
+"particular option."
+
+#: modules/core/cs_set.cpp:84
+msgid ""
+"Type %R%S HELP SET option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %S HELP SET opcja"
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:93
+msgid ""
+"Type %R%S SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Napisz /msg %S SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+
+#: src/memoserv.cpp:73
+msgid "Type %R%s LIST NEW to list them."
+msgstr ""
+"Napisz /msg %s LIST NEW,\n"
+"aby zobaczyć listę nowych wiadomości."
+
+#: src/memoserv.cpp:70
+msgid "Type %R%s READ %d to read it."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+
+#: src/memoserv.cpp:62
+msgid "Type %R%s READ LAST to read it."
+msgstr "Napisz /msg %s READ LAST aby przeczytać."
+
+#: modules/core/os_umode.cpp:67
+msgid "UMODE nick modes"
+msgstr "UMODE nick flagi"
+
+#: modules/core/bs_unassign.cpp:63
+msgid "UNASSIGN chan"
+msgstr "UNASSIGN kanał"
+
+#: modules/core/cs_unban.cpp:74
+msgid "UNBAN channel [nick]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_suspend.cpp:152
+msgid "UNSUSPEND channel"
+msgstr "UNSUSPEND kanał"
+
+#: modules/core/ns_suspend.cpp:166
+msgid "UNSUSPEND nickname"
+msgstr "UNSUSPEND nick"
+
+#: modules/core/os_modload.cpp:49 modules/core/os_modreload.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Unable to load module %s"
+msgstr "Nie można załadować modułu %s"
+
+#: modules/core/os_modunload.cpp:37 modules/core/os_modunload.cpp:43
+#: modules/core/os_modunload.cpp:57 modules/core/os_modreload.cpp:37
+#: modules/core/os_modreload.cpp:43 modules/core/os_modreload.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Unable to remove module %s"
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+
+#: modules/core/ns_saset.cpp:67 modules/core/cs_saset.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unknown SASET option %s."
+msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s."
+
+#: include/language.h:54
+#, c-format
+msgid "Unknown SET option %s."
+msgstr "Nieznana opcja komendy SET %s."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Unknown STATS option %s."
+msgstr "Nieznana opcja STATS %s."
+
+#: src/commands.cpp:60
+msgid "Unknown command %s. \"%R%s HELP\" for help."
+msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc."
+
+#: modules/core/cs_mode.cpp:49 modules/core/cs_mode.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s."
+msgstr "Nieznana opcja %s."
+
+#: include/language.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown option %s.\n"
+"Type %R%S HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Nieznana opcja %s.\n"
+"Napisz /msg %S HELP SET, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: modules/core/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Aktualizacja baz danych."
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab : %s"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Podłączony do: %s"
+
+#: modules/core/os_stats.cpp:203
+#, c-format
+msgid "User : %6d records, %5d kB"
+msgstr "Użytkownicy : %6d rekordów, %5d kB"
+
+#: include/language.h:64
+msgid ""
+"User claiming your nick has been killed.\n"
+"%R%s RELEASE %s to get it back before %s timeout."
+msgstr ""
+"Twój nick został właśnie przejęty przez serwisy.\n"
+"Napisz /msg %s RELEASE %s, jeśli nie chcesz czekać %s sekund na jego "
+"automatyczne zwolnienie."
+
+#: src/botserv.cpp:533
+msgid "User matches channel except."
+msgstr "Użytkownik posiada wyjątek na kanale."
+
+#: modules/core/os_userlist.cpp:52
+msgid ""
+"Users list:\n"
+"Nick Mask"
+msgstr ""
+"Lista użytkowników:\n"
+"Nick Maska"
+
+#: modules/core/cs_modes.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "VOICE [#channel] [nick]"
+msgstr "VOICE #kanał [nick]"
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:718
+msgid "VOP channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entry-list]"
+msgstr "VOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+
+#: modules/core/bs_info.cpp:191
+msgid "Voices protection"
+msgstr "DONTKICKVOICES"
+
+#: src/memoserv.cpp:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable "
+"to receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
+
+#: src/memoserv.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have reached your maximum number of memos (%d). You will be "
+"unable to receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
+"nie usuniesz kilku starych."
+
+#: src/botserv.cpp:258
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Uważaj co piszesz!"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:75
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Należysz już do grupy %s."
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:49
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+
+#: modules/core/cs_invite.cpp:61
+#, c-format
+msgid "You are already in %s! "
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+
+#: modules/core/os_set.cpp:92
+msgid "You are no longer a SuperAdmin"
+msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
+
+#: include/language.h:69
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Nie masz pozwolenia, aby przebywać na tym kanale."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:159
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+
+#: modules/core/os_set.cpp:85
+msgid "You are now a SuperAdmin"
+msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
+
+#: modules/core/os_oline.cpp:37
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:122
+msgid ""
+"You are now identified for your nick. Change your password using \"%R%s SET "
+"PASSWORD newpassword\" now."
+msgstr ""
+"You are now identified for your nick. Change your password using \"/msg %s "
+"SET PASSWORD newpassword\" now."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:126
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
+
+#: modules/core/os_jupe.cpp:33
+msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+
+#: modules/core/ms_rsend.cpp:34
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
+
+#: modules/core/bs_unassign.cpp:37
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+
+#: src/commands.cpp:217
+msgid "You can use this command."
+msgstr "You can use this command."
+
+#: modules/core/ns_ghost.cpp:42
+msgid "You can't ghost yourself!"
+msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+
+#: modules/core/ns_recover.cpp:42
+msgid "You can't recover yourself!"
+msgstr "Nie możesz odzyskać nicka, którego właśnie używasz!"
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:432
+msgid ""
+"You can't use this command. \n"
+"Use the AOP, SOP and VOP commands instead.\n"
+"Type %R%s HELP command for more information."
+msgstr ""
+"Nie możesz użyć tej komendy.\n"
+"Musisz użyć poleceń VOP, AOP lub SOP.\n"
+"Napisz /msg %s HELP komenda, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: modules/core/cs_access.cpp:428
+msgid ""
+"You can't use this command. \n"
+"Use the AOP, SOP, HOP and VOP commands instead.\n"
+"Type %R%s HELP command for more information."
+msgstr ""
+"Nie możesz użyć tej komendy.\n"
+"Musisz użyć poleceń VOP, HOP, AOP lub SOP.\n"
+"Napisz /msg %s HELP komenda, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: modules/core/cs_xop.cpp:370
+msgid ""
+"You can't use this command. Use the ACCESS command instead.\n"
+"Type %R%s HELP ACCESS for more information."
+msgstr ""
+"Nie możesz użyć tej komendy. Użyj komendy ACCESS.\n"
+"Napisz /msg %s HELP ACCESS, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:168
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:170
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
+
+#: modules/core/ns_set_email.cpp:35
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+
+#: src/commands.cpp:214
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:156
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:154
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:152
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:150
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:139
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:141
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:135
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
+
+#: src/memoserv.cpp:60
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+
+#: src/memoserv.cpp:60
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
+
+#: include/language.h:95
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %R%s READ %d to read it."
+msgstr ""
+"Nasz nową wiadomość od %s.\n"
+"Napisz /msg %s READ %d aby ją przeczytać."
+
+#: modules/core/cs_invite.cpp:66
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+
+#: modules/core/cs_unban.cpp:53
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:174
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
+
+#: include/language.h:97
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Nie masz wiadomości."
+
+#: include/language.h:101
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Nie masz nowych wiadomości."
+
+#: modules/core/os_ignore.cpp:168
+msgid "You have to enter a valid number as time."
+msgstr "Musisz podać prawidłową liczbę dla czasu."
+
+#: modules/core/ns_ghost.cpp:47
+msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:104
+msgid ""
+"You must assign a bot to the channel before using this command.\n"
+"Type %R%S HELP ASSIGN for more information."
+msgstr ""
+"Musisz najpierw przydzielić bota do kanału.\n"
+"Napisz /msg %S HELP ASSIGN, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#: modules/core/cs_register.cpp:48
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:212
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
+
+#: modules/core/ns_identify.cpp:90
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
+"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
+
+#: src/commands.cpp:211
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:178
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:182
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr ""
+"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:180
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:55
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr ""
+"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:184
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:47
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
+
+#: include/language.h:118
+msgid ""
+"Your IRCD does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
+"Twoje IRCD nie obsługuje vIdentów, jeśli nie jest to prawda zgłoś błąd."
+
+#: modules/core/ns_access.cpp:102
+msgid "Your access list is empty."
+msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Your auto join list is empty."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:40
+msgid "Your auto join list is full."
+msgstr ""
+
+#: modules/core/ns_ajoin.cpp:27
+msgid ""
+"Your auto join list:\n"
+" Num Channel Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/core/ms_ignore.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Your memo ignore list is empty."
+msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
+
+#: modules/core/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:164
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
+
+#: modules/core/ms_info.cpp:162
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
+"zmienić tego limitu."
+
+#: modules/core/ns_logout.cpp:49
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Your nick is already registered; type %R%s DROP first."
+msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
+
+#: modules/core/ns_group.cpp:196
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+
+#: include/language.h:20
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Twój nick nie jest zarejestrowany."
+
+#: modules/core/ns_drop.cpp:110
+msgid "Your nickname has been dropped."
+msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
+
+#: src/users.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:385
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
+
+#: modules/core/ns_register.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
+
+#: include/language.h:19
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr "Twoje hasło jest za długie. Spróbuj ponownie z krótszym hasłem."
+
+#: modules/core/ns_resetpass.cpp:102
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+
+#: src/hostserv.cpp:174 modules/core/hs_on.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+
+#: src/hostserv.cpp:172 modules/core/hs_on.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
+
+#: modules/core/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr ""
+"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
+
+#: modules/core/os_news.cpp:79
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:81
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
+
+#: modules/core/os_news.cpp:83
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
+
+#: include/language.h:38
+msgid "does not expire"
+msgstr "nie wygasa"
+
+#: src/misc.cpp:311
+msgid "expires at next database update"
+msgstr "wygasa przy następnej aktualizacji baz"
+
+#: src/misc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
+
+#: src/misc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "wygasa za %d dni"
+
+#: src/misc.cpp:334
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
+
+#: src/misc.cpp:334
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
+
+#: src/misc.cpp:334
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
+
+#: src/misc.cpp:334
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
+
+#: src/misc.cpp:327
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "wygasa za %d minutę"
+
+#: src/misc.cpp:327
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "wygasa za %d minut(y)"
+
+#: modules/core/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "vhost for %s removed."
+msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+
+#: modules/core/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "vhost for %s set to %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+
+#: modules/core/hs_set.cpp:88
+#, c-format
+msgid "vhost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
+
+#: modules/core/hs_setall.cpp:50 modules/core/hs_setall.cpp:99
+#, c-format
+msgid "vhost for group %s set to %s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
+
+#: modules/core/hs_setall.cpp:97
+#, c-format
+msgid "vhost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
+
+#: modules/core/hs_delall.cpp:43
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
+
+#: modules/core/cs_info.cpp:96
+msgid "xOP lists system"
+msgstr "XOP"
+
+#: modules/core/cs_set_xop.cpp:70 modules/core/cs_set_xop.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xOP lists system for %s is now ."
+msgstr "System list xOP na kanale %s został włączony."
+
+#: modules/core/cs_set_xop.cpp:31
+msgid "xOP system is not available."
+msgstr "System xOP nie jest dostępny."
+
+#: src/memoserv.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+
+#~ msgid "%s added to %s AOP list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy AOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s HOP list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s QOP list."
+#~ msgstr "%s added to %s QOP list."
+
+#~ msgid "%s added to %s SOP list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s added to %s VOP list."
+#~ msgstr "%s dodano do listy VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s HOP list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s QOP list."
+#~ msgstr "%s deleted from %s QOP list."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s SOP list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s deleted from %s VOP list."
+#~ msgstr "%s usunięto z listy VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s moved to %s HOP list."
+#~ msgstr "%s przeniesiono do listy HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s moved to %s QOP list."
+#~ msgstr "%s moved to %s QOP list."
+
+#~ msgid "%s moved to %s SOP list."
+#~ msgstr "%s przeniesiono do listy SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s moved to %s VOP list."
+#~ msgstr "%s przeniesiono do listy VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s HOP list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s QOP list."
+#~ msgstr "%s not found on %s QOP list."
+
+#~ msgid "%s not found on %s SOP list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "%s not found on %s VOP list."
+#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście VOP kanału %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " ENTRYMSG Manage the channel's entrymsgs"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+
+#~ msgid ""
+#~ " LANGUAGE Set the language Services will use when\n"
+#~ " sending messages to nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
+#~ " wysyłały komunikaty"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PRIVATE Prevent your nickname from appearing in a\n"
+#~ " %R%S LIST"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
+#~ " polecenia: /msg %S LIST"
+
+#~ msgid " SQLSYNC Import your databases to SQL"
+#~ msgstr " SQLSYNC Import your databases to SQL"
+
+#~ msgid "%d days"
+#~ msgstr "%d dni"
+
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d godzin(y)"
+
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d minut(y)"
+
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d sekund(y)"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "%s HOP list is empty."
+#~ msgstr "Lista HOP kanału %s jest pusta."
+
+#~ msgid "%s QOP list is empty."
+#~ msgstr "%s QOP list is empty."
+
+#~ msgid "%s SOP list is empty."
+#~ msgstr "Lista SOP kanału %s jest pusta."
+
+#~ msgid "%s VOP list is empty."
+#~ msgstr "Lista VOP kanału %s jest pusta."
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 dzień"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 godzina"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuta"
+
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 sekunda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allowed to use CLEARUSERS command"
+#~ msgstr "Pozwala używać komendy CLEAR"
+
+#~ msgid "Allowed to use HALFOP/DEHALFOP commands"
+#~ msgstr "Pozwala używać komend HALFOP i DEHALFOP na innych osobach"
+
+#~ msgid "Channel %s HOP list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista HOP kanału %s została wyczyszczona."
+
+#~ msgid "Channel %s QOP list has been cleared."
+#~ msgstr "Channel %s QOP list has been cleared."
+
+#~ msgid "Channel %s SOP list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista SOP kanału %s została wyczyszczona."
+
+#~ msgid "Channel %s VOP list has been cleared."
+#~ msgstr "Lista VOP kanału %s została wyczyszczona."
+
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s HOP list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s QOP list."
+#~ msgstr "Deleted %d entries from %s QOP list."
+
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s SOP list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s VOP list."
+#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s HOP list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s QOP list."
+#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s QOP list."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s SOP list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s VOP list."
+#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "E-mail address unset."
+#~ msgstr "Adres e-mail został usunięty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ENTRYMSG channel {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [message|num]"
+#~ msgstr "SOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna kanału %s została usunięta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Nie ma bota na kanale %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr " Powitanie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna kanału %s została zmieniona."
+
+#~ msgid "Fantasy mode is now OFF on channel %s."
+#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały wyłączone."
+
+#~ msgid "Greet mode is now OFF on channel %s."
+#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało wyłączone."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOP list for %s:\n"
+#~ " Num Nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista HOP kanału %s:\n"
+#~ " Nr Nick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "You've just received a new memo from %s. This is memo number %d.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Memo text:\n"
+#~ " \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You've just received a new memo from %s. This is memo number %d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Memo text:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi,\n"
+#~ " \n"
+#~ "You have requested to have the password for %s reset.\n"
+#~ "To reset your password, type %R%s CONFIRM %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it "
+#~ "silently.\n"
+#~ " \n"
+#~ "%s administrators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi,\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have requested to have the password for %s reset.\n"
+#~ "To reset your password, type /msg %s CONFIRM %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it "
+#~ "silently.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s administrators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi,\n"
+#~ " \n"
+#~ "You have requested to receive the password of nickname %s by e-mail.\n"
+#~ "The password is %s. For security purposes, you should change it as soon "
+#~ "as you receive this mail.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it "
+#~ "silently.\n"
+#~ " \n"
+#~ "%s administrators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi,\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have requested to receive the password of nickname %s by e-mail.\n"
+#~ "The password is %s. For security purposes, you should change it as soon "
+#~ "as you receive this mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it "
+#~ "silently.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s administrators."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi,\n"
+#~ " \n"
+#~ "You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
+#~ "Please type \" %R%s confirm %s \" to complete registration.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it "
+#~ "silently.\n"
+#~ " \n"
+#~ "%s administrators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi,\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
+#~ "Please type \" /msg %s confirm %s \" to complete registration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it "
+#~ "silently.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s administrators."
+
+#~ msgid "Internal error - unable to process request."
+#~ msgstr "Błąd wewnętrzny - nie mogę obsłużyć żądania."
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
+
+#~ msgid "Nickname %s not registered."
+#~ msgstr "Nick %s nie jest zarejestrowany."
+
+#~ msgid "Nickname Registration (%s)"
+#~ msgstr "Rejestracja nicka %s"
+
+#~ msgid "Nickname password (%s)"
+#~ msgstr "Hasło do nicka %s"
+
+#~ msgid "No # found in front of channel name."
+#~ msgstr "Nie znaleziono znaku # na początku nazwy kanału."
+
+#~ msgid "No Bot mode is now OFF on channel %s."
+#~ msgstr "Opcja NOBOT została wyłączona na kanale %s."
+
+#~ msgid "No matching entries on %s HOP list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "No matching entries on %s QOP list."
+#~ msgstr "No matching entries on %s QOP list."
+
+#~ msgid "No matching entries on %s SOP list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "No matching entries on %s VOP list."
+#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "No such entry (#%d) on %s AOP list."
+#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście AOP kanału %s."
+
+#~ msgid "No such entry (#%d) on %s HOP list."
+#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście HOP kanału %s."
+
+#~ msgid "No such entry (#%d) on %s QOP list."
+#~ msgstr "No such entry (#%d) on %s QOP list."
+
+#~ msgid "No such entry (#%d) on %s SOP list."
+#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście SOP kanału %s."
+
+#~ msgid "No such entry (#%d) on %s VOP list."
+#~ msgstr "Brak wpisu (#%d) na liście VOP kanału %s."
+
+#~ msgid "Op-notice option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Opcja OPNOTICE dla kanału %s została wyłączona."
+
+#~ msgid "Peace option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została wyłączona."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
+#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now OFF."
+#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została wyłączona."
+
+#~ msgid "Private option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została wyłączona."
+
+#~ msgid "Private option is now OFF for %s."
+#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została wyłączona."
+
+#~ msgid "Protection is now OFF for %s."
+#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wyłączona."
+
+#~ msgid "Protection is now ON, with no delay."
+#~ msgstr "Natychmiastowa ochrona jest teraz włączona."
+
+#~ msgid ""
+#~ "QOP list for %s:\n"
+#~ " Num Nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "QOP list for %s:\n"
+#~ " Num Nick"
+
+#~ msgid "REGISTER password [email]"
+#~ msgstr "REGISTER hasło [email]"
+
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Dostęp do kanału %s nie jest już ograniczony."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SOP list for %s:\n"
+#~ " Num Nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista SOP kanału %s:\n"
+#~ " Nr Nick"
+
+#~ msgid "STATUS ERROR Channel %s not registered"
+#~ msgstr "STATUS ERROR Kanał %s nie jest zarejestrowany"
+
+#~ msgid "SUSPEND channel [reason]"
+#~ msgstr "SUSPEND kanał [powód]"
+
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Status właściciela kanału %s nie będzie już chroniony."
+
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Status operatora kanału %s nie będzie już chroniony."
+
+#~ msgid "Secure option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została wyłączona."
+
+#~ msgid "Secure option is now OFF for %s."
+#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została wyłączona."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy serwery są dobrze skonfigurowane?"
+
+#~ msgid "Services up %d day, %02d:%02d"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d dzień, %02d:%02d"
+
+#~ msgid "Services up %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d godzinę i %d minutę."
+
+#~ msgid "Services up %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d godzinę i %d minut(y)."
+
+#~ msgid "Services up %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d godzin(y) i %d minutę."
+
+#~ msgid "Services up %d minute, %d second"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d minutę i %d sekundę."
+
+#~ msgid "Services up %d minute, %d seconds"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d minutę i %d sekund(y)."
+
+#~ msgid "Services up %d minutes, %d second"
+#~ msgstr "Serwisy działają %d minut(y) i %d sekundę."
+
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało wyłączone."
+
+#~ msgid "Sorry, channel HOP list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy HOP jest tymczasowo wyłączona."
+
+#~ msgid "Sorry, channel QOP list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Sorry, channel QOP list modification is temporarily disabled."
+
+#~ msgid "Sorry, channel SOP list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy SOP jest tymczasowo wyłączona."
+
+#~ msgid "Sorry, channel VOP list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Modyfikacja listy VOP jest tymczasowo wyłączona."
+
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d AOP/SOP/VOP entries on a channel."
+#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na listach xOP."
+
+#~ msgid "Symbiosis mode is now OFF on channel %s."
+#~ msgstr "Opcja SYMBIOSIS została wyłączona na kanale %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax: APPENDTOPIC channel text"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS ADD tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax: ENFORCE channel [what]"
+#~ msgstr "CLEAR kanał co"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax: REQUEST vhost"
+#~ msgstr "OPERNEWS ADD tekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SET DEBUG {ON | OFF | num}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off. In debug mode, all data sent to\n"
+#~ "and from Services as well as a number of other debugging\n"
+#~ "messages are written to the log file. If num is\n"
+#~ "given, debug mode is activated, with the debugging level set\n"
+#~ "to num.\n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "-debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: SET DEBUG {ON | OFF | poziom}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Włącza lub wyłącza tryb debugowania. W tym trybie wszystkie\n"
+#~ "dane wysyłane do serwisów i przez nie oraz wiele innych\n"
+#~ "komunikatów zapisywane są do loga. Jeśli zostanie podany \n"
+#~ "numer poziomu poziom tryb debugowania jest aktywowany\n"
+#~ "ze wskazanym poziomem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -debug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SQLSYNC\n"
+#~ " \n"
+#~ "This command syncs your databases with SQL. You should\n"
+#~ "only have to execute this command once, when you initially\n"
+#~ "import your databases into SQL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SQLSYNC\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command syncs your databases with SQL. You should\n"
+#~ "only have to execute this command once, when you initially\n"
+#~ "import your databases into SQL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax: WAITING"
+#~ msgstr "Składnia: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+
+#~ msgid "This module can not be unloaded."
+#~ msgstr "Ten moduł nie może zostać wyładowany."
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została wyłączona."
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now OFF."
+#~ msgstr "Temat kanału %s nie będzie już utrzymywany."
+
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Nieznana komenda %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown option %s.\n"
+#~ "Type %R%S HELP KICK for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieznana opcja %s.\n"
+#~ "Napisz /msg %S HELP KICK, aby uzyskać więcej informacji."
+
+#~ msgid "Updating MySQL."
+#~ msgstr "Updating MySQL."
+
+#~ msgid "User %s not found in the nickserv db."
+#~ msgstr "Nie znaleziono %s w bazie serwisu NickServ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VOP list for %s:\n"
+#~ " Num Nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista VOP kanału %s:\n"
+#~ " Nr Nick"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your vHost has been requested"
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr ""
+#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr ""
+#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested."
+#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated"
+#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected"
+#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+
+#~ msgid "xOP lists system for %s is now OFF."
+#~ msgstr "System list xOP na kanale %s został wyłączony."