summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-27 14:22:16 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-28 08:15:24 -0500
commit23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (patch)
tree0979d428e26422cde207cbf6f13ddd85b3de49bd /language/anope.pt_PT.po
parent825dc5be462fa4078883ac90773cc55605a1f268 (diff)
Revert "Regenerate language files"
This reverts commit e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097.
Diffstat (limited to 'language/anope.pt_PT.po')
-rw-r--r--language/anope.pt_PT.po16299
1 files changed, 9886 insertions, 6413 deletions
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po
index 12764c55c..fe246a031 100644
--- a/language/anope.pt_PT.po
+++ b/language/anope.pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -17,8196 +17,11669 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lista de acesso:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
+"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
+"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
+"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
+"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
+"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
+"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
+"%s permite que você registre e controle vários\n"
+"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
+"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
+"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
+"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
+"um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s já existe."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Fim da listagem."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s removido da lista de AKILL."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informações do bot %s:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s possui muitos canais registrados."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
+"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
+"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
+"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
+"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
+"que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
+"Os comandos do %s são:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s já está registrado!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Senha incorreta."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Fim da listagem."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s não será mais ignorado."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s agora será ignorado por %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick user host real\n"
+"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
+"BOT DEL nick"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
+" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
+" EXCEPTION MOVE núm posição\n"
+" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
+"\n"
+"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
+"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
+"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
+"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
+"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
+"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
+"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
+"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
+"de conexões.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
+"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
+"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
+"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
+"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
+"\n"
+"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
+"exceções.\n"
+"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
+"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
+"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
+"for o deslocamento necessário.\n"
+"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
+"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
+"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
+"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
+"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
+"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
+"host, a data e o tempo de validade.\n"
+"\n"
+"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
+"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
+"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
+"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
+"dos services."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP alvo senha"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
+msgid "channel"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT canal texto"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR canal opção"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
-#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
-#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
-#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
-#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
-#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT canal texto"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT canal texto"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK canal usuário motivo"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você registre e controle vários\n"
-#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
-#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
-#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
-#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
-#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE canal modos"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE canal modos"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE canal modos"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
-#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
-#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
-#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
-#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
-#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
-#~ "Os comandos do %s são:"
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER canal descrição"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR canal opção"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE número"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Fim da listagem."
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s não será mais ignorado."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL mensagem"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD nick user host real\n"
-#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
-#~ "BOT DEL nick"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "nick"
+msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
-#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
-#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
-#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
-#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
-#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
-#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
-#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
-#~ "de conexões.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
-#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
-#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
-#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
-#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
-#~ "exceções.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
-#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
-#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
-#~ "for o deslocamento necessário.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
-#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
-#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
-#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
-#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
-#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
-#~ "host, a data e o tempo de validade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
-#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
-#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
-#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
-#~ "dos services."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT canal texto"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK nick novonick "
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR canal opção"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT canal texto"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT canal texto"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK canal usuário motivo"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET canal opções configurações"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
+"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
+"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
+"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
+"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"com o comando STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER canal descrição"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"com o comando STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
+"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
+"após %d dias sem serem usados."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR canal opção"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
+"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
+"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
+"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
+"!halfop, !dehalfop.\n"
+"\n"
+"Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
+"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
+"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
+"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
+"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
+"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
+"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
+"canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
+"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
+"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
+"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
+"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
+"automaticamente cancelado o seu registro."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
+"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
+"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
+"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
+"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
+"canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE número"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF memo-text"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
+"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
+"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
+"ativar essa opção."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
+"por usuários que não sejam Operadores de IRC."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK nick novonick "
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE Jupa um servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots disponíveis."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d módulos carregados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET canal opções configurações"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nicks no grupo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (expira em %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
-#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
-#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
-#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
-#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
-#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
-#~ "após %d dias sem serem usados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
-#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
-#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
-#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
-#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
-#~ "!halfop, !dehalfop.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
-#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
-#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
-#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
-#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
-#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
-#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
-#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
-#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
-#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
-#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
-#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
-#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
-#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
-#~ "automaticamente cancelado o seu registro."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
-#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
-#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
-#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
-#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
-#~ "canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
-#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
-#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
-#~ "ativar essa opção."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
-#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots disponíveis."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d módulos carregados."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nicks no grupo."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Comandos do %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (expira em %s)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Comandos do %s:"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s é %s"
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s não possui limite de memos."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s é %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Este nick não irá expirar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s está desativada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s está ativada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Este nick não irá expirar."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s está desativada"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr ""
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
+"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
+"desativar o /AWAY."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
-#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
-#~ "desativar o /AWAY."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Impede o envio de novos memos"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm "
-#~ "<passcode> para completar o registro."
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> "
+"para completar o registro."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu "
-#~ "memo."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "A lista de AKILL está vazia."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Kick por Caps: %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Lista de acesso:"
+msgid "Access"
+msgstr "Lista de acesso:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lista de acesso:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ON\n"
-#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Memo enviado para %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ON\n"
+"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Memo enviado para %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Todos os logon news foram removidos."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:36
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
+"\n"
+"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
+"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODE canal modos\n"
+"\n"
+"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+"/MODE padrão."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
-#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODE canal modos\n"
+"\n"
+"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+"/MODE padrão."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-#~ "/MODE padrão."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-#~ "/MODE padrão."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
-#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
-#~ " BOT DEL nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
-#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
-#~ "em seus próprios canais.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
-#~ "hostname e realname. \n"
-#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
-#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
-#~ "todas as informações nele contidas).\n"
-#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
-#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
-#~ "usando o nick, ele será killado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
-#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
-#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
-#~ "vez de usar alguma flag."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-#~ "h for hours and d for days. \n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-#~ "Wildcards are permitted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n"
-#~ " SESSION VIEW host\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
-#~ "conexões.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
-#~ "número conexões permitidas.\n"
-#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
-#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
-#~ "limitado a 1.\n"
-#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
-#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
-#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
-#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
-#~ "para certos hosts e grupos de hosts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
-#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
-#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
-#~ "comando KICK, por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
-#~ "canal e outras informações.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções disponíveis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
-#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
-#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n"
-#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
-#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
-#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
-#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
-#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
-#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre "
-#~ "um canal ou bot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
-#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
-#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
-#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
-#~ "ou número de canais onde ele está."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
+" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
+"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
+"em seus próprios canais.\n"
+"\n"
+"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
+"hostname e realname. \n"
+"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
+"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
+"todas as informações nele contidas).\n"
+"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
+"\n"
+"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
+"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
+"usando o nick, ele será killado."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
-#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
-#~ "com as suas necessidades."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
+"\n"
+"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
+"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
+"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
+"vez de usar alguma flag."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"com o comando STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SESSION LIST número\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
+"conexões.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
+"número conexões permitidas.\n"
+"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
+"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
+"limitado a 1.\n"
+"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
+"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
+"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
+"\n"
+"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
+"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
+"para certos hosts e grupos de hosts."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
+"\n"
+"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
+"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
+"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
+"comando KICK, por exemplo:\n"
+"\n"
+"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
+"canal e outras informações.\n"
+"\n"
+"Opções disponíveis:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
-#~ "\n"
-#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
-#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
-#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
-#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
-#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
-#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
-#~ "a senha perdida."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
+"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
+"mensagems, caso contrário, usarão notices. "
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de akick para %s:"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Permite que você previna que certas informações sejam\n"
+"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
+"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
+"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
+"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
+"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
+"mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um "
+"canal ou bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
+"\n"
+"Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
+"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
+"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
+"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
+"ou número de canais onde ele está."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Kick por palavrão: %s"
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
+"\n"
+"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
+"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
+"com as suas necessidades."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
-#~ "superior no canal."
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Kick por negrito: %s"
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
+"\n"
+"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
+"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
+"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
+"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
+"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
+"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
+"a senha perdida."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Lista de akick para %s:"
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Kick por palavrão: %s"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
+"\n"
+"Bane o nick selecionado em um canal.\n"
+"\n"
+"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
+"superior no canal."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Kick por negrito: %s"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
+
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
+
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
+"um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
+"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
+"kicks no mesmo usuário."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+"%d vezes a mesma coisa)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
-#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
-#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
-#~ "kicks no mesmo usuário."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-#~ "%d vezes a mesma coisa)."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
+"\n"
+"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
+"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
+"comando for usado."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Kick por Caps: %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Sintaxe: QUIT\n"
+"\n"
+"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
+"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
+"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
+"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
+"use o comando SHUTDOWN."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RELOAD\n"
+"\n"
+"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
+"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
+"que os Services sejam reiniciados."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RESTART\n"
+"\n"
+"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
+"(sai e roda imediatamente o executável)."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UPDATE\n"
+"\n"
+"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
+"você envia este comando."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
-#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
-#~ "comando for usado."
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+"\n"
+"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
-#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
-#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
-#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
-#~ "use o comando SHUTDOWN."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+"\n"
+"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
-#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
-#~ "que os Services sejam reiniciados."
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
+"registrado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
-#~ "(sai e roda imediatamente o executável)."
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+"\n"
+"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+"\n"
+"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+"\n"
+"Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
-#~ "você envia este comando."
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+"\n"
+"Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
+"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
+"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
+"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
+"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
+"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
-#~ "registrado."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "O canal %s não tem key."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
-#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
-#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
-#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
-#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
-#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "O canal %s não tem key."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "O canal %s irá expirar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "O canal %s não irá expirar."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Canal %s está agora liberado."
+
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s não é um ban válido."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+" Núm Canal Nível Descrição "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "O canal %s irá expirar."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+" Núm Canal Nível Descrição "
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "O canal %s não irá expirar."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-#~ " Núm Canal Nível Descrição "
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-#~ " Núm Canal Nível Descrição "
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
+"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
+"nunca com canais."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr ""
-#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CHECK nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
-#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
-#~ "nunca com canais."
+msgid "Command"
+msgstr "Comandos do %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comandos do %s:"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Criado: %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Criado: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Criado: %s"
+msgid "Creator"
+msgstr " Criado: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Lista de Módulos atual:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Lista de Módulos atual:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: OFF\n"
-#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Sintaxe: OFF\n"
+"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
-#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
-#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
-#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
-#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n"
-#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado."
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
+"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
+"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
+"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
+"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" Apaga sua primeira mensagem.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DEL <nick>\n"
+"Deleta o vhost associado ao nick dado."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
-#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-#~ "nick fornecido."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
+"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+"nick fornecido."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s está ativada"
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+"\n"
+"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+"\n"
+"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO nick\n"
+"\n"
+"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
+"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
+"identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
+"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
+"informação possível; independente de haver opções para esconder."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
-#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
-#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
-#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
-#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Não use negritos neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Não use cores neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Não use negritos neste canal!"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Não use cores neste canal!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "E-mail para %s é inválido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
-#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
-#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " E-mail: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s está ativada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
-#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
-#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
-#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
-#~ "controlado pela lista de acesso."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
-#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
-#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
-#~ "no motivo do kick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
-#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
-#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
-#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
-#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
-#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
-#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
-#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
-#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail address for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "E-mail para %s é inválido."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. (However, no more than %s messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
+" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
+"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
+"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " E-mail: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
+"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
+"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
+"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
+"controlado pela lista de acesso."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
+"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
+"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
+"no motivo do kick.\n"
+"\n"
+"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
+"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
+"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
+"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
+"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
+"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
+"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
+"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
+"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid "End of access list"
+msgstr "Fim da lista de acesso."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Português"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr " Expira em: %s"
+msgid "End of news list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasia"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Português"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid "Expires"
+msgstr " Expira em: %s"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasia"
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Kick por flood: %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Kick por flood: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
+"\n"
+"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Founder Seguro"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+msgid "Founder"
+msgstr "Founder Seguro"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Mensagem de entrada"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Mensagem de entrada"
+
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Proteção de Voices"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " E-mail: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Proteção de Voices"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " E-mail: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Informações do bot %s:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
-#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
-#~ "igual a zero e menor que %d."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Italics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
+"limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Modo mensagem"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
+"igual a zero e menor que %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
-#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Modo mensagem"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Linguagem alterada para Português."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Último horário visto: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr " Último endereço visto: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Último horário visto: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Último horário visto: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
+"\n"
+"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
-#~ "fornecido"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Linguagem alterada para Português."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens"
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Última mensagem de saída: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
-#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
-#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
-#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o "
-#~ "padrão fornecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
-#~ "fornecidas, apenas\n"
-#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
-#~ "a opção\n"
-#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
-#~ "fornecidas,\n"
-#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
-#~ "aos\n"
-#~ "Administradores dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-#~ " ajustados para não expirar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
-#~ "fornecidas, apenas\n"
-#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
-#~ "a opção\n"
-#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
-#~ "fornecidas,\n"
-#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
-#~ "aos\n"
-#~ "Administradores dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-#~ " ajustados para não expirar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
-#~ "registrados ou não.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
-#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
-#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
-#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
-#~ "que tenham o modo +i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
-#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
-#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
-#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
-#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
-#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
-#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
-#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
-#~ "do canal também serão mostradas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Logon news removido #%d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Logon News itens:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
-#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
-#~ " BADWORDS canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
-#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
-#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
-#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
-#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
-#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
-#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
-#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
-#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
-#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
-#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
-#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
-#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
-#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
-#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
-#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
-#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
-#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
-#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
-#~ "serão mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
-#~ " e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
+msgid "Last seen"
+msgstr " Último horário visto: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
+msgid "Last seen address"
+msgstr " Último endereço visto: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr ""
-#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me"
-#~ "\""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
-#~ "em um determinado canal com o determinado texto."
+msgid "Last used"
+msgstr " Último horário visto: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
-#~ "dado"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Último horário visto: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
-#~ "dado"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-#~ "\n"
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-#~ "access on it."
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
+"fornecido"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
-#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
-#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST Lista suas mensagens"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
+"\n"
+"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
+"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
+"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
+"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão "
+"fornecido"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+"\n"
+"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
+"apenas\n"
+"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
+"opção\n"
+"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
+"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
+"Administradores dos Services.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+" ajustados para não expirar."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+"\n"
+"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
+"apenas\n"
+"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
+"opção\n"
+"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
+"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
+"Administradores dos Services.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+" ajustados para não expirar."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
+"registrados ou não.\n"
+"\n"
+"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
+"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
+"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
+"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
+"que tenham o modo +i."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
+"\n"
+"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
+"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
+"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
+"lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
+"\n"
+"LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+msgid "Lists available bots"
+msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
-#~ " registraram usando o email fornecido"
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO canal\n"
+"\n"
+"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
+"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
+"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
+"\n"
+"Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
+"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
+"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
+"do canal também serão mostradas."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Memo %d foi apagado."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Logon news removido #%d."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Logon News itens:"
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo enviado para %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Modo mensagem"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
+" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
+" BADWORDS canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
+"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
+"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
+"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
+"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
+"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
+"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
+"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
+"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
+"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
+"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
+"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
+"que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
+"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
+"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
+"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
+"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
+"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
+"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
+"serão mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
+" e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr ""
+" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\""
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ACT canal texto\n"
+"\n"
+"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
+"em um determinado canal com o determinado texto."
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr ""
+" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr ""
+" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+"\n"
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+"access on it."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
+"\n"
+"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
+"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
+"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
-#~ " ACCESS DEL máscara\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
-#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
-#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
-#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
-#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
-#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
-#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
-#~ " Reverte o comando anterior\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Mostra a lista de acesso atual."
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Módulo %s carregado"
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Módulo %s carregado"
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
+" registraram usando o email fornecido"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Trava de modo: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Memo %d foi apagado."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Módulo %s descarregado"
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Limite de memos desativado para %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo enviado para %s."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Módulo %s carregado"
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL mensagem"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Modo mensagem"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Trava de modo: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
+" ACCESS DEL máscara\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
+"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
+"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
+"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
+"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
+" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
+" máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
+" Reverte o comando anterior\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Mostra a lista de acesso atual."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Módulo %s carregado"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Módulo %s carregado"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Módulo %s descarregado"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Módulo %s carregado"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO nick"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s will expire."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s will not expire."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "O nick %s foi desconectado."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
+
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s foi liberado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s will expire."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s will not expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nick %s registrado."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "O nick %s foi desconectado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Sem bot"
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "não expira"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s foi liberado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!"
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Nenhum email listado para %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Sem bot"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+msgid "No expire"
+msgstr "não expira"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Nenhum logon news para remover!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Nenhum email listado para %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhuma"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Está online em: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "OperNews removido #%d."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Oper News itens:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Proteção de OPs"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Opções: %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Senha incorreta."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "A informação antiga é igual a nova."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Senha para %s foi enviada."
+msgid "Online from"
+msgstr " Está online em: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Senha para %s é %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Paz"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "OperNews removido #%d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Oper News itens:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Proteção de OPs"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
+msgid "Options"
+msgstr " Opções: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-#~ " /msg %s LIST"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Senha incorreta."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Senha para %s foi enviada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Senha para %s é %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Senha incorreta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Paz"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Proteção"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
+
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
-#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
-#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
-#~ "em seguida, força o AKILL."
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+" /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Proteção de Voices"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Random News itens:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " RealName: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Proteção"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
+"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
+"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
+"em seguida, força o AKILL."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Proteção de Voices"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s está ativada"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "RandomNews item #%d deletado."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Random News itens:"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
+msgid "Real name"
+msgstr " RealName: %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Hora de registro: %s"
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
-#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
-#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
-#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
-#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
-#~ "no seu nick futuramente.\n"
-#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
-#~ "anope são senhas diferentes!)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n"
-#~ "\n"
-#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
-#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
-#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
-#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
-#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
-#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
-#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
-#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
-#~ "em algumas Redes de IRC.\n"
-#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
-#~ "para terceiros.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
-#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
-#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
-#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
-#~ "digite /msg %s HELP GROUP."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s está ativada"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+msgid "Registered"
+msgstr " Hora de registro: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
+"\n"
+"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
+"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
+"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
+"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
+"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
+"no seu nick futuramente.\n"
+"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
+"anope são senhas diferentes!)\n"
+"\n"
+"Sugestões ao escolher sua senha:\n"
+"\n"
+"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
+"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
+"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
+"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
+"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
+"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
+"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
+"\n"
+"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
+"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
+"em algumas Redes de IRC.\n"
+"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
+"para terceiros.\n"
+"\n"
+"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
+"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
+"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
+"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
+"digite /msg %s HELP GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
+"\n"
+"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
+"são preservados de antes da suspensão."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
-#~ "são preservados de antes da suspensão."
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr ""
+" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
+" servidor remotamente"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Trava de modo: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr ""
-#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
-#~ " servidor remotamente"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Kick por repetição: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Kick por repetição: %s"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Acesso restrito"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Acesso restrito"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Acesso restrito"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
+"\n"
+"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
+"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
+"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
+"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Acesso restrito"
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GETPASS nick\n"
+"\n"
+"Mostra a senha de um nick especificado.\n"
+"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
+"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
+"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"\n"
+"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Sintaxe: STATUS nick...\n"
+"\n"
+"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
+"é reconhecio como dono do nick. \n"
+"A resposta tem este formato:\n"
+"\n"
+" nick código-de-status account\n"
+"\n"
+"where nick is the nickname sent with the command,\n"
+"código-de-status is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
+" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
+" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
+" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
+"\n"
+"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
+"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Kick por reversos: %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Founder Seguro"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
-#~ "\n"
-#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
-#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
-#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
-#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
+msgid "Secure ops"
+msgstr "OPs Seguros"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n"
-#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
-#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
-#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
-#~ "é reconhecio como dono do nick. \n"
-#~ "A resposta tem este formato:\n"
-#~ "\n"
-#~ " nick código-de-status account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "código-de-status is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
-#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
-#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
-#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
-#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Kick por reversos: %s"
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
+msgid "Sender"
+msgstr "Founder Seguro"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
+"reset their psasword."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
+"\n"
+"Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
+"contendo uma mensagem."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Sintaxe: STAFF mensagem\n"
+"\n"
+"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
+"contendo uma mensagem."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Founder Seguro"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
+"\n"
+"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
+"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
+"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
+"de destino deverá estar registrado."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
+"\n"
+"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
+"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
+"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
+"deve ser registrado.\n"
+"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
+"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
+"foi lido."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
+"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
+"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
+"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
+"lista de números, como neste exemplo:\n"
+"\n"
+"READ 2-5,7-9\n"
+" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s está online neste momento."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "OPs Seguros"
+msgid "Service"
+msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr ""
+"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
+"mais tarde"
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Services estão agora no modo debug."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Services estão agora no modo expira."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Services estão agora no modo não expira."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Services não estão mais no modo debug."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
+
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
+"estão configuradas corretamente?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Segurança"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Founder Seguro"
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
-#~ "reset their psasword."
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
-#~ "contendo uma mensagem."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
-#~ "contendo uma mensagem."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
+" mensagens são enviadas à você"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
-#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
-#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
-#~ "de destino deverá estar registrado."
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
-#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
-#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
-#~ "deve ser registrado.\n"
-#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
-#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
-#~ "foi lido."
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
-#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
-#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
-#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
-#~ "lista de números, como neste exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
+"palavras no canal.\n"
+"\n"
+"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
+"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
+"maiores informações.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
+"\n"
+"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
+"precisarem banir alguém do seu canal.\n"
+"\n"
+"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
+"\n"
+"0: ban na forma *!user@host\n"
+"1: ban na forma *!*user@host\n"
+"2: ban na forma *!*@host\n"
+"3: ban na forma *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
+"\n"
+"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
+"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
+"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
+"e 25%%).\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
+"\n"
+"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
+"os comandos LIST e INFO."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
+"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
+"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
+"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
+"10 segundos).\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
+"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
+"o padrão é 3).\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
+"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
+"para usuários, assim como vhosts.\n"
+"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
+"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
+"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
+"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
+"usuários, assim como vhosts."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção seleção\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
+"atualmente definidas são:\n"
+" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
+" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
+" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
+" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
+" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
+" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
+" LIST Lista as opções atuais"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
+" mensagens (só para nicks)\n"
+" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
+" pode receber.\n"
+"\n"
+"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
+"uma opção específica."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
+"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
+"por passar do tempo de expiração."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+"automatically when joining channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
+"Levels válidos."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
-#~ "mais tarde"
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo debug."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo expira."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
+"do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Kicks assinados"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus "
-#~ "servidores estão configuradas corretamente?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr ""
+"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
-#~ " mensagens são enviadas à você"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Resetar estatísticas."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Pare de floodar!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Pare de ficar repetindo!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
-#~ "palavras no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
-#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
-#~ "maiores informações.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
-#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: ban na forma *!user@host\n"
-#~ "1: ban na forma *!*user@host\n"
-#~ "2: ban na forma *!*@host\n"
-#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
-#~ "\n"
-#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
-#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
-#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
-#~ "e 25%%).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
-#~ "os comandos LIST e INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
-#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
-#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
-#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
-#~ "10 segundos).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
-#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
-#~ "o padrão é 3).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
-#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
-#~ "para usuários, assim como vhosts.\n"
-#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
-#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
-#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
-#~ "usuários, assim como vhosts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
-#~ "atualmente definidas são:\n"
-#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
-#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
-#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
-#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
-#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
-#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
-#~ " LIST Lista as opções atuais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
-#~ " mensagens (só para nicks)\n"
-#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
-#~ " pode receber.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
-#~ "uma opção específica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
-#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
-#~ "por passar do tempo de expiração."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-#~ "automatically when joining channels."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
-#~ "Levels válidos."
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+"\n"
+"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+"\n"
+"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr ""
+" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GLIST\n"
+"\n"
+"Lista todos os nicks do grupo."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GLIST [nick]\n"
+"\n"
+"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
+"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
+"\n"
+"Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+"opção não for desativada.\n"
+"\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+"-noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
+"\n"
+"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
+"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
+"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
+"limite para mais que %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
+"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
+"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
+"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
+"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
+"\n"
+"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
+"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
+"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
+"foi ajustado com HARD).\n"
+"\n"
+"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
+"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
+"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
+"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
+"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
+"um limite máximo (HARD)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LIST\n"
+"\n"
+"Exibe as várias configurações do %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
-#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+"opção não for desativada.\n"
+"\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+"-noexpire."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
+"\n"
+" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
+" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
+" são enviadas a você.\n"
+" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
+" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
+" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
+" forem enviadas a você.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
+"\n"
+"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
+"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
+"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
+"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
+"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
+"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
+"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
+"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
+"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
+"\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+"-readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
+"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
+"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
+"necessária, e desativada quando não for mais necessária."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
+"\n"
+"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
+"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
+"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
+"você enviou com o comando REGISTER."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INVITE #canal\n"
+"\n"
+"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Kicks assinados"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
+"\n"
+"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
+"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
+"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
+"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
+"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
+"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
+"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
+"o servidor."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
+" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
+" LEVELS canal LIST\n"
+" LEVELS canal RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+"para terceiros."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Resetar estatísticas."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Lista de AKILL apagada."
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Lista de AKILL apagada."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Pare de floodar!"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
+"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
+"tentativa de ataque à Rede."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr ""
-#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os nicks do grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
-#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-#~ "opção não for desativada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
-#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
-#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
-#~ "limite para mais que %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
-#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
-#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
-#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
-#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
-#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
-#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
-#~ "foi ajustado com HARD).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
-#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
-#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
-#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
-#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
-#~ "um limite máximo (HARD)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exibe as várias configurações do %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-#~ "opção não for desativada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
-#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
-#~ " são enviadas a você.\n"
-#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
-#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
-#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
-#~ " forem enviadas a você.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
-#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
-#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
-#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
-#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
-#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
-#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
-#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
-#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-#~ "-readonly."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
-#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
-#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
-#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
-#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
-#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
-#~ "você enviou com o comando REGISTER."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
-#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
-#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
-#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
-#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
-#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
-#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
-#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
-#~ "o servidor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
-#~ " LEVELS canal LIST\n"
-#~ " LEVELS canal RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-#~ "para terceiros."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
-#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
-#~ "tentativa de ataque à Rede."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n"
-#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Não existem bots disponíveis no momento.\n"
+"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Não existem logon news."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Não existem logon news."
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Não há RandomNews."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Não há RandomNews."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
-#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
-#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
-#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-#~ "registration process. For more information about the first\n"
-#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
-#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
-#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
-#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
-#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
-#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
-#~ "entradas de nick/vhost.\n"
-#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
-#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-#~ "do diretório de módulos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
-#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
-#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
-#~ "nicks do grupo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
-#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
-#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
-#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
-#~ "no grupo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
-#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
-#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
-#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
-#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
-#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
-#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
-#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
-#~ "possível.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-#~ "do diretório de módulos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-#~ "do diretório de módulos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Trava de tópico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Trava de tópico"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GROUP\n"
+"\n"
+"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
+"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: CONFIRM passcode\n"
+"\n"
+"This is the second step of nickname registration process.\n"
+"You must perform this command in order to get your nickname\n"
+"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+"registration process. For more information about the first\n"
+"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+"\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Retenção de tópico"
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
+"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
+"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
+"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
+"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
+"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
+"entradas de nick/vhost.\n"
+"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
+"itens para exibir a um Operator de uma vez só."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
+"\n"
+"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
+"A senha é a senha do nick alvo.\n"
+"\n"
+"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
+"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
+"nicks do grupo.\n"
+"\n"
+"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
+"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
+"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
+"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
+"no grupo.\n"
+"\n"
+"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
+"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
+"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
+"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
+"isso não seja possível em algumas redes.\n"
+"\n"
+"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
+"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
+"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
+"grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
+"\n"
+"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
+"possível.\n"
+"\n"
+"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
-#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
-#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
-#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
-#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
-#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
-#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
-#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
-#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
-#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
-#~ "acordo com os ajustes da opção KILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
-#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
-#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
-#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
-#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
-#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
-#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
-#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
-#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
-#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-#~ "para terceiros."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
+
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
+msgid "Topic"
+msgstr "Trava de tópico"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Trava de tópico"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Retenção de tópico"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
-#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
-#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
-#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
-#~ "configurar tudo novamente."
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
+"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
+"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
+"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
+"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
+"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
+"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
+"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
+"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
+"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
+"acordo com os ajustes da opção KILL."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+"\n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
+"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
+"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
+"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
+"rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
+"\n"
+"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
+"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
+"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
+"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
+"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
+"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+"para terceiros."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Opção desconhecida: %s."
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
+"\n"
+"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
+"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
+"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
+"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
+"configurar tudo novamente."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr " Kick por sublinhado: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET opção configuração"
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Unknown SASET option %s."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Opção desconhecida: %s."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET opção configuração"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
-#~ "fundador do canal."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DROP canal\n"
+"\n"
+"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
+"fundador do canal."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
-#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DROP canal\n"
+"\n"
+"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
+"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
-#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
-#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
-#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UPDATE\n"
+"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
+"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
+"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Atualizando banco de dados."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Atualizando banco de dados."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "vhost para %s removido."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "vhost para %s removido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
+msgid "Users"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+msgid "Users list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "vhost para %s removido."
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Proteção de Voices"
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!"
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "vhost para %s removido."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
-#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
-#~ "mensagens no total você pode receber.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
-#~ "o canal fornecido.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
-#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
-#~ "Administradores dos Services."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
-#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
-#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
-#~ "que você se identifique novamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
-#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
-#~ "em questão se identifique novamente. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Proteção de Voices"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Cuidado com suas palavras!"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
+"\n"
+"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
+"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
+"mensagens no total você pode receber.\n"
+"\n"
+"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
+"o canal fornecido.\n"
+"\n"
+"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
+"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
+"Administradores dos Services."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
+"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
+"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
+"que você se identifique novamente.\n"
+"\n"
+"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
+"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
+"em questão se identifique novamente. \n"
+"\n"
+"Comando limitado aos Administradores dos Services."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
-#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
-#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
-#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
-#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
-#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
-#~ "ou SQLINE expirar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
-#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
-#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
-#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
-#~ "abuse deste comando!\n"
-#~ "\n"
-#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
-#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede."
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"\n"
+"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
+"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
+"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
+"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
+"Services estão rodando sem interrupções.\n"
+"\n"
+"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
+"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
+"ou SQLINE expirar.\n"
+"\n"
+"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
+"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
+"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
+"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
+"abuse deste comando!\n"
+"\n"
+"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
+"para o número de usuários atualmente conectados na rede."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin"
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Você é agora um Super-Admin"
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será "
-#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Você tem %d novos memos."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Você tem 1 novo memo."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Você tem 1 novo memo."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
+
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Seu nick foi desconectado."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
+
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
-#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
-#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
-#~ "caso você se esqueça dela."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
+"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
+"caso você se esqueça dela."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
-#~ "enviados."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
+"enviados."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Você não será mais notificado por email."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Você não poderá mais receber memos."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Você será notificado de novos memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Você não será mais notificado por email."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Você será notificado de novos memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Você já está identificado."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Seu limite de memos é de %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não "
-#~ "pode alterar esse limite."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode "
+"alterar esse limite."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
+#: include/language.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
+
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Bot %s foi removido."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Nenhuma"
+msgid "Zone"
+msgstr "Nenhuma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "vhost para %s removido."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "vhost para %s removido."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY senha"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY senha"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "expira em %d dia"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "expira em %d dia"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "expira em %d dias"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "expira em %d dias"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "expira em %d minuto"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "expira em %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "expira em %d minutos"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "expira em %d minutos"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "expira em %d dia"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "expira em %d dia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Comandos do %s:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+msgid "seconds"
+msgstr "Comandos do %s:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | canal} texto"