diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-27 14:22:16 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-28 08:15:24 -0500 |
commit | 23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (patch) | |
tree | 0979d428e26422cde207cbf6f13ddd85b3de49bd /language/anope.pt_PT.po | |
parent | 825dc5be462fa4078883ac90773cc55605a1f268 (diff) |
Revert "Regenerate language files"
This reverts commit e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097.
Diffstat (limited to 'language/anope.pt_PT.po')
-rw-r--r-- | language/anope.pt_PT.po | 16299 |
1 files changed, 9886 insertions, 6413 deletions
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po index 12764c55c..fe246a031 100644 --- a/language/anope.pt_PT.po +++ b/language/anope.pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n" "Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -17,8196 +17,11669 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/language.h:87 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 +#, c-format +msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s não é um ban válido." +msgid "%d nickname(s) dropped." +msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." -#: include/language.h:81 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "%s added to %s %s list." +msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: include/language.h:110 +#: modules/commands/cs_access.cpp:220 #, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" +msgid "%s added to %s access list at level %d." +msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: include/language.h:67 +#: modules/commands/cs_access.cpp:218 #, fuzzy, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." -msgstr "" -"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -"sobre uma opção em particular." +msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." -#: include/language.h:70 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 #, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +msgid "%s added to %s autokick list." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: cs_jail.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from the jail list." -msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#, c-format +msgid "%s added to %s bad words list." +msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." -#: include/language.h:106 +#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +msgid "%s added to %s's access list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:107 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, fuzzy, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "Successor do canal %s removido." +msgid "%s added to %s's certificate list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:116 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +msgid "%s added to ignore list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:119 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s não possui limite de memos." +msgid "%s added to the %s list." +msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s added to the AKILL list." +msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." -#: include/language.h:124 -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +"that\n" +"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +"given.\n" msgstr "" -#: include/language.h:123 -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +"It has been created for users that can't host or\n" +"configure a bot, or for use on networks that don't\n" +"allow user bots. Available commands are listed\n" +"below; to use them, type %s%s command. For\n" +"more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" - -#: cs_jail.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" -msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" - -#: include/language.h:73 -#, fuzzy -msgid "Access denied." -msgstr "Lista de acesso:" - -#: include/language.h:108 +"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" +"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" +"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" +"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" +"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" +"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 #, fuzzy, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." - -#: cs_jail.cpp:230 -#, c-format -msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgid "" +"%s allows you to register a nickname and\n" +"prevent others from using it. The following\n" +"commands allow for registration and maintenance of\n" +"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" msgstr "" +"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: data/chanserv.example.conf:1200 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register an account.\n" +"The following commands allow for registration and maintenance of\n" +"accounts; to use them, type %s%s command.\n" +"For more information on a specific command, type\n" +"%s%s %s command.\n" +msgstr "" +"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" +"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" +"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" +"comando específico, digite /msg %s HELP comando." -#: data/nickserv.example.conf:593 -msgid "Associate a URL with this account" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s allows you to register and control various\n" +"aspects of channels. %s can often prevent\n" +"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +"who is allowed channel operator privileges. Available\n" +"commands are listed below; to use them, type\n" +"%s%s command. For more information on a\n" +"specific command, type %s%s HELP command.\n" msgstr "" +"%s permite que você registre e controle vários\n" +"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" +"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" +"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" +"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" +"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" +"um comando específico, digite /msg %s HELP comando." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s already exists in %s bad words list." +msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." -#: data/nickserv.example.conf:592 -#, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 +#, c-format +msgid "%s already exists on %s autokick list." +msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." -#: data/chanserv.example.conf:1201 -#, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/os_session.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." -#: include/language.h:120 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 +#, c-format +msgid "%s cannot be taken as times to ban." +msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s já existe." +msgid "%s changed your usermodes to %s." +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#: include/language.h:122 +#: modules/commands/os_list.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +msgid "%s channel list:" +msgstr "Fim da listagem." -#: include/language.h:85 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Channel %s is now persistant." +msgid "%s deleted from %s %s list." +msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: include/language.h:84 +#: modules/commands/cs_access.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s access list." +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s autokick list." +msgstr "%s removido da lista de akick do %s." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s deleted from %s bad words list." +msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." + +#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +msgid "%s deleted from %s's access list." +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: include/language.h:83 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Canal %s está agora suspenso." +msgid "%s deleted from %s's certificate list." +msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: include/language.h:102 +#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#, c-format +msgid "%s deleted from session-limit exception list." +msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s não é um ban válido." +msgid "%s deleted from the %s list." +msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." -#: cs_jail.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "DEL mask" -msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s deleted from the AKILL list." +msgstr "%s removido da lista de AKILL." -#: cs_jail.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "End of jail list." -msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#, c-format +msgid "%s disabled on channel %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:126 +#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been invited to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:125 +#: modules/commands/os_svs.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been joined to %s." +msgstr "%s has been invited to %s." + +#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been parted from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." + +#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "" +msgid "%s has been unbanned from %s." +msgstr "%s has been unbanned from %s." -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no access in any channels." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:109 +#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Informações do bot %s:" +msgid "%s has no access on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s has too many channels registered." +msgstr "%s possui muitos canais registrados." -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a super administrator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#: cs_jail.cpp:324 +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" -"users are AKILLed when they join." +"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +"messages to other IRC users, whether they are online at\n" +"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +"nickname and the target nickname or channel must be\n" +"registered in order to send a memo.\n" +"%s's commands include:" msgstr "" +"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" +"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" +"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" +"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" +"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" +"que possam enviar uma mensagem (memo).\n" +"Os comandos do %s são:" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:150 -msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" -msgstr "" +#: modules/commands/os_svs.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Jail list is empty." -msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on the ignore list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#: cs_jail.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Jail list:" -msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already suspended." +msgstr "You are already in %s! " -#: cs_jail.cpp:244 +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Jail on %s was not found." -msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: cs_jail.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "LIST [mask]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/cs_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ban type." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: include/language.h:68 -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." -#: include/language.h:80 +#: include/language.h:87 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s não é um ban válido." -#: include/language.h:79 +#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:82 +#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Nick %s foi suspendido." +msgid "%s is not in %s." +msgstr "You are already in %s! " -#: include/language.h:98 +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "O canal %s já está registrado!" +msgid "%s is not on the ignore list." +msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: include/language.h:97 +#: modules/commands/cs_status.cpp:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "O canal %s não pode ser registrado." +msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: include/language.h:72 -#, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Senha incorreta." +#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is the founder of %s." +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +#: modules/commands/cs_status.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "" -#: include/language.h:74 +#: include/language.h:110 +#, c-format msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." msgstr "" -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 -#, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on %s %s list." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#: include/language.h:71 -#, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 +#, c-format +msgid "%s not found on %s access list." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: include/language.h:117 -#, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 +#, c-format +msgid "%s not found on %s autokick list." +msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 +#, c-format +msgid "%s not found on %s bad words list." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." -#: include/language.h:103 +#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +msgid "%s not found on %s's access list." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#: include/language.h:99 +#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, fuzzy, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" +msgid "%s not found on %s's certificate list." +msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." -#: include/language.h:111 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." +msgid "%s not found on ignore list." +msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." -#: include/language.h:91 +#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" +" %s." msgstr "" -#: include/language.h:96 -#, fuzzy -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#, c-format +msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." -#: include/language.h:93 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found on the %s list." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:236 #, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +msgid "%s not found on the AKILL list." +msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." -#: data/chanserv.example.conf:821 -#, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the %s access list." +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." -#: data/chanserv.example.conf:809 -#, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s removed from the ignore list." +msgstr "%s removido da sua lista de acesso." -#: data/chanserv.example.conf:815 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#: modules/commands/os_list.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s users list:" +msgstr "Fim da listagem." -#: cs_jail.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "VIEW [mask]" -msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s will no longer be ignored." +msgstr "%s não será mais ignorado." -#: include/language.h:101 -#, fuzzy -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s will now be ignored for %s." +msgstr "%s agora será ignorado por %s." -#: include/language.h:113 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s will now permanently be ignored." +msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." + +#: include/language.h:67 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." -#: include/language.h:115 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 +msgid "ADD nick user host real" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You have no memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +msgstr "" +"BOT ADD nick user host real\n" +"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" +"BOT DEL nick" -#: include/language.h:118 +#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 #, fuzzy -msgid "You have no new memos." -msgstr "Você tem %d novos memos." +msgid "DEL nick" +msgstr "DEL <nick>." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +"user names into account. limit must be a number greater than\n" +"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +"the format of the optional expiry parameter.\n" +" \n" +"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +" \n" +"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +" \n" +"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +"person who added the exception, its session limit, reason,\n" +"host mask and the expiry date and time.\n" +" \n" +"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +"their host matches." +msgstr "" +"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" +" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" +" EXCEPTION MOVE núm posição\n" +" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" +" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" +"\n" +"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" +"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" +"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" +"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" +"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" +"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" +"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" +"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" +"de conexões.\n" +"\n" +"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" +"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" +"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" +"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" +"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" +"\n" +"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" +"exceções.\n" +"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" +"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" +"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" +"for o deslocamento necessário.\n" +"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" +"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" +"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" +"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" +"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" +"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" +"host, a data e o tempo de validade.\n" +"\n" +"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" +"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" +"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" +"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" +"dos services." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:68 +msgid "" +"SET kills all operators from the given\n" +"server and prevents operators from opering\n" +"up on the given server. REVOKE removes this\n" +"restriction." msgstr "" -#: include/language.h:128 +#: modules/commands/cs_access.cpp:604 +#, c-format msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" +"User access levels can be seen by using the\n" +"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" +"information." msgstr "" -#: include/language.h:78 +#: modules/commands/ms_read.cpp:35 +#, c-format +msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Nick %s registrado." +msgid "[target] [password]" +msgstr "GROUP alvo senha" -#: include/language.h:77 -#, c-format -msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." +#: modules/commands/ns_set.cpp:435 +msgid "address" msgstr "" -#: include/language.h:89 +#: modules/commands/bs_set.cpp:150 #, fuzzy -msgid "does not expire" -msgstr " %s (does not expire)" +msgid "botname {ON|OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 #, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) dropped." -#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado." +msgid "channel" +msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:135 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s %s list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." - -#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." +msgid "channel bantype" +msgstr "ACT canal texto" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d." - -#~ msgid "%s added to %s autokick list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "channel channel" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#~ msgid "%s added to %s bad words list." -#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_log.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "channel command method [status]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's access list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel mask [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's certificate list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel modes" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 +#: modules/commands/cs_set.cpp:962 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to ignore list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel nick" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s added to the %s list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +msgid "channel nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" -#~ msgid "%s added to the AKILL list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel target [what]" +msgstr "CLEAR canal opção" +#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -#~ "It has been created for users that can't host or\n" -#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" -#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" -#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" -#~ "more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n" -#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n" -#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n" -#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n" -#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n" -#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel text" +msgstr "ACT canal texto" +#: modules/commands/bs_set.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register a nickname and\n" -#~ "prevent others from using it. The following\n" -#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel time" +msgstr "ACT canal texto" +#: modules/commands/os_kick.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register an account.\n" -#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" -#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" -#~ "For more information on a specific command, type\n" -#~ "%s%s %s command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n" -#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n" -#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n" -#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel user reason" +msgstr "KICK canal usuário motivo" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s allows you to register and control various\n" -#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" -#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" -#~ "commands are listed below; to use them, type\n" -#~ "%s%s command. For more information on a\n" -#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s permite que você registre e controle vários\n" -#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n" -#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n" -#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n" -#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n" -#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n" -#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando." +msgid "channel what" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." -#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "channel ADD mask" +msgstr "MODE canal modos" -#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." -#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:494 +msgid "channel ADD mask level" +msgstr "" -#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "channel ADD message" +msgstr "MODE canal modos" -#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." -#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 +msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 #, fuzzy -#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -#~ msgid "%s channel list:" -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "channel APPEND topic" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s %s list." -#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s." +msgid "channel CLEAR" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s deleted from %s access list." -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [what]" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" -#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." -#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "channel CLEAR [ALL]" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." -#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "channel DEL num" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's access list." -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 #, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." -#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." -#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" -#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." -#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 +msgid "channel ENFORCE" +msgstr "" -#~ msgid "%s disabled on channel %s." -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "channel LIST" +msgstr "DROP canal" -#~ msgid "%s has been invited to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been joined to %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel LIST [mask | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 +msgid "channel LIST [mask | +flags]" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -#~ msgid "%s has been parted from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" -#~ msgid "%s has been unbanned from %s." -#~ msgstr "%s has been unbanned from %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 +msgid "channel MODIFY mask changes" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:738 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access in any channels." -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "channel RESET" +msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 #, fuzzy -#~ msgid "%s has no access on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +msgid "channel SET modes" +msgstr "MODE canal modos" -#~ msgid "%s has too many channels registered." -#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados." +#: modules/commands/cs_access.cpp:735 +msgid "channel SET type level" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "%s is a super administrator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "channel SET [topic]" +msgstr "TOPIC canal [tópico]" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" -#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" -#~ "registered in order to send a memo.\n" -#~ "%s's commands include:" -#~ msgstr "" -#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n" -#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n" -#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n" -#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n" -#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n" -#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n" -#~ "Os comandos do %s são:" +msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:497 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel VIEW [mask | list]" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [description]" +msgstr "REGISTER canal descrição" +#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already on the ignore list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +msgid "channel [nick]" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "%s is already suspended." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [parameters]" +msgstr "CLEAR canal opção" +#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." - -#~ msgid "%s is not a valid ban type." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." - -#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado." +msgid "channel [user]" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not in %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "channel [+expiry] [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "%s is not on the ignore list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 #, fuzzy -#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +msgstr "DROP canal" +#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 +#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "%s is the founder of %s." -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +msgid "channel {ON|OFF}" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 #, fuzzy -#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s %s list." -#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." - -#~ msgid "%s not found on %s access list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." - -#~ msgid "%s not found on %s autokick list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." - -#~ msgid "%s not found on %s bad words list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's access list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." -#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso." +msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found on ignore list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +#: modules/commands/cs_access.cpp:736 +msgid "channel {DIS | DISABLE} type" +msgstr "" -#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões." +#: modules/commands/cs_set.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 +#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 +#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 +#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 +#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 +#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 #, fuzzy -#~ msgid "%s not found on the %s list." -#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." +msgid "channel {ON | OFF}" +msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" -#~ msgid "%s not found on the AKILL list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 +msgid "email" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:773 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the %s access list." -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "language" +msgstr "SET LANGUAGE número" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "%s removed from the ignore list." -#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso." +msgid "memo-text" +msgstr "STAFF memo-text" +#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 #, fuzzy -#~ msgid "%s users list:" -#~ msgstr "Fim da listagem." - -#~ msgid "%s will no longer be ignored." -#~ msgstr "%s não será mais ignorado." +msgid "message" +msgstr "GLOBAL mensagem" -#~ msgid "%s will now be ignored for %s." -#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s." +#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 +#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 +msgid "modname" +msgstr "" -#~ msgid "%s will now permanently be ignored." -#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:322 +msgid "new-display" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:117 #, fuzzy -#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -#~ msgstr "" -#~ "BOT ADD nick user host real\n" -#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n" -#~ "BOT DEL nick" +msgid "new-password" +msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 +#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 +#: modules/commands/hs_request.cpp:187 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "DEL nick" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "nick" +msgstr "INFO nick" +#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" -#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -#~ " \n" -#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" -#~ "host mask and the expiry date and time.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -#~ "their host matches." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n" -#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n" -#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n" -#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n" -#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n" -#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n" -#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n" -#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n" -#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n" -#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n" -#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n" -#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n" -#~ "de conexões.\n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n" -#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n" -#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n" -#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n" -#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n" -#~ "\n" -#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n" -#~ "exceções.\n" -#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n" -#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n" -#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n" -#~ "for o deslocamento necessário.\n" -#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n" -#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n" -#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n" -#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n" -#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n" -#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n" -#~ "host, a data e o tempo de validade.\n" -#~ "\n" -#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n" -#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n" -#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n" -#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n" -#~ "dos services." - -#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +msgid "nick channel" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -#~ msgid "[target] [password]" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "nick channel [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oline.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "botname {ON|OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +msgid "nick flags" +msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 #, fuzzy -#~ msgid "channel" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "nick hostmask" +msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_svs.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel bantype" -#~ msgstr "ACT canal texto" +msgid "nick newnick" +msgstr "SVSNICK nick novonick " +#: modules/commands/hs_request.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "channel channel" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "nick [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 #, fuzzy -#~ msgid "channel command method [status]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +msgid "nickname" +msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:525 #, fuzzy -#~ msgid "channel mask [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname address" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel modes" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "nickname email" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:848 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "nickname language" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/greet.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "channel nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname message" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "channel target [what]" -#~ msgstr "CLEAR canal opção" +msgid "nickname new-display" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "channel text" -#~ msgstr "ACT canal texto" +msgid "nickname new-password" +msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "channel time" -#~ msgstr "ACT canal texto" +msgid "nickname [parameter]" +msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -#~ msgid "channel user reason" -#~ msgstr "KICK canal usuário motivo" +msgid "nickname [password]" +msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy -#~ msgid "channel what" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "nickname [+expiry] [reason]" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD mask" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 +#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 +#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD message" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "nickname {ON | OFF}" +msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/ns_set.cpp:739 #, fuzzy -#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel APPEND topic" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "option (channel | bot) settings" +msgstr "SET canal opções configurações" +#: modules/commands/cs_set.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "option channel parameters" +msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [what]" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:72 +msgid "option nickname parameters" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL num" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "option parameters" +msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/os_set.cpp:170 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "option setting" +msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/ns_register.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "passcode" +msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/os_login.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "password" +msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/ns_register.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "password [email]" +msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/ns_register.cpp:106 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "password email" +msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/cs_list.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "channel LIST [mask | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/ns_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel RESET" -#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}" +msgid "server [reason]" +msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/os_mode.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET modes" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "user modes" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/os_kill.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "channel SET [topic]" -#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]" +msgid "user [reason]" +msgstr "JUPE servidor [motivo]" -#, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +"will result in, at minimum, loss of the abused\n" +"nickname(s)." +msgstr "" +"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" +"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" +"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" +"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" +"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " +#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" - +msgid "" +" \n" +"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command.\n" +" \n" +"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +"separator between it and the reason is a colon." +msgstr "" +"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +"máscara do usuário encontrado.\n" +"\n" +"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +"com o comando STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 #, fuzzy -#~ msgid "channel [description]" -#~ msgstr "REGISTER canal descrição" +msgid "" +" \n" +"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +"list for the given reason (which must be given).\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +"must be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +"máscara do usuário encontrado.\n" +"\n" +"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +"com o comando STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Accounts that are not used anymore are subject to\n" +"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +"after %d days if not used." +msgstr "" +"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" +"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" +"após %d dias sem serem usados." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "channel [nick]" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "" +" \n" +"Available commands are:" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [parameters]" -#~ msgstr "CLEAR canal opção" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Bot will join a channel whenever there is at least\n" +"%d user(s) on it." +msgstr "" +#: modules/fantasy.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +"When it is enabled, users will be able to use\n" +"fantasy commands on a channel when prefixed\n" +"with one of the following fantasy characters: %s\n" +" \n" +"Note that users wanting to use fantaisist\n" +"commands MUST have enough access for both\n" +"the FANTASIA and the command they are executing." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" +"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" +"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" +"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" +"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" +"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" +"!halfop, !dehalfop.\n" +"\n" +"Note que os usuários que quiserem usar esses \n" +"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" +"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" +"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" +"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." + +#: modules/commands/greet.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "channel [user]" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables greet mode on a channel.\n" +"When it is enabled, the bot will display greet\n" +"messages of users joining the channel, provided\n" +"they have enough access to the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" +"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" +"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" +"canal, caso tenham nível de acesso suficiente." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" +"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" +"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, fuzzy -#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "" +" \n" +"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +"even if they don't match the NOKICK level." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" +"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" +"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." -#, fuzzy -#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF}" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_register.cpp:105 +msgid "" +" \n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"Note that any channel which is not used for %d days\n" +"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +"for that period of time) will be automatically dropped." +msgstr "" +"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" +"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" +"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" +"automaticamente cancelado o seu registro." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/cs_register.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +msgstr "" +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +"to identify for the nick, and may view the access list for\n" +"any nickname." +msgstr "" +"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" +"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" +"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +msgid "" +" \n" +"Services Operators can also, depending on their access drop\n" +"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +"lists and settings for any channel." +msgstr "" +" \n" +"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" +"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" +"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" +"canal." -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" +#: modules/commands/bs_set.cpp:135 +msgid "" +" \n" +"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" +"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" +"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" +"automatically expiring." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "channel {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s commands are limited to founders\n" +"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +" \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "SET LANGUAGE número" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" \n" +"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +"%s list.\n" +" \n" +"The %s DEL command removes the given nick from the\n" +"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The %s LIST command displays the %s list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +"%s list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" +"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" +"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" +"manually.\n" +" \n" +"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" +"optionally only those AutoKick entries which match the\n" +"given mask.\n" +" \n" +"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" +"AKICK LIST command.\n" +" \n" +"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" +"current AKICK list by removing those users who match an\n" +"AKICK mask.\n" +" \n" +"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" +"akick list." +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -#~ msgid "memo-text" -#~ msgstr "STAFF memo-text" - +msgid "" +" \n" +"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +" \n" +"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "GLOBAL mensagem" - +msgid "" +" \n" +"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +" \n" +"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 #, fuzzy -#~ msgid "new-password" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" - +msgid "" +" \n" +"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +"below.)\n" +" \n" +"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +" through 9.\n" +" \n" +"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +"it expires, as well as the mask and reason.\n" +" \n" +"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy -#~ msgid "nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "" +" \n" +"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +"automatically when you enable the option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" +"\n" +"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" +"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" +"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" +"ativar essa opção." +#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "nick channel" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "" +" \n" +"This option prevents a bot from being assigned to a\n" +"channel by users that aren't IRC Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" +"por usuários que não sejam Operadores de IRC." -#, fuzzy -#~ msgid "nick channel [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +" \n" +"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" +"above commands." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick flags" -#~ msgstr "OLINE nick flags" +#: modules/commands/os_oper.cpp:153 +#, c-format +msgid " %s is online using this oper block." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick hostmask" -#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 +#, c-format +msgid " Command %s on %s is linked to %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nick newnick" -#~ msgstr "SVSNICK nick novonick " +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " Providing service: %s" +msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nick [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +#: modules/commands/os_oper.cpp:149 +msgid " This oper is configured in the configuration file." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname" -#~ msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 +#, c-format +msgid " Loaded at: %p" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname address" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 +#, c-format +msgid " but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname email" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: src/messages.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +msgstr "" +"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "nickname language" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +msgid "\"Jupiter\" a server" +msgstr " JUPE Jupa um servidor" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname message" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/os_oper.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %s" +msgstr "%-20s %s@%s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-display" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 +#, c-format +msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname new-password" -#~ msgstr "GHOST nick [senha]" +#: src/misc.cpp:360 +msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [parameter]" -#~ msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/cs_log.cpp:205 +#, c-format +msgid "%c is an unknown status mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [password]" -#~ msgstr "GHOST nick [senha]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c is not locked on %s." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d bots available." +msgstr "%d bots disponíveis." -#, fuzzy -#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d modules loaded." +msgstr "%d módulos carregados." -#, fuzzy -#~ msgid "option (channel | bot) settings" -#~ msgstr "SET canal opções configurações" +#: modules/commands/ns_group.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d nickname(s) in the group." +msgstr "%d nicks no grupo." -#, fuzzy -#~ msgid "option channel parameters" -#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 +#, c-format +msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s list is empty." +msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "option parameters" -#~ msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" -#, fuzzy -#~ msgid "option setting" -#~ msgstr "SET opção configuração" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" -#, fuzzy -#~ msgid "passcode" -#~ msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" -#, fuzzy -#~ msgid "password" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "password [email]" -#~ msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d lines in %ds)" +msgstr " %s (expira em %s)" -#, fuzzy -#~ msgid "password email" -#~ msgstr "REGISTER senha email" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#, c-format +msgid "%s (%d times)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "server [reason]" -#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user modes" -#~ msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "user [reason]" -#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" -#~ "nickname(s)." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n" -#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n" -#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n" -#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n" -#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -#~ "separator between it and the reason is a colon." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -#~ "máscara do usuário encontrado.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -#~ "com o comando STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -#~ "list for the given reason (which must be given).\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -#~ "máscara do usuário encontrado.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -#~ "com o comando STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" -#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -#~ "after %d days if not used." -#~ msgstr "" -#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n" -#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n" -#~ "após %d dias sem serem usados." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Available commands are:" -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" -#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" -#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" -#~ "commands MUST have enough access for both\n" -#~ "the FANTASIA and the command they are executing." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n" -#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n" -#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n" -#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n" -#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n" -#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n" -#~ "!halfop, !dehalfop.\n" -#~ "\n" -#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n" -#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n" -#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n" -#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n" -#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" -#~ "messages of users joining the channel, provided\n" -#~ "they have enough access to the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n" -#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n" -#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n" -#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n" -#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n" -#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -#~ "even if they don't match the NOKICK level." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n" -#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n" -#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" -#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -#~ "for that period of time) will be automatically dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n" -#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n" -#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n" -#~ "automaticamente cancelado o seu registro." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" -#~ "any nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n" -#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n" -#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" -#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -#~ "lists and settings for any channel." -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n" -#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n" -#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n" -#~ "canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -#~ "%s list.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" -#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "%s list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -#~ "below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -#~ " through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" -#~ " \n" -#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -#~ "automatically when you enable the option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n" -#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n" -#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n" -#~ "ativar essa opção." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" -#~ "channel by users that aren't IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n" -#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Providing service: %s" -#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." -#~ msgstr "" -#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " -#~ "instead." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "\"Jupiter\" a server" -#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%-8s %s" -#~ msgstr "%-20s %s@%s" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c is not locked on %s." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" -#, fuzzy -#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 +#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 +#, c-format +msgid "%s access list is empty." +msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added to %s's auto join list." +msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." -#~ msgid "%d bots available." -#~ msgstr "%d bots disponíveis." +#: src/xline.cpp:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "%d modules loaded." -#~ msgstr "%d módulos carregados." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 +#, c-format +msgid "%s autokick list is empty." +msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%d nickname(s) in the group." -#~ msgstr "%d nicks no grupo." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 +#, c-format +msgid "%s bad words list is empty." +msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s %s list is empty." -#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)" +#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s commands:" +msgstr "Comandos do %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -#~ msgstr "" -#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)" +#: include/language.h:70 +#, c-format +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:92 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" -#~ msgstr " %s (expira em %s)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:90 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos." +msgstr "%s possui atualmente %d memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)" +#: modules/commands/ms_info.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#~ msgid "%s access list is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#: modules/commands/ms_info.cpp:77 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "%s added to %s's auto join list." -#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s." +#: modules/commands/ms_info.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s currently has 1 memo." +msgstr "%s possui atualmente 1 memo." -#, fuzzy -#~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/ms_info.cpp:73 +#, c-format +msgid "%s currently has no memos." +msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." -#~ msgid "%s autokick list is empty." -#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s deleted from the %s forbid list." +msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." -#~ msgid "%s bad words list is empty." -#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia." +#: include/language.h:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder." +#: include/language.h:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s unset." +msgstr "Successor do canal %s removido." -#~ msgid "%s commands:" -#~ msgstr "Comandos do %s:" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." +msgstr "" -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s has no memo limit." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#: include/language.h:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos." +#: include/language.h:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s não possui limite de memos." -#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:53 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s é %s" -#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a Services Operator of type %s." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#~ msgid "%s currently has 1 memo." -#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a client on services." +msgstr "%s está online neste momento." -#~ msgid "%s currently has no memos." -#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a network service." +msgstr "%s está online neste momento." -#, fuzzy -#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." -#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s." +#: src/xline.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already covered by %s." +msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." -#~ msgid "%s has no memo limit." -#~ msgstr "%s não possui limite de memos." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already on %s's auto join list." +msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." -#~ msgid "%s is %s" -#~ msgstr "%s é %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an unconfirmed nickname." +msgstr "Este nick não irá expirar." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +"the XOP and ACCESS methods." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a client on services." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/ns_info.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s is currently online." +msgstr "%s está online neste momento." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is a network service." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is disabled" +msgstr "%s está desativada" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already covered by %s." -#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 +#: modules/commands/os_set.cpp:27 +#, c-format +msgid "%s is enabled" +msgstr "%s está ativada" -#, fuzzy -#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso." +#: modules/commands/os_dns.cpp:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid IP address." +msgstr "%s não é um ban válido." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." -#~ msgstr "Este nick não irá expirar." +#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid command." +msgstr "%s não é um ban válido." -#~ msgid "%s is currently online." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/cs_log.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid logging method." +msgstr "%s não é um ban válido." -#~ msgid "%s is disabled" -#~ msgstr "%s está desativada" +#: modules/commands/ms_info.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s is not notified of new memos." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#~ msgid "%s is enabled" -#~ msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/ms_info.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid IP address." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s is notified of news memos at logon." +msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid command." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is notified when new memos arrive." +msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a valid logging method." -#~ msgstr "%s não é um ban válido." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" +msgstr "" -#~ msgid "%s is not notified of new memos." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is on the channel right now!" +msgstr "%s desabilitado no canal %s." -#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list for %s" +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." -#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s list is empty." +msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia." -#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." -#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s locked on %s." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." -#, fuzzy -#~ msgid "%s is on the channel right now!" -#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not found." +msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s list for %s" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/os_config.cpp:79 +#, c-format +msgid "%s settings:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s locked on %s." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s was last seen here %s ago." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was not found on %s's auto join list." +msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." -#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was removed from %s's auto join list." +msgstr "%s removido da lista de akick do %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:64 +#, c-format +msgid "%s will not send you any notification of memos." +msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:42 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +msgstr "" +"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." -#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." -#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +"you." +msgstr "" +"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " +"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -#~ msgstr "" -#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados." +#: modules/commands/ms_set.cpp:36 +#, c-format +msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +msgstr "" +"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " +"desativar o /AWAY." -#~ msgid "" -#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -#~ "you." -#~ msgstr "" -#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles " -#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 +#, c-format +msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." -#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -#~ msgstr "" -#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando " -#~ "desativar o /AWAY." +#: modules/commands/ns_access.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's access list is empty." +msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." -#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list is empty." +msgstr "Lista de akick do %s vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's access list is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's auto join list:" +msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list is empty." -#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s's certificate list is empty." +msgstr "Sua lista de acesso está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's auto join list:" -#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." -#, fuzzy -#~ msgid "%s's certificate list is empty." -#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia." +#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s's memo limit is %d." +msgstr "Limite de memos para %s é de %d." -#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado." +#: src/misc.cpp:364 +#, c-format +msgid "(%s ago)" +msgstr "" -#~ msgid "%s's memo limit is %d." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d." +#: src/misc.cpp:366 +#, c-format +msgid "(%s from now)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(disabled)" -#~ msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/os_dns.cpp:243 +msgid "(Split)" +msgstr "" -#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" -#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +#, c-format +msgid "(by %s on %s) %s" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:703 #, fuzzy -#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" +msgid "(disabled)" +msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/cs_access.cpp:705 +msgid "(founder only)" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:368 +msgid "(now)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 +msgid "* AKILL any new clients connecting" +msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 #, fuzzy -#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" -#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" +msgid "* Ignore non-opers with a message" +msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "* Kill any new clients connecting" -#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" +msgid "* Kill any new clients connecting" +msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "* No mode lock changes" -#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" +msgid "* No mode lock changes" +msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK" + +#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 +msgid "* No new channel registrations" +msgstr "* Impedido o registro de novos canais" -#~ msgid "* No new channel registrations" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 +msgid "* No new memos sent" +msgstr "* Impede o envio de novos memos" -#~ msgid "* No new memos sent" -#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 +msgid "* No new nick registrations" +msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#~ msgid "* No new nick registrations" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 +msgid "* Silently ignore non-opers" +msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" -#~ msgid "* Silently ignore non-opers" -#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 +#, c-format +msgid "* Use the reduced session limit of %d" +msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" -#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" -#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 +#, c-format +msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid ". %s is still online." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid ". %s is still online." +msgstr "%s está online neste momento." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " -#~ "to change your e-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm " -#~ "<passcode> para completar o registro." +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " +"change your e-mail address." +msgstr "" +"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> " +"para completar o registro." + +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 +msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:280 +msgid "" +"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " +"the rejection if supplied." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:224 +msgid "A memo informing the user will also be sent." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +"read his/her memo." +msgstr "" +"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo." -#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados." +#: include/language.h:124 +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -#~ "read his/her memo." -#~ msgstr "" -#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu " -#~ "memo." +#: include/language.h:123 +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]" +msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +msgstr "BAN #channel nick [reason]" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:70 +msgid "ADD oper type" +msgstr "" +#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD target info" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "ADD target info" +msgstr "GROUP alvo senha" + +#: modules/commands/os_news.cpp:278 +msgid "ADD text" +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ADD [nickname] channel [key]" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] mask" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [nickname] mask" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [+expiry] mask reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 #, fuzzy -#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:663 +msgid "ADDIP server.name ip" +msgstr "" -#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." +#: modules/commands/os_dns.cpp:661 +msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:659 +msgid "ADDZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 +#, c-format +msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" -#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" +msgid "AKILL all users on a specific channel" +msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico" -#~ msgid "AKILL list is empty." -#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia." +#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 +#: modules/commands/os_akill.cpp:350 +msgid "AKILL list is empty." +msgstr "A lista de AKILL está vazia." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 #, fuzzy -#~ msgid "AMSG kicker" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s" +msgid "AMSG kicker" +msgstr " Kick por Caps: %s" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Lista de acesso:" +msgid "Access" +msgstr "Lista de acesso:" +#: include/language.h:73 #, fuzzy -#~ msgid "Access for %s on %s:" -#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +msgid "Access denied." +msgstr "Lista de acesso:" -#~ msgid "Access level must be non-zero." -#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." +#: modules/commands/cs_status.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access for %s on %s:" +msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." -#~ msgid "Access level settings for channel %s:" -#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" +#: include/language.h:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." -#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." -#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." +#: modules/commands/cs_access.cpp:108 +msgid "Access level must be non-zero." +msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero." -#, fuzzy -#~ msgid "Access list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/cs_access.cpp:687 +#, c-format +msgid "Access level settings for channel %s:" +msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:" -#~ msgid "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." -#~ msgstr "" -#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " -#~ "opertype." +#: modules/commands/cs_access.cpp:727 +#, c-format +msgid "Access levels for %s reset to defaults." +msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão." -#, fuzzy -#~ msgid "Activate security features" -#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ON\n" -#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." +#: modules/commands/help.cpp:166 +#, c-format +msgid "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +msgstr "" +"Access to this command requires the permission %s to be present in your " +"opertype." +#: modules/commands/cs_set.cpp:694 #, fuzzy -#~ msgid "Activates your assigned vhost" -#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado" +msgid "Activate security features" +msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Added info to %s." -#~ msgstr "Memo enviado para %s." +#: modules/commands/hs_request.cpp:222 +msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -#~ msgid "Added new logon news item." -#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." +msgid "" +"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +msgstr "" +"Sintaxe: ON\n" +"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado." +#: modules/commands/hs_on.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Added new oper news item." -#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." +msgid "Activates your assigned vhost" +msgstr " ON Ativa seu vHost associado" -#, fuzzy -#~ msgid "Added new random news item." -#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." +#: modules/commands/os_info.cpp:243 +msgid "" +"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" +"This will show to opers in the respective info command for\n" +"the nick or channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Added server %s." -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:513 +#, c-format +msgid "Added IP %s to %s." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgstr "" -#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " -#~ "can\n" -#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 +#, c-format +msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." +msgstr "" -#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." +#: modules/commands/os_info.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added info to %s." +msgstr "Memo enviado para %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +msgid "Added new logon news item." +msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "All available commands for %s:" -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +msgid "Added new oper news item." +msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)." +#: modules/commands/os_news.cpp:54 #, fuzzy -#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +msgid "Added new random news item." +msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)." -#~ msgid "All logon news items deleted." -#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos." +#: modules/commands/os_dns.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added server %s." +msgstr "Uplink server: %s" -#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." -#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." +#: modules/commands/os_dns.cpp:299 +#, c-format +msgid "Added zone %s." +msgstr "" -#~ msgid "All of your memos have been deleted." -#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados." +#: modules/commands/ns_register.cpp:88 +msgid "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." +msgstr "" +"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" +"replace passcode with a users nick to force validate them." -#~ msgid "All oper news items deleted." -#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos." +#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" +"can be executed by prefixing the command name with\n" +"one of the following characters: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "All operators from %s have been removed." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#: modules/commands/os_noop.cpp:58 +#, c-format +msgid "All O:lines of %s have been reset." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." -#~ msgid "All random news items deleted." -#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#, fuzzy -#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#: modules/commands/help.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All available commands for %s:" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "All user modes on %s have been synced." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." +#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" -#, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:38 +msgid "All logon news items deleted." +msgstr "Todos os logon news foram removidos." + +#: modules/commands/ms_del.cpp:109 +#, c-format +msgid "All memos for channel %s have been deleted." +msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." + +#: modules/commands/os_mode.cpp:55 +#, c-format +msgid "All modes cleared on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:358 +msgid "" +"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " +"registration to be confirmed." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_del.cpp:111 +msgid "All of your memos have been deleted." +msgstr "Todos os seus memos foram apagados." + +#: modules/commands/os_news.cpp:48 +msgid "All oper news items deleted." +msgstr "Todos os OperNews foram removidos." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All operators from %s have been removed." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." + +#: modules/commands/os_news.cpp:58 +msgid "All random news items deleted." +msgstr "Todos os itens RandomNews deletados." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" + +#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "All user modes on %s have been synced." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas." + +#: modules/commands/hs_group.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" + +#: src/access.cpp:41 +msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:40 +msgid "Allowed to (de)halfop users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:49 +msgid "Allowed to (de)op him/herself" +msgstr "" +#: src/access.cpp:48 +msgid "Allowed to (de)op users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:51 +msgid "Allowed to (de)owner him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:50 +msgid "Allowed to (de)owner users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:53 +msgid "Allowed to (de)protect him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:52 +msgid "Allowed to (de)protect users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:60 +msgid "Allowed to (de)voice him/herself" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:59 +msgid "Allowed to (de)voice users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:28 +msgid "Allowed to assign/unassign a bot" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:35 +msgid "Allowed to ban users" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s" +msgid "Allowed to change channel topics" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." + +#: src/access.cpp:42 +msgid "Allowed to get full INFO output" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:37 +msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" +msgstr "" +#: src/access.cpp:34 +msgid "Allowed to modify channel badwords list" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to change channel topics" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +msgid "Allowed to modify the access list" +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." + +#: src/access.cpp:45 +msgid "Allowed to read channel memos" +msgstr "" +#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to modify the access list" -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "Allowed to set channel settings" +msgstr "* Impedido o registro de novos canais" + +#: src/access.cpp:58 +msgid "Allowed to unban users" +msgstr "" +#: src/access.cpp:38 +msgid "Allowed to use GETKEY command" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:54 +msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" +msgstr "" + +#: src/access.cpp:36 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to set channel settings" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +msgid "Allowed to use fantasy commands" +msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" -#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +msgid "Allowed to use the AKICK command" +msgstr "You cannot use this command." + +#: src/access.cpp:43 +msgid "Allowed to use the INVITE command" +msgstr "" +#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use the KICK command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:46 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the KICK command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to use the MODE command" +msgstr "You cannot use this command." +#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to use the MODE command" -#~ msgstr "You cannot use this command." +msgid "Allowed to view the access list" +msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." + +#: modules/commands/gl_global.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +"network. The message will be sent from the nick %s." +msgstr "" +"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" +"\n" +"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" +"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." +#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Allowed to view the access list" -#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +msgstr "" +"Sintaxe: MODE canal modos\n" +"\n" +"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +"/MODE padrão." +#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -#~ "network. The message will be sent from the nick %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n" -#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s." +msgid "" +"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +"Parameters are the same as for the standard /MODE command." +msgstr "" +"Sintaxe: MODE canal modos\n" +"\n" +"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" +"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" +"/MODE padrão." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -#~ "/MODE padrão." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n" -#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n" -#~ "/MODE padrão." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -#~ "bots that users will be able to use on their own\n" -#~ "channels.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -#~ "for these settings, be really careful.\n" -#~ " \n" -#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -#~ "all the data associated with it).\n" -#~ " \n" -#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" -#~ "using the nick, they will be killed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" -#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" -#~ " BOT DEL nick\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n" -#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" -#~ "em seus próprios canais.\n" -#~ "\n" -#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" -#~ "hostname e realname. \n" -#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" -#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" -#~ "todas as informações nele contidas).\n" -#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" -#~ "\n" -#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" -#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" -#~ "usando o nick, ele será killado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n" -#~ "\n" -#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" -#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" -#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" -#~ "vez de usar alguma flag." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -#~ "h for hours and d for days.\n" -#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" -#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -#~ " \n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" -#~ "\n" -#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" -#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" -#~ "h for hours and d for days. \n" -#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n" -#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n" -#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" -#~ "Wildcards are permitted.\n" -#~ "\n" -#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -#~ "which the user matched.\n" -#~ " \n" -#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -#~ "list for the given reason, which must be given.\n" -#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -#~ "the reason must be prepended with a :.\n" -#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" -#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" -#~ "STATS AKILL command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" -#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " AKILL CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" -#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" -#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" -#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" -#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" -#~ "máscara do usuário encontrado.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" -#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" -#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" -#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" -#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" -#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" -#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" -#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" -#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" -#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" -#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" -#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" -#~ "com o comando STATS AKILL.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" -#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" -#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" -#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" -#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" -#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" -#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" -#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" -#~ "\n" -#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" -#~ "session hosts.\n" -#~ " \n" -#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -#~ "host - including the current session count and session limit.\n" -#~ "The host value may not include wildcards.\n" -#~ " \n" -#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" -#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" -#~ "hosts and groups thereof." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n" -#~ " SESSION VIEW host\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" -#~ "conexões.\n" -#~ "\n" -#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" -#~ "número conexões permitidas.\n" -#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" -#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" -#~ "limitado a 1.\n" -#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" -#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" -#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" -#~ "\n" -#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" -#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" -#~ "para certos hosts e grupos de hosts." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" -#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" -#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -#~ " \n" -#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" -#~ "\n" -#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" -#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" -#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" -#~ "comando KICK, por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" -#~ "and other information.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" -#~ "canal e outras informações.\n" -#~ "\n" -#~ "Opções disponíveis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n" -#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -#~ "else they'll use notices." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -#~ "use notices." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" -#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" -#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | " -#~ "OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" -#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n" -#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" -#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" -#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" -#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" -#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" -#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -#~ msgstr "" -#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre " -#~ "um canal ou bot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" -#~ "time or number of channels it is on." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" -#~ "\n" -#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n" -#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" -#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" -#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" -#~ "ou número de canais onde ele está." - -#, fuzzy -#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - +msgid "" +"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +"bots that users will be able to use on their own\n" +"channels.\n" +" \n" +"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +"for these settings, be really careful.\n" +" \n" +"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +"all the data associated with it).\n" +" \n" +"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +" \n" +"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +"currently registered. If an unregistered user is currently\n" +"using the nick, they will be killed." +msgstr "" +"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n" +" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n" +" BOT DEL nick\n" +"\n" +"Permite que os Administradores dos Services criem,\n" +"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n" +"em seus próprios canais.\n" +"\n" +"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n" +"hostname e realname. \n" +"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n" +"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n" +"todas as informações nele contidas).\n" +"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n" +"\n" +"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n" +"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n" +"usando o nick, ele será killado." + +#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" -#~ "your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" -#~ "\n" -#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" -#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" -#~ "com as suas necessidades." +msgid "" +"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +msgstr "" +"Sintaxe: OLINE usuário flags\n" +"\n" +"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n" +"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n" +"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n" +"vez de usar alguma flag." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy -#~ msgid "Assigns a bot to a channel" -#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" - +msgid "" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +"h for hours and d for days.\n" +"Combinations of these units are not permitted.\n" +"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +" \n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." +msgstr "" +"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n" +"\n" +"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +"for a certain time or until the next restart. The default\n" +"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n" +"h for hours and d for days. \n" +"Combinations of these units are not permitted. To make\n" +"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +"When adding a mask, it should be in the format user@host\n" +"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n" +"Wildcards are permitted.\n" +"\n" +"Ignores will not be enforced on IRC Operators." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" -#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +"which the user matched.\n" +" \n" +"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +"list for the given reason, which must be given.\n" +"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +"the reason must be prepended with a :.\n" +"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +"be given, even if it is the same as the default. The\n" +"current AKILL default expiry time can be found with the\n" +"STATS AKILL command." +msgstr "" +"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n" +" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n" +" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n" +" AKILL CLEAR\n" +"\n" +"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n" +"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n" +"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n" +"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n" +"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n" +"máscara do usuário encontrado.\n" +"\n" +"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n" +"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n" +"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n" +"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n" +"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n" +"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n" +"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n" +"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n" +"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n" +"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n" +"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n" +"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n" +"com o comando STATS AKILL.\n" +"\n" +"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n" +"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n" +"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n" +"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n" +"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n" +"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n" +"\n" +" AKILL LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n" +"\n" +"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n" +"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n" +"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n" +"\n" +"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL." + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +"session.\n" +"If the first character of the mask is #, services will\n" +"prevent the use of matching channels." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:592 +msgid "" +"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" +"have specific session limits - allowing certain machines,\n" +"such as shell servers, to carry more than the default number\n" +"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" +"all clients attempting to connect from that host will be\n" +"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" +"source of help regarding session limiting. The content of\n" +"this notice is a config setting." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" -#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +msgid "" +"Allows Services Operators to view the session list.\n" +" \n" +"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +"prevent accidental listing of the large number of single\n" +"session hosts.\n" +" \n" +"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +"host - including the current session count and session limit.\n" +"The host value may not include wildcards.\n" +" \n" +"See the EXCEPTION help for more information about session\n" +"limiting and how to set session limits specific to certain\n" +"hosts and groups thereof." +msgstr "" +"Sintaxe: SESSION LIST número\n" +" SESSION VIEW host\n" +"\n" +"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n" +"conexões.\n" +"\n" +"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n" +"número conexões permitidas.\n" +"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n" +"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n" +"limitado a 1.\n" +"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n" +"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n" +"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n" +"\n" +"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n" +"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n" +"para certos hosts e grupos de hosts." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 +msgid "" +"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" +"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" +"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" +"the given topic to the existing topic.\n" +" \n" +"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" +"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " +"command." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_kick.cpp:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows staff to kick a user from any channel.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +"command. The kick message will have the nickname of the\n" +"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +" \n" +"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n" +"\n" +"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n" +"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n" +"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n" +"comando KICK, por exemplo:\n" +"\n" +"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))" +#: modules/commands/cs_set.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +msgid "" +"Allows the channel founder to set various channel options\n" +"and other information.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n" +"\n" +"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n" +"canal e outras informações.\n" +"\n" +"Opções disponíveis:" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:225 +msgid "" +"Allows you to change and view Services Operators.\n" +"Note that operators removed by this command but are still set in\n" +"the configuration file are not permanently affected by this." +msgstr "" +#: modules/commands/os_config.cpp:127 +msgid "" +"Allows you to change and view configuration settings.\n" +"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" +"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" +"restarted, or the configuration is reloaded.\n" +" \n" +"Example:\n" +" MODIFY nickserv forcemail no" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" -#~ "information on the nickname with the INFO command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" -#~ "\n" -#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" -#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" -#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" -#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" -#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" -#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" -#~ "a senha perdida." +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to choose the way Services are communicating with \n" +"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +"else they'll use notices." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +"use notices." +msgstr "" +"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n" +"\n" +"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n" +"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n" +"mensagems, caso contrário, usarão notices. " -#~ msgid "Auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 +msgid "" +"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" +"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" +"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" +"them ignored." +msgstr "" -#~ msgid "Autokick list for %s:" -#~ msgstr "Lista de akick para %s:" +#: modules/commands/os_kill.cpp:48 +msgid "" +"Allows you to kill a user from the network.\n" +"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" +"command." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_info.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +"The second parameter specifies whether the information should\n" +"be displayed (OFF) or hidden (ON)." +msgstr "" +"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n" +"\n" +"Permite que você previna que certas informações sejam\n" +"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n" +"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n" +"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n" +"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n" +"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n" +"mostrada (OFF) ou escondida (ON)." + +#: modules/commands/bs_info.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +msgstr "" +" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um " +"canal ou bot" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +"you'll get information about a bot, such as creation\n" +"time or number of channels it is on." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n" +"\n" +"Permite que você veja informações do %s sobre um\n" +"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n" +"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n" +"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n" +"ou número de canais onde ele está." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 +msgid "" +"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" +"available. " +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "Available commands for %s:" -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +msgid "Approve the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words kicker" -#~ msgstr " Kick por palavrão: %s" +msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Bad words list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "" +"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +"can then configure the bot for the channel so it fits\n" +"your needs." +msgstr "" +"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n" +"\n" +"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n" +"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n" +"com as suas necessidades." -#~ msgid "Bad words list is now empty." -#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Assigns a bot to a channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" +#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -#~ msgid "Ban on %s expires in %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." +#: data/nickserv.example.conf:584 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" +#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#: modules/commands/greet.cpp:83 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -#~ "of time.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" -#~ "superior no canal." +msgid "Associate a greet message with your nickname" +msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick" +#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -#~ msgid "Bans enforced on %s." -#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos." +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:434 #, fuzzy -#~ msgid "Bolds kicker" -#~ msgstr " Kick por negrito: %s" +msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" -#~ msgid "Bot %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_info.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Associate oper info with a nick or channel" +msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal" -#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." -#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:512 #, fuzzy -#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" +msgid "" +"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +"This address will be displayed whenever someone requests\n" +"information on the nickname with the INFO command." +msgstr "" +"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n" +"\n" +"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n" +"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n" +"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n" +"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n" +"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n" +"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n" +"a senha perdida." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 +msgid "Auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 +#, c-format +msgid "Autokick list for %s:" +msgstr "Lista de akick para %s:" -#~ msgid "Bot %s has been deleted." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +#: src/access.cpp:30 +msgid "Automatic channel operator status upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." +#: src/access.cpp:29 +msgid "Automatic halfop upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +#: src/access.cpp:31 +msgid "Automatic owner upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." +#: src/access.cpp:32 +msgid "Automatic protect upon join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." +#: src/access.cpp:33 +msgid "Automatic voice on join" +msgstr "" -#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available commands for %s:" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not changeable." -#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/os_oper.cpp:193 +#, c-format +msgid "Available privileges for %s:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Bot %s is not deletable." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 +msgid "BANS enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 #, fuzzy -#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +msgid "Bad words kicker" +msgstr " Kick por palavrão: %s" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad words list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 +msgid "Bad words list is now empty." +msgstr "Lista de palavrões está agora vazia." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:117 +msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ban on %s expires in %s." +msgstr "Bot %s já existe." + +#: modules/commands/cs_info.cpp:60 +msgid "Ban type" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:171 +#, c-format +msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d." + +#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." +msgid "" +"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +"of time.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may ban masks." +msgstr "" +"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n" +"\n" +"Bane o nick selecionado em um canal.\n" +"\n" +"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n" +"superior no canal." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bans enforced on %s." +msgstr "%s não é notificado de novos memos." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bolds kicker" +msgstr " Kick por negrito: %s" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 +#, c-format +msgid "Bot %s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." + +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been assigned to %s." +msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)" + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 +#, c-format +msgid "Bot %s has been deleted." +msgstr "Bot %s foi removido." + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 +#, c-format +msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 +#, c-format +msgid "Bot will kick ops on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 +#, c-format +msgid "Bot will kick voices on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 +#, c-format +msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 +#, c-format +msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not changeable." +msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s is not deletable." +msgstr "Bot %s foi removido." + +#: modules/commands/bs_set.cpp:129 +#, c-format +msgid "Bot bans will automatically expire after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." +msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." -#~ msgid "Bot list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." +msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot idents may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." +msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos." + +#: include/language.h:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 +msgid "Bot list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "Bot nick" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +msgstr "Bot Idents may only contain %d characters." + +#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -#~ "after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." +msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +"after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for %s." +msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +"place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" +"um ban após %d kicks no mesmo usuário." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +"%d characters and %d%% of the entire message)." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" +"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +"and will place a ban after %d kicks for the same user." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" +"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +"kicks for the same user." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" +"kicks no mesmo usuário." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +"same thing %d times)." +msgstr "" +"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" +"%d vezes a mesma coisa)." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot won't kick for %s anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for %s." -#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos." +msgid "Bot won't kick for caps anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -#~ "place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n" -#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário." +msgid "Bot won't kick for flood anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n" -#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)." +msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 +msgid "By" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_info.cpp:104 +msgid "CLEAR target" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 +msgid "CLEAR time" +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n" -#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário." +msgid "Cancel the last memo you sent" +msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" +#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)." +msgid "Cancel the registration of a channel" +msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -#~ "kicks for the same user." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n" -#~ "kicks no mesmo usuário." +msgid "Cancel the registration of a nickname" +msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -#~ "same thing %d times)." -#~ msgstr "" -#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n" -#~ "%d vezes a mesma coisa)." +msgid "" +"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +"provided it has not been read at the time you use the command." +msgstr "" +"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" +"\n" +"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" +"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" +"comando for usado." + +#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:301 +msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +msgid "Caps kicker" +msgstr " Kick por Caps: %s" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps." +msgid "" +"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +"not saved. This command should not be used unless\n" +"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +"and they should not be saved." +msgstr "" +"Sintaxe: QUIT\n" +"\n" +"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" +"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" +"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" +"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" +"use o comando SHUTDOWN." +#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood." +msgid "" +"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +"some directives still need the restart of the Services to\n" +"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +"session limitation, etc.)." +msgstr "" +"Sintaxe: RELOAD\n" +"\n" +"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" +"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" +"que os Services sejam reiniciados." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 #, fuzzy -#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição." +msgid "" +"Causes Services to save all databases and then restart\n" +"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +msgstr "" +"Sintaxe: RESTART\n" +"\n" +"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" +"(sai e roda imediatamente o executável)." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the last memo you sent" -#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você" +msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +msgstr "" +"Sintaxe: SHUTDOWN\n" +"\n" +"Salva o banco de dados dos Services e os desliga." +#: modules/commands/os_update.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a channel" -#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal" +msgid "" +"Causes Services to update all database files as soon as you\n" +"send the command." +msgstr "" +"Sintaxe: UPDATE\n" +"\n" +"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" +"você envia este comando." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 +msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_mode.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" -#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick" +msgid "Change channel modes" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: modules/commands/ns_set.cpp:881 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -#~ "provided it has not been read at the time you use the command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n" -#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n" -#~ "comando for usado." +msgid "Change the communication method of Services" +msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" +#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s." +msgid "Change user modes" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." -#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde." +#: modules/commands/os_mode.cpp:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed usermodes of %s to %s." +msgstr "Modos do usuário %s alterados." +#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -#~ msgid "Caps kicker" -#~ msgstr " Kick por Caps: %s" +msgid "" +"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of the group." +msgstr "" +"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +"\n" +"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#: modules/commands/ns_set.cpp:373 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -#~ "not saved. This command should not be used unless\n" -#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -#~ "and they should not be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: QUIT\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n" -#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n" -#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n" -#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n" -#~ "use o comando SHUTDOWN." +msgid "" +"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +"Services. The new display MUST be a nick of your group." +msgstr "" +"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" +"\n" +"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" +"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#: modules/commands/cs_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" -#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -#~ "session limitation, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RELOAD\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n" -#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n" -#~ "que os Services sejam reiniciados." +msgid "" +"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +"be a registered one." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" +"\n" +"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" +"registrado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:860 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" -#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RESTART\n" -#~ "\n" -#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n" -#~ "(sai e roda imediatamente o executável)." +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +"\n" +"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:824 #, fuzzy -#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n" -#~ "\n" -#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga." +msgid "" +"Changes the language Services uses when sending messages to\n" +"you (for example, when responding to a command you send).\n" +"language should be chosen from the following list of\n" +"supported languages:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" +"\n" +"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" +"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" +"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" +"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" +"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" +"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +msgstr "" +"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +"\n" +"Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/ns_set.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" -#~ "send the command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UPDATE\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n" -#~ "você envia este comando." +msgid "" +"Changes the password used to identify you as the nick's\n" +"owner." +msgstr "" +"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" +"\n" +"Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -#~ msgid "Certificate list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "" +"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +"registered, the successor will become the new founder of the\n" +"channel. The new nickname must be a registered one." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" +"\n" +"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" +"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" +"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" +"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" +"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" +"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Change channel modes" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +msgid "Channel" +msgstr "DROP canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Change the communication method of Services" -#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user modes" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." - -#, fuzzy -#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." -#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -#~ "\n" -#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n" -#~ "\n" -#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n" -#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo." +#: include/language.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -#~ "be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n" -#~ "\n" -#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n" -#~ "registrado." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 +#, c-format +msgid "Channel %s has been dropped." +msgstr "O canal %s foi desregistrado." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no key." +msgstr "O canal %s não tem key." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" -#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" -#~ "language should be chosen from the following list of\n" -#~ "supported languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n" -#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n" -#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n" -#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n" -#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n" -#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:" +#: modules/commands/cs_register.cpp:47 +#, c-format +msgid "Channel %s is already registered!" +msgstr "O canal %s já está registrado!" -#, fuzzy -#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" -#~ "owner." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n" -#~ "\n" -#~ "Muda a senha de seu nick." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is forbidden." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" -#~ "channel. The new nickname must be a registered one." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n" -#~ "\n" -#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n" -#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n" -#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n" -#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n" -#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n" -#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is no longer persistent." +msgstr "Channel %s is no longer persistant." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is now persistent." +msgstr "Channel %s is now persistant." -#~ msgid "Channel %s has been dropped." -#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 +#, c-format +msgid "Channel %s is now released." +msgstr "Canal %s está agora liberado." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no key." -#~ msgstr "O canal %s não tem key." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 +#, c-format +msgid "Channel %s is now suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#~ msgid "Channel %s is already registered!" -#~ msgstr "O canal %s já está registrado!" +#: include/language.h:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s isn't suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is forbidden." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_register.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s registered under your account: %s" +msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." -#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 +#, c-format +msgid "Channel %s will expire." +msgstr "O canal %s irá expirar." -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s is now persistent." -#~ msgstr "Channel %s is now persistant." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 +#, c-format +msgid "Channel %s will not expire." +msgstr "O canal %s não irá expirar." -#~ msgid "Channel %s is now released." -#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s %s list has been cleared." +msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." -#~ msgid "Channel %s is now suspended." -#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." +#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 +#, c-format +msgid "Channel %s access list has been cleared." +msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 +#, c-format +msgid "Channel %s akick list has been cleared." +msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s has no mode locks." +msgstr "Canal %s está agora liberado." + +#: include/language.h:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Canal %s está agora suspenso." + +#: include/language.h:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s não é um ban válido." + +#: modules/commands/os_list.cpp:67 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s isn't suspended." -#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso." +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel stats for %s on %s:" +msgstr "" +"Canais nos quais %s tem acesso:\n" +" Núm Canal Nível Descrição " +#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" -#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +msgid "Channels may not be on access lists." +msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." -#~ msgid "Channel %s will expire." -#~ msgstr "O canal %s irá expirar." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channels that %s has access on:" +msgstr "" +"Canais nos quais %s tem acesso:\n" +" Núm Canal Nível Descrição " -#~ msgid "Channel %s will not expire." -#~ msgstr "O canal %s não irá expirar." +#: modules/commands/os_stats.cpp:181 +#, c-format +msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 +msgid "Chanstats" +msgstr "" -#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 +msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Channel %s has no mode locks." -#~ msgstr "Canal %s está agora liberado." +msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" -#~ msgstr "" -#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" -#~ " Núm Canal Nível Descrição " +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#, fuzzy -#~ msgid "Channels may not be on access lists." -#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 +msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +msgstr "" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "Channels that %s has access on:" -#~ msgstr "" -#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n" -#~ " Núm Canal Nível Descrição " +msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 +msgid "" +"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" +"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" +"on channel or user settings, where it was." +msgstr "" +#: modules/commands/ms_check.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "Checks if last memo to a nick was read" +msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" +#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "" +"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +msgstr "" +"Sintaxe: CHECK nick\n" +"\n" +"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" +"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" +"nunca com canais." -#, fuzzy -#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/os_info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Cleared info from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 #, fuzzy -#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" -#~ msgstr "" -#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido" +msgid "Colors kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CHECK nick\n" -#~ "\n" -#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n" -#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n" -#~ "nunca com canais." +msgid "Command" +msgstr "Comandos do %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Colors kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures AMSG kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Comandos do %s:" +msgid "Configures badwords kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -#~ msgid "Configures AMSG kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures bolds kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Configures badwords kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +"\n" +"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" +#: modules/commands/bs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bolds kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures bot options" +msgstr " SET Configura as opções do bot" +#: modules/commands/bs_set.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" +msgid "" +"Configures bot options.\n" +" \n" +"Available options:" +msgstr " SET Configura as opções do bot" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -#~ msgid "Configures bot options" -#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" +msgid "Configures caps kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/cs_log.cpp:105 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configures bot options.\n" -#~ " \n" -#~ "Available options:" -#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" +msgid "Configures channel logging settings" +msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -#~ msgid "Configures caps kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures color kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -#~ msgid "Configures channel logging settings" -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais" +msgid "Configures flood kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -#~ msgid "Configures color kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures italics kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "Configures flood kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures kickers" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -#~ msgid "Configures italics kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures repeat kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -#~ msgid "Configures kickers" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures reverses kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Configures repeat kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures the time bot bans expire in" +msgstr " SET Configura as opções do bot" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -#~ msgid "Configures reverses kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Configures underlines kicker" +msgstr " KICK Configura os kickers" +#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" -#~ msgstr " SET Configura as opções do bot" +msgid "Confirm a passcode" +msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 #, fuzzy -#~ msgid "Configures underlines kicker" -#~ msgstr " KICK Configura os kickers" +msgid "Control modes and mode locks on a channel" +msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm a passcode" -#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 +msgid "" +"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" -#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 +msgid "" +"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" +"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" +"then only the respective settings are cloned.\n" +"You must be the founder of channel and target." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Copy all settings from one channel to another" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 +#: modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -#~ msgid "Created" -#~ msgstr " Criado: %s" +msgid "Created" +msgstr " Criado: %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, fuzzy -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr " Criado: %s" +msgid "Creator" +msgstr " Criado: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Current %s list:" -#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current %s list:" +msgstr "Lista de AKILL atual:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -#~ msgid "Current AKILL list:" -#~ msgstr "Lista de AKILL atual:" +msgid "Current AKILL list:" +msgstr "Lista de AKILL atual:" -#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" -#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" +#: modules/commands/os_session.cpp:531 +msgid "Current Session Limit Exception list:" +msgstr "Atual lista de Limite de sessões:" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Current module list:" -#~ msgstr "Lista de Módulos atual:" +msgid "Current module list:" +msgstr "Lista de Módulos atual:" -#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" -#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:69 +#, c-format +msgid "Current number of AKILLs: %d" +msgstr "Número atual de AKILLs: %d" -#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" -#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:89 +#, c-format +msgid "Current number of SNLINEs: %d" +msgstr "Número atual de SNLINEs: %d" -#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" -#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" +#: modules/commands/os_stats.cpp:109 +#, c-format +msgid "Current number of SQLINEs: %d" +msgstr "Número atual de SQLINEs: %d" -#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" -#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" +#: modules/commands/os_stats.cpp:138 +#, c-format +msgid "Current users: %d (%d ops)" +msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)" +#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "DEL oper" -#~ msgstr "DEL <nick>." +msgid "DEL oper" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL target info" -#~ msgstr "GROUP alvo senha" +msgid "DEL target info" +msgstr "GROUP alvo senha" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] channel" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "DEL [nickname] channel" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" -#~ msgstr "FORBID nick motivo" +msgid "DEL [nickname] fingerprint" +msgstr "FORBID nick motivo" +#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "DEL [nickname] mask" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "DEL [nickname] mask" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -#~ msgid "DEL {num | ALL}" -#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" +msgid "DEL {nick|mask}" +msgstr "DEL <nick>." +#: modules/commands/os_news.cpp:279 #, fuzzy -#~ msgid "DEPOOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "DEL {num | ALL}" +msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 +msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:664 +msgid "DELIP server.name ip" +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:662 +msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:660 +msgid "DELZONE zone.name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" -#~ "on you will see your real host/IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: OFF\n" -#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" -#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" -#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." +msgid "DEPOOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 +#, c-format +msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" -#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" +msgid "" +"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +"When you use this command any user who performs a /whois\n" +"on you will see your real host/IP address." +msgstr "" +"Sintaxe: OFF\n" +"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n" +"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n" +"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado." -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" +#: modules/commands/hs_off.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Deactivates your assigned vhost" +msgstr " OFF Desativa seu vHost associado" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" +#: modules/commands/os_stats.cpp:72 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" +#: modules/commands/os_stats.cpp:76 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:80 +#, c-format +msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:74 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" +#: modules/commands/os_stats.cpp:78 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora" -#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" +#: modules/commands/os_stats.cpp:82 +msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" +#: modules/commands/os_stats.cpp:84 +msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" +#: modules/commands/os_stats.cpp:92 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" +#: modules/commands/os_stats.cpp:96 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:100 +#, c-format +msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:94 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/os_stats.cpp:98 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora" -#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" +#: modules/commands/os_stats.cpp:102 +msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" +#: modules/commands/os_stats.cpp:104 +msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" +#: modules/commands/os_stats.cpp:112 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" +#: modules/commands/os_stats.cpp:116 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" +#: modules/commands/os_stats.cpp:120 +#, c-format +msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" +#: modules/commands/os_stats.cpp:114 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" +#: modules/commands/os_stats.cpp:118 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora" -#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" +#: modules/commands/os_stats.cpp:122 +msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto" -#, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#: modules/commands/os_stats.cpp:124 +msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira" +#: modules/commands/os_news.cpp:351 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" -#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#: modules/commands/os_news.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" -#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" +msgid "Define messages to be shown to users at logon" +msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão" +#: modules/commands/os_news.cpp:324 #, fuzzy -#~ msgid "Delete a memo or memos" -#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" +msgid "Define messages to be shown to users who oper" +msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper" +#: modules/commands/ms_del.cpp:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +msgid "Delete a memo or memos" +msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)" +#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy -#~ msgid "Delete the vhost of another user" -#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: modules/commands/hs_del.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." +msgid "Delete the vhost of another user" +msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" -#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:272 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s access list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s." -#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." -#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:149 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões." -#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted %d entries from the %s list." +msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." +#: modules/commands/os_akill.cpp:33 +#, c-format +msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." +#: modules/commands/cs_access.cpp:270 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s." -#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 +#, c-format +msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_session.cpp:147 +msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões." -#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted info from %s." -#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." +#: modules/commands/os_akill.cpp:31 +msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." -#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted info from %s." +msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -#~ "single number, as in the second example below.\n" -#~ " \n" -#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Deletes your first memo.\n" -#~ " \n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" -#~ "\n" -#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" -#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" -#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" -#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" -#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 1\n" -#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n" -#~ "\n" -#~ " DEL 2-5,7-9\n" -#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted one entry from %s %s list." +msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s." +#: modules/commands/ms_del.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n" -#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado." +msgid "" +"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +"single number, as in the second example below.\n" +" \n" +"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" DEL 1\n" +" Deletes your first memo.\n" +" \n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n" +"\n" +"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n" +"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n" +"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n" +"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n" +"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" DEL 1\n" +" Apaga sua primeira mensagem.\n" +"\n" +" DEL 2-5,7-9\n" +" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." + +#: modules/commands/hs_del.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +"database." +msgstr "" +"Sintaxe: DEL <nick>\n" +"Deleta o vhost associado ao nick dado." +#: modules/commands/hs_del.cpp:93 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -#~ "that of the given nick." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n" -#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -#~ "nick fornecido." +msgid "" +"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +"that of the given nick." +msgstr "" +"Sintaxe: DELALL <nick>.\n" +"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +"nick fornecido." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:651 +#, c-format +msgid "Depooled %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 +#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +msgid "Description" +msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." -#~ msgid "Description of %s changed to %s." -#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:236 +#, c-format +msgid "Description of %s changed to %s." +msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description of %s unset." +msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 #, fuzzy -#~ msgid "Description of %s unset." -#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s." +msgid "Disabled" +msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "%s está ativada" +msgid "" +"Disallows anyone from using the given channel.\n" +"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +"command to preserve all previous channel data/settings.\n" +"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +"that period of time, else the default expiry from the\n" +"configuration is used.\n" +" \n" +"Reason may be required on certain networks." +msgstr "" +"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +"\n" +"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +"\n" +"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed %d records (%d total)." +msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed all records (count: %d)." +msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +#: modules/commands/hs_list.cpp:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records from %d to %d." +msgstr "Exibidos registros de %d até %d" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" -#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" -#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" -#~ "configuration is used.\n" -#~ " \n" -#~ "Reason may be required on certain networks." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +msgid "Displays information about a given nickname" +msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" +#: modules/commands/ns_info.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." -#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +msgid "" +"Displays information about the given nickname, such as\n" +"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +"options. If no nick is given, and you are identified,\n" +"your account name is used, else your current nickname is\n" +"used." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO nick\n" +"\n" +"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" +"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" +"identificado para o nick que você está obtendo informações\n" +"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" +"informação possível; independente de haver opções para esconder." +#: modules/commands/ms_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." -#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)" +msgid "Displays information about your memos" +msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records from %d to %d." -#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d" +msgid "Displays one or more vhost entries" +msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)" +msgid "Displays the top 10 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays information about a given nickname" -#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" -#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" -#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" -#~ "used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO nick\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n" -#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n" -#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n" -#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n" -#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder." +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 +msgid "Displays the top 10 users of the network" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 #, fuzzy -#~ msgid "Displays information about your memos" -#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +msgid "Displays the top 3 users of a channel" +msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays one or more vhost entries" -#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 +msgid "Displays the top 3 users of the network" +msgstr "" +#: modules/commands/help.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +msgid "Displays this list and give information about commands" +msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 +msgid "Displays your Channel Stats" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Displays this list and give information about commands" -#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 +msgid "Displays your Global Stats" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" -#~ msgstr "Não use negritos neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 +msgid "Don't use AMSGs!" +msgstr "" -#~ msgid "Don't use colors on this channel!" -#~ msgstr "Não use cores neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 +msgid "Don't use bolds on this channel!" +msgstr "Não use negritos neste canal!" -#~ msgid "Don't use italics on this channel!" -#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 +msgid "Don't use colors on this channel!" +msgstr "Não use cores neste canal!" -#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" -#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 +msgid "Don't use italics on this channel!" +msgstr "Don't use italics on this channel!" -#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 +msgid "Don't use reverses on this channel!" +msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" -#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +msgstr "Não use a palavra %s neste canal!" -#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 +msgid "Don't use underlines on this channel!" +msgstr "Não use sublinhados neste canal!" -#~ msgid "E-mail address for %s unset." -#~ msgstr "E-mail address for %s unset." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 +msgid "" +"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" +"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" +"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" +"this nick." +msgstr "" -#~ msgid "E-mail for %s is invalid." -#~ msgstr "E-mail para %s é inválido." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" -#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " LOGONNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" -#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n" -#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n" -#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" -#~ " OPERNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" -#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n" -#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" -#~ "\n" -#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" -#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" -#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" -#~ " RANDOMNEWS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" -#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" -#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" -#~ "\n" -#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr " E-mail: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email matched: %s to %s." -#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "%s está ativada" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" -#~ "not automatically gain any status from %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables security features for a\n" -#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" -#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -#~ "with their password will be given access to the channel\n" -#~ "as controlled by the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" -#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" -#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" -#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" -#~ "controlado pela lista de acesso." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" -#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" -#~ "command in their reason.\n" -#~ " \n" -#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -#~ "kicks signed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" -#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" -#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" -#~ "no motivo do kick.\n" -#~ "\n" -#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" -#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" -#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" -#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" -#~ "a level superior or equal to his via %s commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" -#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" -#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" -#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" -#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " -#~ "will\n" -#~ "instead be kicked and banned from the channel." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" -#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -#~ "and not those who have founder level access through\n" -#~ "the access/qop command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" -#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" -#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" -#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -#~ "will not be allowed chanop status." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" -#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" -#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" -#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" -#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" -#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" -#~ "next time the channel is created." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" -#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" -#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" -#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" -#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" -#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ " \n" -#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ " \n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" -#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" -#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" -#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -#~ "is on.\n" -#~ "\n" -#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" -#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" -#~ "it has been set off).\n" -#~ "\n" -#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -#~ "set persist on or off." +#: modules/commands/ns_set.cpp:492 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "End of AKILL list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/ns_set.cpp:498 +#, c-format +msgid "E-mail address for %s unset." +msgstr "E-mail address for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "End of access list" -#~ msgstr "Fim da lista de acesso." +#: src/mail.cpp:80 +#, c-format +msgid "E-mail for %s is invalid." +msgstr "E-mail para %s é inválido." +#: modules/commands/os_news.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. However, no more than %d messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n" +" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n" +" LOGONNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +"user connects to the network, these messages will be sent\n" +"to them. (However, no more than %s messages will be\n" +"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"LOGONNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent." +msgstr "" +"Syntax: OPERNEWS ADD text\n" +" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n" +" OPERNEWS LIST\n" +"\n" +"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n" +"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +"more news messages, only the most recent will be sent.)\n" +"NewsCount can be configured in services.conf.\n" +"\n" +"OPERNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +msgid "" +"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +"user connects to the network, one (and only one) of the\n" +"random news will be randomly chosen and sent to them." +msgstr "" +"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n" +" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n" +" RANDOMNEWS LIST\n" +"\n" +"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n" +"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n" +"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n" +"\n" +"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators." + +#: modules/commands/ns_info.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr " E-mail: %s" + +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email matched: %s to %s." +msgstr "O nick %s usa o E-mail %s." -#~ msgid "End of access list." -#~ msgstr "Fim da lista de acesso." +#: modules/fantasy.cpp:19 +msgid "Enable fantaisist commands" +msgstr "" + +#: modules/commands/greet.cpp:19 +msgid "Enable greet messages" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:547 +msgid "Enable or disable keep modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 #, fuzzy -#~ msgid "End of autokick list" -#~ msgstr "Fim da lista de acesso." +msgid "Enabled" +msgstr "%s está ativada" +#: modules/commands/cs_set.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +"channel. When disabled, users who join the channel will\n" +"not automatically gain any status from %s." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -#~ msgid "End of bad words list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +"and attempt to re-set them the next time the channel is created." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:622 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time they authenticate." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:597 +msgid "" +"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" +"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" +"and attempt to re-set them the next time you authenticate." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables security features for a\n" +"channel. When %s is set, only users who have\n" +"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +"with their password will be given access to the channel\n" +"as controlled by the access list." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n" +"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n" +"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n" +"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n" +"controlado pela lista de acesso." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:944 #, fuzzy -#~ msgid "End of entry message list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "" +"Enables or disables signed kicks for a\n" +"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +"the KICK command will have the nick that used the\n" +"command in their reason.\n" +" \n" +"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +"kicks signed." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n" +"\n" +"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n" +"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n" +"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n" +"no motivo do kick.\n" +"\n" +"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n" +"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n" +"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. " + +#: modules/commands/cs_set.cpp:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the peace option for a channel.\n" +"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +"ban or remove a channel status of a user that has\n" +"a level superior or equal to his via %s commands." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n" +"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n" +"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n" +"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s." + +#: modules/commands/cs_list.cpp:232 +msgid "Enables or disables the private option for a channel." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:682 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +msgid "" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n" +"\n" +"Enables or disables the restricted access option for a\n" +"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" +"instead be kicked and banned from the channel." +#: modules/commands/cs_set.cpp:808 #, fuzzy -#~ msgid "End of forbid list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "" +"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +"When secure founder is set, only the real founder will be\n" +"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +"and not those who have founder level access through\n" +"the access/qop command." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n" +"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n" +"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n" +"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s." +#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy -#~ msgid "End of list - %d channels shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +msgid "" +"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +"will not be allowed chanop status." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n" +"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n" +"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP." -#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." -#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the topic retention option for a\n" +"channel. When %s is set, the topic for the\n" +"channel will be remembered by %s even after the\n" +"last user leaves the channel, and will be restored the\n" +"next time the channel is created." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n" +"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n" +"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n" +"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n" +"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enables or disables the persistent channel setting.\n" +"When persistent is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +" \n" +"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +" \n" +"If this network does not have %s enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, %s will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +" \n" +"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." +msgstr "" +"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +"Enables or disables the persistant channel setting.\n" +"When persistant is set, the service bot will remain\n" +"in the channel when it has emptied of users.\n" +"\n" +"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +"mode you must have a service bot in your channel to\n" +"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +"is on.\n" +"\n" +"If this network does not have BotServ enabled and does\n" +"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +"join your channel when you set persist on (and leave when\n" +"it has been set off).\n" +"\n" +"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +"set persist on or off." + +#: modules/commands/os_akill.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "End of AKILL list." +msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/cs_access.cpp:439 #, fuzzy -#~ msgid "End of news list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +msgid "End of access list" +msgstr "Fim da lista de acesso." -#~ msgid "End of users list." -#~ msgstr "Fim da listagem." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Português" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 +msgid "End of access list." +msgstr "Fim da lista de acesso." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +msgid "End of autokick list" +msgstr "Fim da lista de acesso." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." -#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +msgid "End of bad words list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message added to %s" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_list.cpp:95 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." +#: modules/commands/os_config.cpp:117 +msgid "End of configuration." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Entry message list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "End of entry message list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." -#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 #, fuzzy -#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "End of forbid list." +msgstr "Fim da listagem." -#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." +#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "End of list - %d channels shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." -#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." -#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." +#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 +#, c-format +msgid "End of list - %d/%d matches shown." +msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados." +#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Expires" -#~ msgstr " Expira em: %s" +msgid "End of news list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." -#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:205 +msgid "End of users list." +msgstr "Fim da listagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Expiry for %s updated." -#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 +msgid "Enforce various channel modes and set options" +msgstr "" -#~ msgid "Fantasy" -#~ msgstr "Fantasia" +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 +msgid "" +"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" +"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" +"on. The what option indicates what modes and options to\n" +"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" +"BANS, or LIMIT.\n" +" \n" +"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" +"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" +"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" +"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" +"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" +"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" +"user count drops below the channel limit, if one is set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 +#: src/language.cpp:44 +msgid "English" +msgstr "Português" -#, fuzzy -#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %i for %s deleted." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Find a user's status on a channel" -#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message %s not found on channel %s." +msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message added to %s" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." -#~ msgstr "You are already in %s! " +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s is empty." +msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#, fuzzy -#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry message list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entry messages for %s have been cleared." +msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados." + +#: modules/commands/os_reload.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reloading configuration file: %s" +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" + +#: include/language.h:126 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: include/language.h:125 +#, c-format +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 +msgid "" +"Examples:\n" +" \n" +" CERT ADD <fingerprint>\n" +" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" +" automatically identifies you when you connect to IRC\n" +" using this certificate.\n" +" \n" +" CERT DEL <fingerprint>\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" CERT LIST\n" +" Displays the current certificate list." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:454 +#, c-format +msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:358 +#, c-format +msgid "Exception for %s has been updated to %d." +msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 +#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Flags list for %s" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "Expires" +msgstr " Expira em: %s" + +#: src/xline.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry and reason updated for %s." +msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d." + +#: src/xline.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expiry for %s updated." +msgstr "Tempo de expiração para %s alterado." + +#: modules/fantasy.cpp:198 +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasia" +#: modules/fantasy.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." + +#: modules/fantasy.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s." + +#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Flood kicker" -#~ msgstr " Kick por flood: %s" +msgid "Find a user's status on a channel" +msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fingerprint %s is already in use." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flags list for %s" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list is empty." -#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +msgid "Flood kicker" +msgstr " Kick por flood: %s" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 +msgid "" +"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 #, fuzzy -#~ msgid "Forbid list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +msgid "Forbid list is empty." +msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 #, fuzzy -#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" +msgid "Forbid list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 +#, c-format +msgid "Forbid on %s was not found." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 +msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +msgstr "" +#: modules/commands/os_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" -#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services" +#: modules/commands/os_svs.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" -#~ "\n" -#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." +msgid "Forcefully change a user's nickname" +msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" -#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +msgstr "" +"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n" +"\n" +"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick." +#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." -#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +msgid "Forcefully join a user to a channel" +msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +msgid "Forcefully join a user to a channel." +msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário" +#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." -#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +msgid "Forcefully part a user from a channel" +msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Founder" -#~ msgstr "Founder Seguro" +msgid "Forcefully part a user from a channel." +msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Founder of %s changed to %s." -#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +msgid "Founder" +msgstr "Founder Seguro" -#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Founder of %s changed to %s." +msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." -#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." -#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 +msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Give Operflags to a certain user" -#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 +msgid "Ghost with your nick has been killed." +msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +#: modules/commands/os_oline.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" +msgid "Give Operflags to a certain user" +msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário" -#~ msgid "Greet" -#~ msgstr "Mensagem de entrada" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 +#, c-format +msgid "" +"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will %s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal" +#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 +msgid "Greet" +msgstr "Mensagem de entrada" + +#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -#~ msgid "Greet message displayed on join" -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +msgid "Greet message displayed on join" +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s." +#: modules/commands/greet.cpp:112 +#, c-format +msgid "Greet message for %s changed to %s." +msgstr "Greet message for %s changed to %s." -#~ msgid "Greet message for %s unset." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/greet.cpp:118 +#, c-format +msgid "Greet message for %s unset." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/greet.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/greet.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greet mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Helps you reset lost passwords" -#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +msgid "Helps you reset lost passwords" +msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords" +#: modules/commands/ns_info.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" -#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" +msgid "Hide certain pieces of nickname information" +msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick" +#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -#~ msgid "Hide channel from the LIST command" -#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" +msgid "Hide channel from the LIST command" +msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST" -#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" -#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Host" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "I've never seen %s on this channel." -#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!" +#: modules/commands/os_session.cpp:207 +#, c-format +msgid "Hosts with at least %d sessions:" +msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s already exists for %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 +#, c-format +msgid "" +"However, if the successor already has too many\n" +"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" +"instead, just as if no successor had been set." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "IP %s does not exist for %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 +#, c-format +msgid "I don't know who %s is." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Identify yourself with your password" -#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "I've never seen %s on this channel." +msgstr "Por favor não use reversos no canal!" -#, fuzzy -#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." +#: modules/commands/os_oper.cpp:72 +msgid "INFO type" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada." +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s already exists for %s." +msgstr "Bot %s já existe." -#~ msgid "Ignore list is empty." -#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#: modules/commands/os_dns.cpp:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "IP %s does not exist for %s." +msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 #, fuzzy -#~ msgid "Ignore list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +msgid "Identify yourself with your password" +msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha" + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 +msgid "Ignore list has been cleared." +msgstr "Lista de Ignore foi apagada." +#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 +msgid "Ignore list is empty." +msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Immediate protection" -#~ msgstr "Proteção de Voices" +msgid "Ignore list:" +msgstr "Lista de bots:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -#~ msgid "Incorrect email address." -#~ msgstr " E-mail: %s" +msgid "Immediate protection" +msgstr "Proteção de Voices" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Info about a loaded module" -#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" +msgid "Incorrect email address." +msgstr " E-mail: %s" -#~ msgid "Information for bot %s:" -#~ msgstr "Informações do bot %s:" +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -#~ "matched against nicks or usernames." -#~ msgstr "" -#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " -#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos." +msgid "Info about a loaded module" +msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado" -#~ msgid "" -#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " -#~ "to zero and less than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " -#~ "igual a zero e menor que %d." +#: modules/commands/bs_info.cpp:55 +#, c-format +msgid "Information for bot %s:" +msgstr "Informações do bot %s:" -#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." +#: include/language.h:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Informações do bot %s:" -#, fuzzy -#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 +#, c-format +msgid "Invalid duration %s, using %d days." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Italics kicker" -#~ msgstr " Italics kicker : %s" +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_session.cpp:346 #, fuzzy -#~ msgid "Join a group" -#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo" +msgid "" +"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +"matched against nicks or usernames." +msgstr "" +"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos " +"limites de sessões. Nick ou username não são válidos." -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes" -#~ msgstr "Modo mensagem" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 +#, c-format +msgid "Invalid limit %s, using %d." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: include/language.h:100 +msgid "" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep modes for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 +msgid "Invalid passcode." +msgstr "" -#~ msgid "Key for channel %s is %s." -#~ msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_session.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " +"zero and less than %d." +msgstr "" +"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou " +"igual a zero e menor que %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Kick a user from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" +#: modules/commands/os_session.cpp:188 +msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1." +#: modules/commands/os_dns.cpp:589 +msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" -#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." +msgid "Italics kicker" +msgstr " Italics kicker : %s" +#: modules/commands/ns_group.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [mask | list | id]" -#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +msgid "Join a group" +msgstr " GROUP Se junta a um grupo" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -#~ msgid "LIST [nickname]" -#~ msgstr "CHECK nick" +msgid "Keep modes" +msgstr "Modo mensagem" -#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now off." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#~ msgid "Language changed to English." -#~ msgstr "Linguagem alterada para Português." +#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep modes for %s is now on." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." -#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." -#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 +msgid "Key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Last quit message" -#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 +#, c-format +msgid "Key for channel %s is %s." +msgstr "Key for channel %s is %s." +#: modules/commands/os_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last seen" -#~ msgstr " Último horário visto: %s" +msgid "Kick a user from a channel" +msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal" -#, fuzzy -#~ msgid "Last seen address" -#~ msgstr " Último endereço visto: %s" +#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Last used" -#~ msgstr " Último horário visto: %s" +msgid "Kicks a specified nick from a channel" +msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -#~ msgid "Last usermask" -#~ msgstr " Último horário visto: %s" +msgid "" +"Kicks a specified nick from a channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +"and above on the channel. Channel founders may use masks too." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n" +"\n" +"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n" +"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +"nível de acesso 5 ou superior no canal." + +#: modules/commands/os_kill.cpp:19 +msgid "Kill a user" +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 +msgid "LIMIT enforced by " +msgstr "" -#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 +#, c-format +msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." +msgstr "" -#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." +#: modules/commands/os_session.cpp:246 +msgid "LIST threshold" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 #, fuzzy -#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " -#~ "fornecido" +msgid "LIST [mask | list | id]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/os_session.cpp:564 #, fuzzy -#~ msgid "List channels you have access on" -#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" +msgid "LIST [mask | list]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 +#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "List loaded modules" -#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +msgid "LIST [nickname]" +msgstr "CHECK nick" -#, fuzzy -#~ msgid "List of entries matching %s:" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#: modules/commands/os_news.cpp:31 +msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" +#: modules/commands/ns_set.cpp:812 +msgid "Language changed to English." +msgstr "Linguagem alterada para Português." -#~ msgid "List of nicknames in your group:" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 +#, c-format +msgid "Last memo to %s has been cancelled." +msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." +#: modules/commands/ns_info.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "List your memos" -#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens" +msgid "Last quit message" +msgstr "Última mensagem de saída: %s" +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all available bots on this network.\n" -#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BOTLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all channel records" -#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -#~ "are registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -#~ "+p mode." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" -#~ "\n" -#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" -#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" -#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" -#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all nicknames in your group" -#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -#~ msgstr "" -#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o " -#~ "padrão fornecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" -#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -#~ "are to be written without '#'.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *anope*\n" -#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " -#~ "fornecidas, apenas\n" -#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " -#~ "a opção\n" -#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " -#~ "fornecidas,\n" -#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " -#~ "aos\n" -#~ "Administradores dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" -#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -#~ " ajustados para não expirar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" -#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -#~ " \n" -#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -#~ " \n" -#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" -#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" -#~ " names (case insensitive).\n" -#~ " \n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -#~ " \n" -#~ " LIST #51-100\n" -#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" -#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" -#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" -#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" -#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são " -#~ "fornecidas, apenas\n" -#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm " -#~ "a opção\n" -#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem " -#~ "fornecidas,\n" -#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas " -#~ "aos\n" -#~ "Administradores dos Services.\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n" -#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST *Bot*!*@*\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" -#~ "\n" -#~ " LIST * NOEXPIRE\n" -#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" -#~ " ajustados para não expirar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists all user records" -#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -#~ "nick is registered or not.\n" -#~ " \n" -#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -#~ "with the +i flag will be listed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" -#~ "registrados ou não.\n" -#~ "\n" -#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" -#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" -#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" -#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" -#~ "que tenham o modo +i." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -#~ "of numbers, as in the example below:\n" -#~ " LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" -#~ "\n" -#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" -#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" -#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" -#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n" -#~ "\n" -#~ "LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists available bots" -#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists currently loaded modules." -#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists information about the named registered channel" -#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lists information about the named registered channel,\n" -#~ "including its founder, time of registration, and last\n" -#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" -#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" -#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" -#~ "be displayed when applicable." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO canal\n" -#~ "\n" -#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" -#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" -#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" -#~ "\n" -#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n" -#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" -#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" -#~ "do canal também serão mostradas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Load a module" -#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" - -#~ msgid "Local channels cannot be registered." -#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log list for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#~ msgid "Logon news item #%d deleted." -#~ msgstr "Logon news removido #%d." - -#, fuzzy -#~ msgid "Logon news item #%s not found!" -#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!" - -#~ msgid "Logon news items:" -#~ msgstr "Logon News itens:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout from %s" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintain the AutoKick list" -#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maintains network bot list" -#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -#~ "words list determines which words are to be kicked\n" -#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" -#~ " \n" -#~ "The ADD command adds the given word to the\n" -#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" -#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" -#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" -#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" -#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" -#~ "be issued every time word is said by a user.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" -#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" -#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" -#~ " BADWORDS canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" -#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" -#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" -#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" -#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" -#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" -#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" -#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" -#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" -#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" -#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" -#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" -#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" -#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" -#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" -#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" -#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" -#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" -#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" -#~ "serão mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" -#~ " e de 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." +msgid "Last seen" +msgstr " Último horário visto: %s" +#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 #, fuzzy -#~ msgid "Maintains the bad words list" -#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" +msgid "Last seen address" +msgstr " Último endereço visto: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -#~ msgstr "" -#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me" -#~ "\"" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 +msgid "Last topic" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -#~ "on the given channel using the given text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" -#~ "em um determinado canal com o determinado texto." +msgid "Last used" +msgstr " Último horário visto: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -#~ msgstr "" -#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " -#~ "dado" +msgid "Last usermask" +msgstr " Último horário visto: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -#~ msgstr "" -#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal " -#~ "dado" +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:653 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:651 +#, c-format +msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:636 +#, c-format +msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive." +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" -#~ "\n" -#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n" -#~ "access on it." +msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +msgstr "" +" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão " +"fornecido" +#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" -#~ "access on it." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" -#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" -#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." +msgid "List channels you have access on" +msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 +#, c-format +msgid "List for mode %c is full." +msgstr "" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Manage DNS zones for this network" -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +msgid "List loaded modules" +msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of entries matching %s:" +msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +#, c-format +msgid "List of nicknames in the group of %s:" +msgstr "Lista de nicks no grupo %s:" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:338 +msgid "List of nicknames in your group:" +msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#: modules/commands/ms_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the channel's entry messages" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +msgid "List your memos" +msgstr " LIST Lista suas mensagens" +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Manage the memo ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +msgid "" +"Lists all available bots on this network.\n" +"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: BOTLIST\n" +"\n" +"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede." +#: modules/commands/os_list.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Manage your auto join list" -#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +msgid "Lists all channel records" +msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede" +#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the %s list" -#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +msgid "" +"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +"are registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +"+p mode." +msgstr "" +"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n" +"\n" +"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n" +"\n" +"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n" +"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n" +"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n" +"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p." + +#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 +msgid "" +"Lists all channels you have access on.\n" +" \n" +"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" +"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" +"limited to Services Operators" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_group.cpp:287 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the AKILL list" -#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +msgid "Lists all nicknames in your group" +msgstr "Lista de nicks no grupo:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the DefCon system" -#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" +msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +msgstr "" +" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão " +"fornecido" +#: modules/commands/cs_list.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +"displayed to Services Operators with the proper access.\n" +"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +"are to be written without '#'.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +"all channels matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *anope*\n" +" Lists all registered channels with anope in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered channels within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +"\n" +"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " +"apenas\n" +"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " +"opção\n" +"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" +"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" +"Administradores dos Services.\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" LIST *!ident@servidor.com.br\n" +" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +" ajustados para não expirar." + +#: modules/commands/ns_list.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all registered nicknames which match the given\n" +"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +" \n" +"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +" \n" +"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +"Note that these options are limited to Services Operators.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" LIST *!joeuser@foo.com\n" +" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +" \n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lists all registered nicks with Bot in their\n" +" names (case insensitive).\n" +" \n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +" \n" +" LIST #51-100\n" +" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +"\n" +"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n" +"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n" +"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n" +"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n" +"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n" +"\n" +"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, " +"apenas\n" +"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a " +"opção\n" +"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n" +"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n" +"Administradores dos Services.\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" LIST *!ident@servidor.com.br\n" +" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n" +"\n" +" LIST *Bot*!*@*\n" +" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n" +"\n" +" LIST * NOEXPIRE\n" +" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n" +" ajustados para não expirar." + +#: modules/commands/os_list.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Lists all user records" +msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede" + +#: modules/commands/os_list.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +"nick is registered or not.\n" +" \n" +"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +"with the +i flag will be listed." +msgstr "" +"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n" +"\n" +"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n" +"registrados ou não.\n" +"\n" +"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n" +"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n" +"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n" +"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n" +"que tenham o modo +i." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:142 #, fuzzy -#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" +msgid "" +"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +"of numbers, as in the example below:\n" +" LIST 2-5,7-9\n" +" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n" +"\n" +"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n" +"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n" +"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n" +"lista de números, como no exemplo abaixo:\n" +"\n" +"LIST 2-5,7-9\n" +" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." -#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +msgid "Lists available bots" +msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis" +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +msgid "Lists currently loaded modules." +msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados" +#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -#~ msgstr "" -#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" -#~ " registraram usando o email fornecido" +msgid "Lists information about the named registered channel" +msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado" +#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Matches for %s:" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "" +"Lists information about the named registered channel,\n" +"including its founder, time of registration, and last\n" +"time used. If the user issuing the command has the\n" +"appropriate access for it, then the description, successor,\n" +"last topic set, settings and expiration time will also\n" +"be displayed when applicable." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO canal\n" +"\n" +"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n" +"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n" +"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n" +"\n" +"Se você está identificado como fundador do canal que está\n" +"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n" +"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n" +"do canal também serão mostradas." + +#: modules/commands/os_module.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Load a module" +msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:39 +msgid "Local channels cannot be registered." +msgstr "Canais locais não podem ser registrados." + +#: modules/commands/cs_log.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Log list for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" -#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" +#: modules/commands/cs_log.cpp:227 +#, c-format +msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/cs_log.cpp:220 +#, c-format +msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." +msgstr "" -#~ msgid "Memo %d has been deleted." -#~ msgstr "Memo %d foi apagado." +#: modules/commands/cs_log.cpp:248 +#, c-format +msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memo ignore list is empty." -#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." +#: modules/commands/os_login.cpp:61 +#, c-format +msgid "Login to %s" +msgstr "" -#~ msgid "Memo limit disabled for %s." -#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s." +#: modules/commands/os_news.cpp:36 +#, c-format +msgid "Logon news item #%d deleted." +msgstr "Logon news removido #%d." -#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#: modules/commands/os_news.cpp:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logon news item #%s not found!" +msgstr "Logon news não encontrado #%d!" -#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." +#: modules/commands/os_news.cpp:32 +msgid "Logon news items:" +msgstr "Logon News itens:" -#~ msgid "Memo sent to %s." -#~ msgstr "Memo enviado para %s." +#: modules/commands/os_login.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout from %s" +msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/os_login.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" +"This command may be unnecessary if your oper block is\n" +"configured without a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_login.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" +"This command is only useful if your oper block is configured\n" +"with a password." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 +#, c-format +msgid "Looking for yourself, eh %s?" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:563 +msgid "MOVE num position" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " +"access)\n" +"on a channel.\n" +" \n" +"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " +"channel.\n" +"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " +"changed. The SET\n" +"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " +"ADD and DEL\n" +"modify the existing mode lock.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" +" \n" +"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " +"and ? may\n" +"be given as parameters for list and status modes.\n" +"Example:\n" +" MODE #channel SET +v *\n" +" Sets voice status to all users in the channel.\n" +" \n" +" MODE #channel SET -b ~c:*\n" +" Clears all extended bans that start with ~c:\n" +" \n" +"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " +"be\n" +"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " +"halfops, and voices. If what\n" +"is not given then all basic modes are removed." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -#~ msgid "Memos for %s:" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "Maintain the AutoKick list" +msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" +#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "GLOBAL mensagem" +msgid "Maintains network bot list" +msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede" -#~ msgid "Message mode" -#~ msgstr "Modo mensagem" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" +"on the %s list receive the following privileges:\n" +" " +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" +"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" +"%s will ban that user from the channel, then kick\n" +"the user.\n" +" \n" +"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" +"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" +"the command, that reason will be used when the user is\n" +"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" +"banned from the channel\".\n" +"When akicking a registered nick the %s account\n" +"will be added to the akick list instead of the mask.\n" +"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Maintains the access list for a channel. The access\n" +"list specifies which users are allowed chanop status or\n" +"access to %s commands on the channel. Different\n" +"user levels allow for access to different subsets of\n" +"privileges. Any registered user not on the access list has\n" +"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" +"of -1." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +"words list determines which words are to be kicked\n" +"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +"type %s%s HELP KICK %s.\n" +" \n" +"The ADD command adds the given word to the\n" +"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +"done only if a user says the entire word. If START is\n" +"specified, a kick will be done if a user says a word\n" +"that starts with word. If END is specified, a kick\n" +"will be done if a user says a word that ends with\n" +"word. If you don't specify anything, a kick will\n" +"be issued every time word is said by a user.\n" +" \n" +msgstr "" +"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n" +" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n" +" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n" +" BADWORDS canal CLEAR\n" +"\n" +"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n" +"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n" +"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n" +"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n" +"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +"\n" +"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n" +"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n" +"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n" +"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n" +"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n" +"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n" +"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n" +"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n" +"que a palavra for escrita pelo usuário.\n" +"\n" +"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n" +"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n" +"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n" +"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n" +"\n" +"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n" +"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n" +"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n" +"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n" +"serão mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n" +" e de 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Maintains the bad words list" +msgstr " BADWORDS Configura os palavrões" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +msgstr "" +" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +"on the given channel using the given text." +msgstr "" +"Sintaxe: ACT canal texto\n" +"\n" +"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n" +"em um determinado canal com o determinado texto." + +#: modules/commands/bs_control.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +msgstr "" +" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" + +#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." -#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." +msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +msgstr "" +" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado" +#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "Mode lock" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname GREET message\n" +"\n" +"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that the user has the necessary \n" +"access on it." +#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -#~ msgid "Mode locks for %s:" -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "" +"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +"option enabled, provided that you have the necessary\n" +"access on it." +msgstr "" +"Sintaxe: SET GREET mensagem\n" +"\n" +"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n" +"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n" +"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto." +#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" -#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" -#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -#~ "to modify other users' access lists.\n" -#~ " \n" -#~ "Examples:\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" -#~ " the bepeg.com domain.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -#~ " Reverses the previous command.\n" -#~ " \n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Displays the current access list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" -#~ " ACCESS DEL máscara\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" -#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" -#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" -#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" -#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" -#~ "\n" -#~ "Exemplos:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" -#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" -#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" -#~ " Reverte o comando anterior\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS LIST\n" -#~ " Mostra a lista de acesso atual." +msgid "Manage DNS zones for this network" +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the Services ignore list" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +msgid "Manage the channel's entry messages" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of %s users" -#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" +msgid "Manage the memo ignore list" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" -#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" +msgid "Manage your auto join list" +msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick" + +#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manipulate the %s list" +msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the list of privileged users" -#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +msgid "Manipulate the AKILL list" +msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +msgid "Manipulate the DefCon system" +msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -#~ msgid "Modify the session-limit exception list" -#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" +msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 +#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 +#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Mask" +msgstr "" -#~ msgid "Module %s is already loaded." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +#: modules/commands/ns_access.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mask %s already present on %s's access list." +msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." -#~ msgid "Module %s isn't loaded." -#~ msgstr "Module %s isn't loaded." +#: include/language.h:68 +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s loaded." -#~ msgstr "Módulo %s carregado" +msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s reloaded." -#~ msgstr "Módulo %s carregado" +msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +msgstr "" +" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n" +" registraram usando o email fornecido" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches for %s:" +msgstr " Trava de modo: %s" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:139 +#, c-format +msgid "Maximum users: %d (%s)" +msgstr "Máximo atingido: %d (%s)" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memo %d from %s (%s)." +msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 +#, c-format +msgid "Memo %d has been deleted." +msgstr "Memo %d foi apagado." + +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -#~ msgid "Module %s unloaded." -#~ msgstr "Módulo %s descarregado" +msgid "Memo ignore list is empty." +msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:199 +#, c-format +msgid "Memo limit disabled for %s." +msgstr "Limite de memos desativado para %s." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:185 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to %d." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:192 +#, c-format +msgid "Memo limit for %s set to 0." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0." + +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 +#, c-format +msgid "Memo sent to %s." +msgstr "Memo enviado para %s." + +#: modules/commands/ms_list.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memos for %s:" +msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Module Name" -#~ msgstr "Módulo %s carregado" +msgid "Message" +msgstr "GLOBAL mensagem" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 +msgid "Message mode" +msgstr "Modo mensagem" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 +#, c-format +msgid "Missing parameter for mode %c." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Mode" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode %s is not a status or list mode." +msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" +msgid "Mode lock" +msgstr " Trava de modo: %s" -#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" -#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode locks for %s:" +msgstr " Trava de modo: %s" +#: modules/commands/os_list.cpp:42 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +"is the list of addresses which will be automatically\n" +"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +"you want to use the nick from a different address, you\n" +"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +"to modify other users' access lists.\n" +" \n" +"Examples:\n" +" \n" +" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +" Allows access to user anyone from any machine in\n" +" the bepeg.com domain.\n" +" \n" +" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +" Reverses the previous command.\n" +" \n" +" ACCESS LIST\n" +" Displays the current access list." +msgstr "" +"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n" +" ACCESS DEL máscara\n" +" ACCESS LIST\n" +"\n" +"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n" +"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n" +"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n" +"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n" +"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n" +"\n" +"Exemplos:\n" +"\n" +" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n" +" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n" +" máquina com o domínio provedor.com.br.\n" +"\n" +" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n" +" Reverte o comando anterior\n" +"\n" +" ACCESS LIST\n" +" Mostra a lista de acesso atual." + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 +msgid "" +"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" +"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" +"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" +"automatically identified to services. Services Operators\n" +"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" +" \n" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -#~ msgid "Network stats for %s:" -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +msgid "Modify the Services ignore list" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify the list of %s users" +msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal" + +#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "Modify the list of authorized addresses" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados" +#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s has been confirmed." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +msgid "Modify the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already an operator." -#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" +msgid "Modify the nickname client certificate list" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is already confirmed." -#~ msgstr "O nick %s já está registrado!" +msgid "Modify the session-limit exception list" +msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." +#: modules/commands/os_module.cpp:34 +#, c-format +msgid "Module %s is already loaded." +msgstr "Module %s is already loaded." -#~ msgid "Nick %s is currently in use." -#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 +#, c-format +msgid "Module %s isn't loaded." +msgstr "Module %s isn't loaded." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso." +#: modules/commands/os_module.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s loaded." +msgstr "Módulo %s carregado" + +#: modules/commands/os_module.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s reloaded." +msgstr "Módulo %s carregado" +#: modules/commands/os_module.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module %s unloaded." +msgstr "Módulo %s descarregado" + +#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is forbidden." -#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento." +msgid "Module Name" +msgstr "Módulo %s carregado" + +#: modules/commands/os_config.cpp:112 +msgid "Module settings:" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s" + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 +#, c-format +msgid "Module: %s [%s] [%s]" +msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 +#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +#: modules/commands/cs_list.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_oper.cpp:139 +msgid "Name Type" +msgstr "" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network stats for %s:" +msgstr "Lista de acesso para %s:" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "Nick" +msgstr "INFO nick" -#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." +#: modules/commands/ns_register.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s has been confirmed." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." +#: modules/commands/os_oper.cpp:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already an operator." +msgstr "O nick %s já está registrado!" -#~ msgid "Nick %s will expire." -#~ msgstr "Nick %s will expire." +#: modules/commands/ns_register.cpp:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is already confirmed." +msgstr "O nick %s já está registrado!" -#~ msgid "Nick %s will not expire." -#~ msgstr "Nick %s will not expire." +#: modules/commands/os_svs.cpp:46 +#, c-format +msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado." -#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." +#: modules/commands/os_svs.cpp:54 +#, c-format +msgid "Nick %s is currently in use." +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#~ msgid "Nick %s has been logged out." -#~ msgstr "O nick %s foi desconectado." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." -#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is forbidden." +msgstr "Nick %s não está em uso no momento." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not in your group." -#~ msgstr "The nick %s is not in your group." +#: modules/commands/os_oper.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not a Services Operator." +msgstr "%s is a services operator of type %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Nick %s is not suspended." -#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:34 +#, c-format +msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede." + +#: include/language.h:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Nick %s está atualmente em uso." + +#: include/language.h:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#~ msgid "Nick %s is now released." -#~ msgstr "Nick %s foi liberado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:39 +#, c-format +msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres." -#~ msgid "Nick %s is now suspended." -#~ msgstr "Nick %s foi suspendido." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Nick %s will expire." +msgstr "Nick %s will expire." -#~ msgid "Nickname %s has been dropped." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 +#, c-format +msgid "Nick %s will not expire." +msgstr "Nick %s will not expire." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" +#: modules/commands/ms_check.cpp:60 +#, c-format +msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu." -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname %s registered." -#~ msgstr "Nick %s registrado." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 +#, c-format +msgid "Nick %s has been logged out." +msgstr "O nick %s foi desconectado." -#, fuzzy -#~ msgid "No auto-op" -#~ msgstr "Auto-op" +#: modules/commands/ns_group.cpp:260 +#, c-format +msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s." -#~ msgid "No bot" -#~ msgstr "Sem bot" +#: include/language.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." -#, fuzzy -#~ msgid "No expire" -#~ msgstr "não expira" +#: modules/commands/ns_group.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not in your group." +msgstr "The nick %s is not in your group." -#~ msgid "No help available for %s." -#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nick %s is not suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." -#, fuzzy -#~ msgid "No information about module %s is available." -#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 +#, c-format +msgid "Nick %s is now released." +msgstr "Nick %s foi liberado." -#, fuzzy -#~ msgid "No limit is set on %s." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 +#, c-format +msgid "Nick %s is now suspended." +msgstr "Nick %s foi suspendido." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 +#, c-format +msgid "Nick too long, max length is %u characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 +#, c-format +msgid "Nickname %s has been dropped." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#~ msgid "No logon news items to delete!" -#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!" +#: include/language.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "O canal %s já está registrado!" +#: include/language.h:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "O canal %s não pode ser registrado." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nickname %s registered." +msgstr "Nick %s registrado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -#~ msgid "No matches for %s found." -#~ msgstr "Nenhum email listado para %s." +msgid "No auto-op" +msgstr "Auto-op" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 +msgid "No bot" +msgstr "Sem bot" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on %s %s list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +msgid "No expire" +msgstr "não expira" -#~ msgid "No matching entries on %s access list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#: modules/commands/help.cpp:184 +#, c-format +msgid "No help available for %s." +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s." -#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." -#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information about module %s is available." +msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível." -#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." -#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "No limit is set on %s." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." -#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." -#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." +#: modules/commands/os_news.cpp:37 +msgid "No logon news items to delete!" +msgstr "Nenhum logon news para remover!" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching entries on the %s list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s found." +msgstr "Nenhum email listado para %s." -#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." -#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on %s %s list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#~ msgid "No memo was cancelable." -#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado." +#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s access list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s autokick list." +msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No nick registrations matching %s found." -#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 +#, c-format +msgid "No matching entries on %s bad words list." +msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s." -#~ msgid "No oper news items to delete!" -#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!" +#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 +msgid "No matching entries on session-limit exception list." +msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões." -#~ msgid "No random news items to delete!" -#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" +#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matching entries on the %s list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "No stats for %s." -#~ msgstr "Lista de acesso para %s:" +#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 +msgid "No matching entries on the AKILL list." +msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL." -#, fuzzy -#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." -#~ msgstr "%s has been invited to %s." +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 +msgid "No memo was cancelable." +msgstr "Nenhum memo foi cancelado." +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -#~ msgid "No users on %s match %s." -#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados." +msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente." -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No nick registrations matching %s found." +msgstr "* Impedido o registro de novos nicks" -#, fuzzy -#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 +msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhuma" +#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 +msgid "No oper block for your nick." +msgstr "" -#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#: modules/commands/os_news.cpp:47 +msgid "No oper news items to delete!" +msgstr "Nenhum OperNews para remover!" -#~ msgid "Old info is equal to the new one." -#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova." +#: modules/commands/os_news.cpp:57 +msgid "No random news items to delete!" +msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!" -#, fuzzy -#~ msgid "Online from" -#~ msgstr " Está online em: %s" +#: modules/commands/hs_list.cpp:111 +msgid "No records to display." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper info list for %s is empty." -#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." +#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 +#, c-format +msgid "No request for nick %s found." +msgstr "" -#~ msgid "Oper news item #%d deleted." -#~ msgstr "OperNews removido #%d." +#: src/access.cpp:56 +msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Oper news item #%s not found!" -#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "No stats for %s." +msgstr "Lista de acesso para %s:" -#~ msgid "Oper news items:" -#~ msgstr "Oper News itens:" +#: modules/commands/os_info.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such info \"%s\" on %s." +msgstr "%s has been invited to %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Oper type %s has not been configured." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "No users on %s match %s." +msgstr "Modos do usuário %s alterados." -#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." -#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." -#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s." -#~ msgid "Ops protection" -#~ msgstr "Proteção de OPs" +#: modules/commands/os_mode.cpp:58 +#, c-format +msgid "Non-status modes cleared on %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr " Opções: %s" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#, fuzzy -#~ msgid "POOL server.name" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" -#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." -#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 +#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 +#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 +#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 +#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 +msgid "Number" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Senha incorreta." +#: modules/commands/os_news.cpp:41 +msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" -#, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed to %s." -#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 +msgid "Old info is equal to the new one." +msgstr "A informação antiga é igual a nova." +#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s changed." -#~ msgstr "Senha para %s foi enviada." +msgid "Online from" +msgstr " Está online em: %s" -#~ msgid "Password for %s is %s." -#~ msgstr "Senha para %s é %s." +#: modules/commands/os_info.cpp:268 +msgid "Oper Info" +msgstr "" -#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." -#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper info list for %s is empty." +msgstr "Lista de acesso para %s está vazia." -#~ msgid "Peace" -#~ msgstr "Paz" +#: modules/commands/os_news.cpp:46 +#, c-format +msgid "Oper news item #%d deleted." +msgstr "OperNews removido #%d." -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/os_news.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper news item #%s not found!" +msgstr "OperNews não encontrado #%d!" -#, fuzzy -#~ msgid "Peace option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/os_news.cpp:42 +msgid "Oper news items:" +msgstr "Oper News itens:" -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Persistant" +#: modules/commands/os_oper.cpp:134 +#, c-format +msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Please use a valid server name when juping." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." +#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oper type %s has not been configured." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." -#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." -#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." +#: modules/commands/os_oline.cpp:37 +#, c-format +msgid "Operflags %s have been added for %s." +msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#: modules/commands/os_oline.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operflags %s have been removed from %s." +msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#: modules/commands/os_oper.cpp:168 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed commands." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." +#: modules/commands/os_oper.cpp:190 +#, c-format +msgid "Opertype %s has no allowed privileges." +msgstr "" -#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." +#: modules/commands/os_oper.cpp:212 +#, c-format +msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 +msgid "Ops protection" +msgstr "Proteção de OPs" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -#~ msgstr "" -#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" -#~ " preservando os dados do canal e suas configurações" +msgid "Options" +msgstr " Opções: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the channel from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +msgid "POOL server.name" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" -#, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -#~ msgstr "" -#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" -#~ " /msg %s LIST" +#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 +msgid "Param" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 +msgid "Password accepted - you are now recognized." +msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" -#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" +msgid "Password accepted." +msgstr "Senha incorreta." -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privado" +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." -#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." +#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed to %s." +msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." -#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." +#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password for %s changed." +msgstr "Senha para %s foi enviada." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 +#, c-format +msgid "Password for %s is %s." +msgstr "Senha para %s é %s." +#: include/language.h:72 #, fuzzy -#~ msgid "Private option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." +msgid "Password incorrect." +msgstr "Senha incorreta." -#, fuzzy -#~ msgid "Private option is now off for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 +#, c-format +msgid "Password reset email for %s has been sent." +msgstr "Password reset email for %s has been sent." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 +msgid "Peace" +msgstr "Paz" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now off." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Peace option for %s is now on." +msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -#~ msgid "Private option is now on for %s." -#~ msgstr "Private option is now ON for %s." +msgid "Persistent" +msgstr "Persistant" -#~ msgid "Protection" -#~ msgstr "Proteção" +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now off for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +msgid "Please use a valid server name when juping." +msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"." + +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" + +#: src/mail.cpp:78 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds and retry." +msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:136 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:174 +#, c-format +msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +msgstr "" +"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:626 +#, c-format +msgid "Pooled %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:236 +msgid "Pooled/Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:238 +msgid "Pooled/Not Active" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_set.cpp:149 +msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." +msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +msgstr "" +" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +" preservando os dados do canal e suas configurações" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +msgstr "" +" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n" +" preservando os dados do canal e suas configurações" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -#~ msgid "Protection is now on for %s." -#~ msgstr "Protection is now ON for %s." +msgid "Prevent the channel from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -#~ "then enforces the AKILL." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" -#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" -#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" -#~ "em seguida, força o AKILL." +msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +msgstr "" +" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n" +" /msg %s LIST" +#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -#~ msgid "Quick protection" -#~ msgstr "Proteção de Voices" +msgid "Prevent the nickname from expiring" +msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring" -#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" +#: src/access.cpp:47 +msgid "Prevents users being kicked by Services" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "REVOKE server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 +#: modules/commands/cs_list.cpp:262 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#~ msgid "Random news item #%d deleted." -#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado." +#: modules/commands/bs_set.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now off." +msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#, fuzzy -#~ msgid "Random news item #%s not found!" -#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" +#: modules/commands/bs_set.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private mode of bot %s is now on." +msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO." -#~ msgid "Random news items:" -#~ msgstr "Random News itens:" +#: modules/commands/cs_list.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now off." +msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#, fuzzy -#~ msgid "Read a memo or memos" -#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" +#: modules/commands/cs_list.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option for %s is now on." +msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA." -#, fuzzy -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr " RealName: %s" +#: modules/commands/ns_list.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now off for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." -#, fuzzy -#~ msgid "Reason for %s updated." -#~ msgstr "Successor do canal %s removido." +#: modules/commands/ns_list.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Private option is now on for %s." +msgstr "Private option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 +#, c-format +msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 +#, c-format +msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 +msgid "Protection" +msgstr "Proteção" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now off for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay." +#: modules/commands/ns_set.cpp:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protection is now on for %s." +msgstr "Protection is now ON for %s." + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" -#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" +msgid "" +"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +"then enforces the AKILL." +msgstr "" +"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n" +"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n" +"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n" +"em seguida, força o AKILL." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -#~ msgid "Regains control of your nick" -#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" +msgid "Quick protection" +msgstr "Proteção de Voices" + +#: modules/commands/os_news.cpp:51 +msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 +msgid "REGONLY enforced by " +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 +msgid "RESTRICTED enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Regex is disabled." -#~ msgstr "%s está ativada" +msgid "REVOKE server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_news.cpp:56 +#, c-format +msgid "Random news item #%d deleted." +msgstr "RandomNews item #%d deletado." + +#: modules/commands/os_news.cpp:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Random news item #%s not found!" +msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!" + +#: modules/commands/os_news.cpp:52 +msgid "Random news items:" +msgstr "Random News itens:" +#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -#~ msgid "Register a channel" -#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" +msgid "Read a memo or memos" +msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)" +#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Register a nickname" -#~ msgstr " REGISTER Registra um nick" +msgid "Real name" +msgstr " RealName: %s" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 +#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 +#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 +#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: src/xline.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason for %s updated." +msgstr "Successor do canal %s removido." + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 +msgid "" +"Recovers your nick from another user or from services.\n" +"If services are currently holding your nick, the hold\n" +"will be released. If another user is holding your nick\n" +"and is identified they will be killed (similar to the old\n" +"GHOST command). If they are not identified they will be\n" +"forced off of the nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr " Hora de registro: %s" +msgid "Redefine the meanings of access levels" +msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which is optional, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ " \n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" -#~ "\n" -#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" -#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" -#~ "on the channel you're trying to register.\n" -#~ "The description, which must be included, is a\n" -#~ "general description of the channel's purpose.\n" -#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" -#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" -#~ "%s will also automatically give the founder\n" -#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" -#~ "other channel users.\n" -#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" -#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." +msgid "Regains control of your nick" +msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER" +#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" -#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" -#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" -#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -#~ "anope are all different passwords!)\n" -#~ " \n" -#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" -#~ " \n" -#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" -#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" -#~ "\n" -#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" -#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" -#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" -#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" -#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" -#~ "no seu nick futuramente.\n" -#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" -#~ "anope são senhas diferentes!)\n" -#~ "\n" -#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n" -#~ "\n" -#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" -#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" -#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" -#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" -#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" -#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" -#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" -#~ "\n" -#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" -#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" -#~ "em algumas Redes de IRC.\n" -#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" -#~ "para terceiros.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" -#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" -#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" -#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" -#~ "digite /msg %s HELP GROUP." +msgid "Regex is disabled." +msgstr "%s está ativada" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your mask in // if this is desired." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 +#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 +#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" +"Enclose your pattern in // if this is desired." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Registration is currently disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +msgid "Register a channel" +msgstr " REGISTER Registra um nick" +#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Regulate the use of critical commands" -#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" +msgid "Register a nickname" +msgstr " REGISTER Registra um nick" +#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +msgid "Registered" +msgstr " Hora de registro: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:184 +#, c-format +msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:190 +#, c-format +msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:187 +#, c-format +msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 +#, c-format +msgid "Registered only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_register.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which is optional, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +" \n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n" +"\n" +"Registers a channel in the %s database. In order\n" +"to use this command, you must first be a channel operator\n" +"on the channel you're trying to register.\n" +"The description, which must be included, is a\n" +"general description of the channel's purpose.\n" +"When you register a channel, you are recorded as the\n" +"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +"to change all of the channel settings for the channel;\n" +"%s will also automatically give the founder\n" +"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +"information on giving a subset of these privileges to\n" +"other channel users.\n" +"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +"first registered your nickname. If you haven't,\n" +"/msg %s HELP for information on how to do so." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Registers your nickname in the %s database. Once\n" +"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +"commands to configure your nick's settings as you like\n" +"them. Make sure you remember the password you use when\n" +"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +"anope are all different passwords!)\n" +" \n" +"Guidelines on choosing passwords:\n" +" \n" +"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +"you should choose a password at least 5 characters long.\n" +"Finally, the space character cannot be used in passwords." +msgstr "" +"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n" +"\n" +"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n" +"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n" +"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n" +"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n" +"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n" +"no seu nick futuramente.\n" +"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n" +"anope são senhas diferentes!)\n" +"\n" +"Sugestões ao escolher sua senha:\n" +"\n" +"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n" +"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n" +"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n" +"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n" +"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n" +"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n" +"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n" +"\n" +"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n" +"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n" +"em algumas Redes de IRC.\n" +"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n" +"para terceiros.\n" +"\n" +"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n" +"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n" +"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n" +"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n" +"digite /msg %s HELP GROUP." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration is currently disabled." +msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Regulate the use of critical commands" +msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Reject the requested vHost of a user" +msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Releases a suspended channel" +msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" -#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário" +msgid "" +"Releases a suspended channel. All data and settings\n" +"are preserved from before the suspension." +msgstr "" +"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" +"\n" +"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" +"são preservados de antes da suspensão." +#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Releases a suspended channel" -#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso" +msgid "Reload a module" +msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" +#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" -#~ "are preserved from before the suspension." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n" -#~ "\n" -#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n" -#~ "são preservados de antes da suspensão." +msgid "Reload services' configuration file" +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -#~ msgid "Reload a module" -#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo" +msgid "Remove a nick from a group" +msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Reload services' configuration file" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgstr "" +" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Remove a nick from a group" -#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +msgid "Remove all operators from a server remotely" +msgstr "" +" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" +" servidor remotamente" +#: modules/commands/os_dns.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed IP %s from %s." +msgstr " Trava de modo: %s" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:458 +#, c-format +msgid "Removed server %s from zone %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:481 +#, c-format +msgid "Removed server %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 +#, c-format +msgid "" +"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" +"not given, it will de%s you." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#~ msgstr "" -#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 +msgid "" +"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" +"your channel status is removed on every channel you are in." +msgstr "" +#: src/xline.cpp:383 +#, c-format +msgid "Removing %s because %s covers it." +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" -#~ msgstr "" -#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n" -#~ " servidor remotamente" +msgid "Repeat kicker" +msgstr " Kick por repetição: %s" +#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Removed IP %s from %s." -#~ msgstr " Trava de modo: %s" +msgid "Request a vHost for your nick" +msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:174 +msgid "" +"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" +"network administrators. Please be patient while your request\n" +"is being considered." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal" +msgid "Resend registration confirmation email" +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal" +msgid "Restrict access to the channel" +msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -#~ msgid "Repeat kicker" -#~ msgstr " Kick por repetição: %s" +msgid "Restricted access" +msgstr "Acesso restrito" +#: modules/commands/cs_set.cpp:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now off." +msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted access option for %s is now on." +msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restricted enforced on %s." +msgstr "Acesso restrito" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -#~ msgid "Request a vHost for your nick" -#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." +msgid "Retain modes when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Resend registration confirmation email" -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "Retain topic when channel is not in use" +msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict access to the channel" -#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal" +msgid "Retrieve the password for a nickname" +msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" +#: modules/commands/hs_request.cpp:291 +msgid "Retrieves the vhost requests" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access" -#~ msgstr "Acesso restrito" +msgid "Returns the key of the given channel" +msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." +msgid "Returns the key of the given channel." +msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +"including the person who issued the command and the email it was used\n" +"on will be logged." +msgstr "" +"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" +"\n" +"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" +"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" +"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" +"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." +#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Restricted enforced on %s." -#~ msgstr "Acesso restrito" +msgid "Returns the owner status of the given nickname" +msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +msgid "" +"Returns the password for the given nickname. Note that\n" +"whenever this command is used, a message including the\n" +"person who issued the command and the nickname it was used\n" +"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +msgstr "" +"Sintaxe: GETPASS nick\n" +"\n" +"Mostra a senha de um nick especificado.\n" +"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" +"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" +"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" +"\n" +"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." +#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" -#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso" +msgid "" +"Returns whether the user using the given nickname is\n" +"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +"this format:\n" +" \n" +" nickname status-code account\n" +" \n" +"where nickname is the nickname sent with the command,\n" +"status-code is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +" \n" +" 0 - no such user online or nickname not registered\n" +" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +" 2 - user recognized as owner via access list only\n" +" 3 - user recognized as owner via password identification\n" +" \n" +"If no nickname is given, your status will be returned." +msgstr "" +"Sintaxe: STATUS nick...\n" +"\n" +"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" +"é reconhecio como dono do nick. \n" +"A resposta tem este formato:\n" +"\n" +" nick código-de-status account\n" +"\n" +"where nick is the nickname sent with the command,\n" +"código-de-status is one of the following, and account\n" +"is the account they are logged in as.\n" +"\n" +" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" +" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" +" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" +" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" +"\n" +"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" +"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Reverses kicker" +msgstr " Kick por reversos: %s" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" + +#: modules/commands/os_noop.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "SET server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:665 +msgid "SET server.name option value" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" -#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick" +msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 +#, c-format +msgid "SSL only enforced on %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 +msgid "SSLONLY enforced by " +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel" -#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +msgid "Save databases and restart Services" +msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 +msgid "Searches logs for a matching pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the key of the given channel." -#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido" +msgid "Secure founder" +msgstr "Founder Seguro" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now off." +msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure founder option for %s is now on." +msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" -#~ "on will be logged." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n" -#~ "\n" -#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n" -#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n" -#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n" -#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados." +msgid "Secure ops" +msgstr "OPs Seguros" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now off." +msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure ops option for %s is now on." +msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now off." +msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_set.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option for %s is now on." +msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now off for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure option is now on for %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secureops enforced on %s." +msgstr "Secure option is now ON for %s." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the access list." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." + +#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"See %s%s HELP %s for more information\n" +"about the flags system." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." + +#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" -#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick" +msgid "Send a memo to a nick or channel" +msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" +#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" -#~ "whenever this command is used, a message including the\n" -#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" -#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n" -#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n" -#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n" -#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada." +msgid "Send a memo to all opers/admins" +msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" -#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -#~ "this format:\n" -#~ " \n" -#~ " nickname status-code account\n" -#~ " \n" -#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" -#~ "status-code is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ " \n" -#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" -#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" -#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" -#~ " \n" -#~ "If no nickname is given, your status will be returned." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n" -#~ "\n" -#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n" -#~ "é reconhecio como dono do nick. \n" -#~ "A resposta tem este formato:\n" -#~ "\n" -#~ " nick código-de-status account\n" -#~ "\n" -#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n" -#~ "código-de-status is one of the following, and account\n" -#~ "is the account they are logged in as.\n" -#~ "\n" -#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n" -#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n" -#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n" -#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n" -#~ "\n" -#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n" -#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido." +msgid "Send a memo to all registered users" +msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" +#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses kicker" -#~ msgstr " Kick por reversos: %s" +msgid "Send a message to all users" +msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" +#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY" +msgid "Sender" +msgstr "Founder Seguro" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -#~ msgid "SET server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +msgid "" +"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +"reset their password. Email must be the email address associated\n" +"to the nickname." +msgstr "" +"Syntax: RESETPASS nickname\n" +"\n" +"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" +"reset their psasword." +#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido." +msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Sintaxe: SENDALL mensagem\n" +"\n" +"Envia um memo para todos os usuários registrados\n" +"contendo uma mensagem." +#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Save databases and restart Services" -#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services" +msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +msgstr "" +"Sintaxe: STAFF mensagem\n" +"\n" +"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" +"contendo uma mensagem." +#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder" -#~ msgstr "Founder Seguro" +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered." +msgstr "" +"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" +"\n" +"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" +"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" +"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" +"de destino deverá estar registrado." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Sends the named nick or channel a memo containing\n" +"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +"nickname/channel must be registered.\n" +"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +"has been read." +msgstr "" +"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" +"\n" +"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" +"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" +"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" +"deve ser registrado.\n" +"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" +"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" +"foi lido." + +#: modules/commands/ms_read.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +"given, sends you the memo you most recently received. If\n" +"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +"sends you memo number num. You can also give a list of\n" +"numbers, as in this example:\n" +" \n" +" READ 2-5,7-9\n" +" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +msgstr "" +"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" +"\n" +"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" +"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" +"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" +"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" +"lista de números, como neste exemplo:\n" +"\n" +"READ 2-5,7-9\n" +" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s added to zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 +#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 +#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 +#: modules/commands/os_dns.cpp:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s does not exist." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s has no configured IPs." +msgstr "O nick %s foi desregistrado." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already in zone %s." +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_dns.cpp:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is already pooled." +msgstr "Module %s is already loaded." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not currently linked." +msgstr "%s está online neste momento." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not in zone %s." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not linked to the network." +msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." + +#: modules/commands/os_dns.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s is not pooled." +msgstr " %s (does not expire)" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:463 +#, c-format +msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." +msgstr "" +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA." +msgid "Servers" +msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:155 +#, c-format +msgid "Servers found: %d" +msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops" -#~ msgstr "OPs Seguros" +msgid "Service" +msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service's hold on %s has been released." +msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." + +#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 +#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +msgstr "" +"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " +"mais tarde" +#: include/language.h:71 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now at DEFCON %d." +msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" + +#: modules/commands/os_set.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA." +msgid "Services are now in debug mode." +msgstr "Services estão agora no modo debug." + +#: modules/commands/os_set.cpp:159 +msgid "Services are now in expire mode." +msgstr "Services estão agora no modo expira." + +#: modules/commands/os_set.cpp:153 +msgid "Services are now in no expire mode." +msgstr "Services estão agora no modo não expira." +#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now off for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services are now in non-debug mode." +msgstr "Services não estão mais no modo debug." + +#: modules/commands/os_set.cpp:47 +msgid "Services are now in read-only mode." +msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/os_set.cpp:53 +msgid "Services are now in read-write mode." +msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." + +#: src/mail.cpp:76 +msgid "Services have been configured to not send mail." +msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." + +#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -#~ msgid "Secure option is now on for %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "Services ignore list:" +msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -#~ msgid "Secureops enforced on %s." -#~ msgstr "Secure option is now ON for %s." +msgid "" +"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +"correctly?" +msgstr "" +"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores " +"estão configuradas corretamente?" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services up %s." +msgstr "Servers found: %d" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +msgstr "Services will now autoop %s in channels." -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Segurança" +#: modules/commands/ns_set.cpp:916 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with messages." +msgstr "Services will now reply to %s with messages." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:922 +#, c-format +msgid "Services will now reply to %s with notices." +msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the access list." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." +msgid "Services' configuration has been reloaded." +msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." + +#: modules/commands/os_session.cpp:192 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:382 +#, c-format +msgid "Session limit for %s set to %d." +msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." + +#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 +msgid "Session limiting is disabled." +msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." +#: modules/commands/os_stats.cpp:195 +#, c-format +msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" -#~ "about the flags system." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." +msgid "Set SET-options on another nickname" +msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" -#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal" +msgid "Set channel options and information" +msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" -#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins" +msgid "Set how Services make bans on the channel" +msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" +#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Send a memo to all registered users" -#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados" +msgid "Set options related to memos" +msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" +#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Send a message to all users" -#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários" +msgid "Set options, including kill protection" +msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" +#: modules/commands/cs_set.cpp:469 #, fuzzy -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Founder Seguro" +msgid "Set the channel as permanent" +msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura" +msgid "Set the channel description" +msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" -#~ "to the nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" -#~ "\n" -#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n" -#~ "reset their psasword." +msgid "Set the display of your group in Services" +msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n" -#~ "contendo uma mensagem." +msgid "Set the founder of a channel" +msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n" -#~ "contendo uma mensagem." +msgid "Set the language Services will use when messaging you" +msgstr "" +" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" +" mensagens são enviadas à você" +#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n" -#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n" -#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n" -#~ "de destino deverá estar registrado." +msgid "Set the nickname password" +msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" -#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -#~ "nickname/channel must be registered.\n" -#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -#~ "has been read." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n" -#~ "\n" -#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n" -#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n" -#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n" -#~ "deve ser registrado.\n" -#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n" -#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n" -#~ "foi lido." +msgid "Set the successor for a channel" +msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" +#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" -#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" -#~ "numbers, as in this example:\n" -#~ " \n" -#~ " READ 2-5,7-9\n" -#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n" -#~ "\n" -#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n" -#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n" -#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n" -#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n" -#~ "lista de números, como neste exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ "READ 2-5,7-9\n" -#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9." +msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "Set the vhost of another user" +msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" +#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s added to zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "Set various global Services options" +msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" +#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +msgid "Set your nickname password" +msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +"kick users who send the same message to multiple channels\n" +"where %s bots are.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who say certain words\n" +"on the channels.\n" +"You can define bad words for your channel using the\n" +"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +"more information.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" +"palavras no canal.\n" +"\n" +"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" +"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" +"maiores informações.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +"they need to ban someone from your channel.\n" +" \n" +"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +" \n" +"0: ban in the form *!user@host\n" +"1: ban in the form *!*user@host\n" +"2: ban in the form *!*@host\n" +"3: ban in the form *!*user@*.domain" +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" +"\n" +"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" +"precisarem banir alguém do seu canal.\n" +"\n" +"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" +"\n" +"0: ban na forma *!user@host\n" +"1: ban na forma *!*user@host\n" +"2: ban na forma *!*@host\n" +"3: ban na forma *!*user@*.domain" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s does not exist." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are talking in\n" +"CAPS.\n" +"The bot kicks only if there are at least min caps\n" +"and they constitute at least percent%% of the total\n" +"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +"and 25%%).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" +"\n" +"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" +"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" +"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" +"e 25%%).\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use colors.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s has no configured IPs." -#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado." +msgid "" +"Sets the description for the channel, which shows up with\n" +"the LIST and INFO commands." +msgstr "" +"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" +"\n" +"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" +"os comandos LIST e INFO." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are flooding\n" +"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" +"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" +"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" +"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" +"10 segundos).\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already in zone %s." -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use italics.\n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is already pooled." -#~ msgstr "Module %s is already loaded." +msgid "" +"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who are repeating\n" +"themselves num times (if num is not given, it\n" +"defaults to 3).\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" +"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" +"o padrão é 3).\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not currently linked." -#~ msgstr "%s está online neste momento." +msgid "" +"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +" \n" +"ttb is the number of times a user can be kicked\n" +"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +"the ban system once activated." +msgstr "" +"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" +"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" +"\n" +"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" +"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" +"o sistema de ban que foi uma vez ativado." +#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not in zone %s." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +"for users as well as vhosts.\n" +"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +"added to the group after this command was used." +msgstr "" +"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" +"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" +"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" +"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" +"para usuários, assim como vhosts.\n" +"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" +"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." +#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not linked to the network." -#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." +msgid "" +"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +"well as vhosts." +msgstr "" +"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" +"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" +"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" +"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" +"usuários, assim como vhosts." +#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -#~ msgid "Server %s is not pooled." -#~ msgstr " %s (does not expire)" +msgid "" +"Sets various global Services options. Option names\n" +"currently defined are:\n" +" READONLY Set read-only or read-write mode\n" +" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +" LIST List the options" +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção seleção\n" +"\n" +"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" +"atualmente definidas são:\n" +" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" +" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" +" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" +" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" +" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" +" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" +" LIST Lista as opções atuais" + +#: modules/commands/ms_set.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets various memo options. option can be one of:\n" +" \n" +" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +" new memos (only for nicknames)\n" +" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +" receive\n" +" \n" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +"\n" +"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" +"\n" +" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" +" mensagens (só para nicks)\n" +" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" +" pode receber.\n" +"\n" +"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" +"uma opção específica." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +msgstr "" +"Sintaxe: SET opção parâmetros\n" +"\n" +"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:229 +msgid "" +"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor" +msgid "" +"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the channel from expiring." +msgstr "" +"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" +"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" +"por passar do tempo de expiração." -#~ msgid "Servers found: %d" -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/ns_set.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +"some modes may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" +"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" +"automatically when joining channels." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servers found: %d" +msgid "" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +"to ON prevents the nickname from expiring." +#: modules/commands/ns_set.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" +"may not get set automatically." +msgstr "" +"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +"\n" +"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" +"allow ChanServ to op you automatically when entering channels." + +#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +msgstr "" +"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " +"Levels válidos." + +#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -#~ msgid "Service's hold on %s has been released." -#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado." +msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." +#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente " -#~ "mais tarde" +msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." -#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d" +msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)." +msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in debug mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo debug." +msgid "Should services automatically give status to users" +msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " -#~ msgid "Services are now in expire mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo expira." +#: modules/commands/os_stats.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Show status of Services and network" +msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" -#~ msgid "Services are now in no expire mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira." +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 +#, c-format +msgid "Showed %d/%d matches for %s." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -#~ msgid "Services are now in non-debug mode." -#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug." +msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" -#~ msgid "Services are now in read-only mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura." +#: modules/commands/cs_set.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now off." +msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#~ msgid "Services are now in read-write mode." -#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação." +#: modules/commands/cs_set.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +"level of the user that is using the command." +msgstr "" +"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" +"do nível de acesso do usuário que está usando o comando." -#~ msgid "Services have been configured to not send mail." -#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail." +#: modules/commands/cs_set.cpp:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed kick option for %s is now on." +msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." -#, fuzzy -#~ msgid "Services ignore list:" -#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services" +#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 +msgid "Signed kicks" +msgstr "Kicks assinados" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -#~ "correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus " -#~ "servidores estão configuradas corretamente?" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." -#, fuzzy -#~ msgid "Services up %s." -#~ msgstr "Servers found: %d" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 +#, c-format +msgid "Sorry, I have not seen %s." +msgstr "" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 +msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels." +#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 +msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels." +#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 +#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +msgstr "" +"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." -#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages." +#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 +msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." -#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices." +#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 +msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." -#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 +msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." -#~ msgid "Session limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#~ msgid "Session limiting is disabled." -#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada." +#: modules/commands/cs_register.cpp:35 +msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Set SET-options on another nickname" -#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 +msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +msgstr "" +"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." -#, fuzzy -#~ msgid "Set channel options and information" -#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal" +#: modules/commands/ms_set.cpp:216 +msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#: include/language.h:117 #, fuzzy -#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" -#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban" +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options related to memos" -#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens" +#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 +msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Set options, including kill protection" -#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill" +#: modules/commands/ns_group.cpp:107 +msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel as permanent" -#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#: modules/commands/ns_register.cpp:123 +msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the channel description" -#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal" +#: modules/commands/ns_access.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +msgstr "" +"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the display of your group in Services" -#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services" +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 +#, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the founder of a channel" -#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal" +#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" -#~ msgstr "" -#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n" -#~ " mensagens são enviadas à você" +#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +"entries from other channels." +msgstr "" +"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the successor for a channel" -#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal" +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 +#, c-format +msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: include/language.h:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#, fuzzy -#~ msgid "Set the vhost of another user" -#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário" +#: include/language.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." -#, fuzzy -#~ msgid "Set various global Services options" -#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services" +#: modules/commands/os_dns.cpp:217 +msgid "State" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Set your nickname password" -#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick" +#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 +msgid "Statistics and maintenance for seen data" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" -#~ "where %s bots are.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." +#: modules/commands/os_stats.cpp:131 +msgid "Statistics reset." +msgstr "Resetar estatísticas." + +#: modules/commands/ns_update.cpp:36 +msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 +msgid "Stop flooding!" +msgstr "Pare de floodar!" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 +msgid "Stop repeating yourself!" +msgstr "Pare de ficar repetindo!" +#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" -#~ "on the channels.\n" -#~ "You can define bad words for your channel using the\n" -#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -#~ "more information.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n" -#~ "palavras no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n" -#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n" -#~ "maiores informações.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -#~ "they need to ban someone from your channel.\n" -#~ " \n" -#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -#~ " \n" -#~ "0: ban in the form *!user@host\n" -#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" -#~ "2: ban in the form *!*@host\n" -#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n" -#~ "\n" -#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n" -#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n" -#~ "\n" -#~ "0: ban na forma *!user@host\n" -#~ "1: ban na forma *!*user@host\n" -#~ "2: ban na forma *!*@host\n" -#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" -#~ "CAPS.\n" -#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" -#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" -#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -#~ "and 25%%).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n" -#~ "\n" -#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n" -#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n" -#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n" -#~ "e 25%%).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" -#~ "the LIST and INFO commands." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n" -#~ "os comandos LIST e INFO." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" -#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n" -#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n" -#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n" -#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n" -#~ "10 segundos).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" -#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" -#~ "defaults to 3).\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n" -#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n" -#~ "o padrão é 3).\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -#~ " \n" -#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" -#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -#~ "the ban system once activated." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n" -#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n" -#~ "\n" -#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n" -#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n" -#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -#~ "for users as well as vhosts.\n" -#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -#~ "added to the group after this command was used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n" -#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n" -#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n" -#~ "para usuários, assim como vhosts.\n" -#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n" -#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -#~ "well as vhosts." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n" -#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n" -#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n" -#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n" -#~ "usuários, assim como vhosts." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various global Services options. Option names\n" -#~ "currently defined are:\n" -#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" -#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -#~ " LIST List the options" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n" -#~ "atualmente definidas são:\n" -#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n" -#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n" -#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n" -#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n" -#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n" -#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n" -#~ " LIST Lista as opções atuais" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" -#~ " \n" -#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -#~ " new memos (only for nicknames)\n" -#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -#~ " receive\n" -#~ " \n" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n" -#~ "\n" -#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n" -#~ " mensagens (só para nicks)\n" -#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n" -#~ " pode receber.\n" -#~ "\n" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n" -#~ "uma opção específica." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the channel from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n" -#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n" -#~ "por passar do tempo de expiração." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -#~ "some modes may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n" -#~ "automatically when joining channels." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +msgid "Stricter control of channel founder status" +msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" +#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " -#~ "modes\n" -#~ "may not get set automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n" -#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels." +msgid "Stricter control of chanop status" +msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" + +#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 +msgid "Successor" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successor for %s changed to %s." +msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." + +#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Successor for %s unset." +msgstr "Successor do canal %s removido." +#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -#~ msgstr "" -#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de " -#~ "Levels válidos." +msgid "" +"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo." +msgid "Suspend a given nick" +msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF." +msgid "Suspend reason" +msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 +msgid "Suspended by" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +msgid "Suspended on" +msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF." +msgid "" +"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +"default expiry from the configuration is used." +msgstr "" +"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" +"\n" +"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" +"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" +"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" +"\n" +"Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Should services automatically give status to users" -#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. " +msgid "Suspension expires" +msgstr " %s (does not expire)" +#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Show status of Services and network" -#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede" +msgid "Sync users channel modes" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 +msgid "" +"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" +"they should have based on their access." +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK" +msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +msgstr "" +" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" + +#: src/command.cpp:147 +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s\n" +" \n" +"Lists all nicks in your group." +msgstr "" +"Sintaxe: GLIST\n" +"\n" +"Lista todos os nicks do grupo." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: %s [nickname]\n" +" \n" +"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +"your group.\n" +" \n" +"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +"group of the given nick.\n" +"Specifying a nick is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: GLIST [nick]\n" +"\n" +"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" +"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" +"\n" +"Este comando é limitado aos Administradores dos Services." +#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." -#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets debug mode on or off.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--debug." +msgstr "" +"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +"opção não for desativada.\n" +"\n" +"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +"-noexpire." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +"this any higher than %d." +msgstr "" +"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" +"\n" +"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" +"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" +"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" +"limite para mais que %d." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +" \n" +"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +"set.\n" +" \n" +"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +"change the limit (even if a previous limit was set with\n" +"HARD).\n" +" \n" +"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +"or a channel on which they have such privileges, may not\n" +"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +"not set a hard limit." +msgstr "" +"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" +"\n" +"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" +"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" +"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" +"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" +"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" +"\n" +"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" +"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" +"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" +"foi ajustado com HARD).\n" +"\n" +"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" +"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" +"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" +"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" +"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" +"um limite máximo (HARD)." + +#: modules/commands/os_set.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Syntax: LIST\n" +" \n" +"Display the various %s settings." +msgstr "" +"Sintaxe: SET LIST\n" +"\n" +"Exibe as várias configurações do %s." +#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -#~ "level of the user that is using the command." -#~ msgstr "" -#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n" -#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando." +msgid "" +"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +"option is unset.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--noexpire." +msgstr "" +"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" +"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" +"opção não for desativada.\n" +"\n" +"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +"-noexpire." +#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." -#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +" \n" +"Changes when you will be notified about new memos:\n" +" \n" +" ON You will be notified of memos when you log on,\n" +" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +" to you.\n" +" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +" on or when you unset /AWAY.\n" +" NEW You will only be notified of memos when they\n" +" are sent to you.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF You will not receive any notification of memos.\n" +" \n" +"ON is essentially LOGON and NEW combined." +msgstr "" +"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +"\n" +"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" +"\n" +" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" +" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" +" são enviadas a você.\n" +" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" +" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" +" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" +" forem enviadas a você.\n" +" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +" any other settings you have.\n" +" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" +"\n" +"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." + +#: modules/commands/os_set.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +" \n" +"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +"users will not be allowed to modify any Services data,\n" +"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +"terminated or restarted.\n" +" \n" +"This option is equivalent to the command-line option\n" +"--readonly." +msgstr "" +"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" +"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" +"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" +"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" +"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" +"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" +"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" +"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" +"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" +"\n" +"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" +"-readonly." + +#: modules/commands/os_set.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +" \n" +"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +" \n" +"This option is not persistent, and should only be used when\n" +"needed, and set back to OFF when no longer needed." +msgstr "" +"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +"\n" +"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" +"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" +"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" +"necessária, e desativada quando não for mais necessária." + +#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s that you are really the owner of this\n" +"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +"with this command before you use them. The password\n" +"should be the same one you sent with the REGISTER\n" +"command." +msgstr "" +"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" +"\n" +"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" +"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" +"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" +"você enviou com o comando REGISTER." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +"nick into the given channel.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: INVITE #canal\n" +"\n" +"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" +"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +"nível de acesso 5 ou superior no canal." -#~ msgid "Signed kicks" -#~ msgstr "Kicks assinados" +#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel. If no channel is\n" +"given, all bans affecting you in channels you have access\n" +"in are removed.\n" +" \n" +"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +"on the channel." +msgstr "" +"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" +"\n" +"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +"user from entering the given channel.\n" +"\n" +"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" +"nível de acesso 5 ou superior no canal." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum." +msgid "" +"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +"the real server of that name from connecting. The jupe\n" +"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +"given, it is placed in the server information field;\n" +"otherwise, the server information field will contain the\n" +"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +"person who jupitered the server." +msgstr "" +"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" +"\n" +"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" +"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" +"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" +"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" +"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" +"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" +"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" +"o servidor." + +#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 +msgid "Tells you about the last time a user was seen" +msgstr "" +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." +msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" -#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado." +#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Terminate services with save" +msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" -#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado." +#: modules/commands/os_news.cpp:156 +msgid "Text" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada." +#: modules/commands/cs_access.cpp:569 +msgid "" +"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" +"access list with the given user level; if the mask is\n" +"already present on the list, its access level is changed to\n" +"the level specified in the command. The level specified\n" +"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" +"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" +"highest level entry in the access list." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_access.cpp:580 +msgid "" +"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" +"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +"You may remove yourself from an access list, even if you\n" +"do not have access to modify that list otherwise." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_access.cpp:586 +msgid "" +"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" +"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" +" \n" +"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" +"access list." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 +msgid "" +"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " +"founder." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " +"the\n" +"entries from the database that were added within time.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s CLEAR 30m\n" +" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado." +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"The DEL command removes the given word from the\n" +"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +" \n" +"The LIST command displays the bad words list. If\n" +"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +"only those entries are shown; for example:\n" +" #channel LIST 2-5,7-9\n" +" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +" 7 through 9.\n" +" \n" +"The CLEAR command clears all entries of the\n" +"bad words list." +msgstr "" +"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" +" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" +" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" +" HOP canal CLEAR\n" +"\n" +"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" +"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" +"automaticamente ao entrar no canal.\n" +"\n" +"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" +"\n" +"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" +"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" +"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" +"\n" +"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" +"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" +"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" +"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" +"\n" +" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" +" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" +" 7 a 9.\n" +"\n" +"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" +"\n" +"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" +"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" +"apenas pelo Fundador do canal.\n" +"\n" +"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" +"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" +"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" +"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" +"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." + +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 +msgid "" +"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 +msgid "" +"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel, effectively disabling entry messages." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 +msgid "" +"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" +"the list of messages to be shown to users when they join\n" +"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" +"which you can get by listing the messages as explained below." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado." +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 +msgid "" +"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" +"to be shown to users when they join the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:692 +msgid "The IMMED option is not available on this network." +msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." -#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados." +#: modules/commands/cs_access.cpp:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +" \n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +"founder only.\n" +" \n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel.\n" +" \n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." +msgstr "" +"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" +" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" +" LEVELS canal LIST\n" +" LEVELS canal RESET\n" +"\n" +"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +"the numeric access levels used for channels. With this\n" +"command, you can define the access level required for most\n" +"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +"are always restricted to the channel founder.)\n" +"\n" +"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +"disables an automatic feature or disallows access to a\n" +"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +"can always reenable it).\n" +"\n" +"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +"default levels of a newly-created channel (see\n" +"HELP ACCESS LEVELS).\n" +"\n" +"For a list of the features and functions whose levels can be\n" +"set, see HELP LEVELS DESC." + +#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 +msgid "" +"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " +"list.\n" +"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " +"entries on the\n" +"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " +"given, only those\n" +"on the access list with the specified flags are returned." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 +msgid "" +"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" +"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" +"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " +"list.\n" +"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " +"You are\n" +"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " +"channel,\n" +"and even then you can only give other people access to up what you already " +"have." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 +msgid "" +"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -#~ "entries from other channels." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal." +msgid "" +"The email parameter is optional and will set the email\n" +"for your nick immediately.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +"after registering if it isn't the default setting already." +msgstr "" +"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +"para terceiros." -#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal." +#: modules/commands/cs_log.cpp:258 +msgid "" +"The %s command allows users to configure logging settings\n" +"for their channel. If no parameters are given this command\n" +"lists the current logging methods in place for this channel.\n" +" \n" +"Otherwise, command must be a command name, and method\n" +"is one of the following logging methods:\n" +" \n" +" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" +" \n" +"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" +"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" +"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" +" \n" +"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" +" \n" +"Example:\n" +" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" +" Would message any channel operators whenever someone used the\n" +" ACCESS command on ChanServ on the channel." +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista." +#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "Statistics reset." -#~ msgstr "Resetar estatísticas." +#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s list has been cleared." +msgstr "Lista de AKILL apagada." -#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)." +#: modules/commands/os_akill.cpp:371 +msgid "The AKILL list has been cleared." +msgstr "Lista de AKILL apagada." -#~ msgid "Stop flooding!" -#~ msgstr "Pare de floodar!" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Defcon level is now at: %d" +msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#~ msgid "Stop repeating yourself!" -#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!" +#: modules/commands/ns_info.cpp:171 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of channel founder status" -#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal" +#: modules/commands/ns_info.cpp:172 +#, c-format +msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#, fuzzy -#~ msgid "Stricter control of chanop status" -#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP" +#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 +msgid "The available flags are:" +msgstr "" +#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -#~ msgid "Successor for %s changed to %s." -#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s." +msgid "" +"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +"set of restrictions to services useful during an attempted\n" +"attack on the network." +msgstr "" +"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" +"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" +"tentativa de ataque à Rede." -#~ msgid "Successor for %s unset." -#~ msgstr "Successor do canal %s removido." +#: modules/ns_maxemail.cpp:30 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf" +#: modules/ns_maxemail.cpp:28 +#, c-format +msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend a given nick" -#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entry message list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend reason" -#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]" +#: modules/commands/cs_access.cpp:781 +msgid "The following feature/function names are available:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Suspended on" -#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido" +#: modules/commands/cs_access.cpp:577 +msgid "" +"The given mask may also be a channel, which will use the\n" +"access list from the other channel up to the given level." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -#~ "default expiry from the configuration is used." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n" -#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n" -#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes." +#: modules/commands/os_session.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " +"entry: %s." +msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." -#, fuzzy -#~ msgid "Suspension expires" -#~ msgstr " %s (does not expire)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync users channel modes" -#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário." - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -#~ msgstr "" -#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s\n" -#~ " \n" -#~ "Lists all nicks in your group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GLIST\n" -#~ "\n" -#~ "Lista todos os nicks do grupo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: %s [nickname]\n" -#~ " \n" -#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -#~ "your group.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -#~ "group of the given nick.\n" -#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n" -#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets debug mode on or off.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--debug." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -#~ "opção não for desativada.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -#~ "this any higher than %d." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n" -#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n" -#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n" -#~ "limite para mais que %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -#~ " \n" -#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -#~ "set.\n" -#~ " \n" -#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" -#~ "HARD).\n" -#~ " \n" -#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" -#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -#~ "not set a hard limit." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n" -#~ "\n" -#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n" -#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n" -#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n" -#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n" -#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n" -#~ "\n" -#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n" -#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n" -#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n" -#~ "foi ajustado com HARD).\n" -#~ "\n" -#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n" -#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n" -#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n" -#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n" -#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n" -#~ "um limite máximo (HARD)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: LIST\n" -#~ " \n" -#~ "Display the various %s settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET LIST\n" -#~ "\n" -#~ "Exibe as várias configurações do %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -#~ "option is unset.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--noexpire." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n" -#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n" -#~ "opção não for desativada.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -#~ "-noexpire." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" -#~ " \n" -#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" -#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -#~ " to you.\n" -#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -#~ " on or when you unset /AWAY.\n" -#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" -#~ " are sent to you.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" -#~ " \n" -#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n" -#~ "\n" -#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n" -#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n" -#~ " são enviadas a você.\n" -#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n" -#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n" -#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n" -#~ " forem enviadas a você.\n" -#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -#~ " any other settings you have.\n" -#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n" -#~ "\n" -#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" -#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -#~ "terminated or restarted.\n" -#~ " \n" -#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" -#~ "--readonly." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n" -#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n" -#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n" -#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n" -#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n" -#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n" -#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n" -#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n" -#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n" -#~ "-readonly." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ " \n" -#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -#~ " \n" -#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" -#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n" -#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n" -#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n" -#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" -#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -#~ "with this command before you use them. The password\n" -#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" -#~ "command." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n" -#~ "\n" -#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n" -#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n" -#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n" -#~ "você enviou com o comando REGISTER." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -#~ "nick into the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n" -#~ "\n" -#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n" -#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" -#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" -#~ "in are removed.\n" -#~ " \n" -#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -#~ "on the channel." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -#~ "user from entering the given channel.\n" -#~ "\n" -#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n" -#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" -#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -#~ "given, it is placed in the server information field;\n" -#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" -#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -#~ "person who jupitered the server." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n" -#~ "\n" -#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n" -#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n" -#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n" -#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n" -#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n" -#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n" -#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n" -#~ "o servidor." - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Terminate services with save" -#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The DEL command removes the given word from the\n" -#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -#~ " \n" -#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" -#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -#~ "only those entries are shown; for example:\n" -#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -#~ " 7 through 9.\n" -#~ " \n" -#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" -#~ "bad words list." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n" -#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n" -#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n" -#~ " HOP canal CLEAR\n" -#~ "\n" -#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n" -#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n" -#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n" -#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n" -#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n" -#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n" -#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n" -#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n" -#~ "\n" -#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n" -#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n" -#~ " 7 a 9.\n" -#~ "\n" -#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n" -#~ "\n" -#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n" -#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n" -#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n" -#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n" -#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n" -#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n" -#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP." - -#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." -#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -#~ "founder only.\n" -#~ " \n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel.\n" -#~ " \n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n" -#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n" -#~ " LEVELS canal LIST\n" -#~ " LEVELS canal RESET\n" -#~ "\n" -#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" -#~ "command, you can define the access level required for most\n" -#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" -#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -#~ "can always reenable it).\n" -#~ "\n" -#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -#~ "default levels of a newly-created channel (see\n" -#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" -#~ "\n" -#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" -#~ "set, see HELP LEVELS DESC." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" -#~ "for your nick immediately.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -#~ "after registering if it isn't the default setting already." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -#~ "para terceiros." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." - -#, fuzzy -#~ msgid "The %s list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." - -#~ msgid "The AKILL list has been cleared." -#~ msgstr "Lista de AKILL apagada." - -#, fuzzy -#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" -#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." - -#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" -#~ "attack on the network." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n" -#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n" -#~ "tentativa de ataque à Rede." +#: modules/commands/ms_check.cpp:54 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "The entry message list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/ms_check.cpp:52 +#, c-format +msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +msgstr "" +"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " -#~ "matches entry: %s." -#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d." +#: modules/commands/ns_info.cpp:189 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:190 +#, c-format +msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -#~ msgstr "" -#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido." +#: modules/commands/ns_info.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_info.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "The limit on %s is not valid." +msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " -#~ "displays." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 +msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/ms_set.cpp:153 +#, c-format +msgid "The memo limit for %s may not be changed." +msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." -#, fuzzy -#~ msgid "The limit on %s is not valid." -#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:347 +#, c-format +msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." +msgstr "" -#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." -#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado." +#: include/language.h:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new display is now %s." +msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d" -#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." -#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:57 +#, c-format +msgid "The nick %s is now being changed to %s." +msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s." -#, fuzzy -#~ msgid "The oper info already exists on %s." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_info.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info already exists on %s." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "The oper info list for %s is full." -#~ msgstr "Greet message for %s unset." +#: modules/commands/os_info.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The oper info list for %s is full." +msgstr "Greet message for %s unset." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_info.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -#~ msgid "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -#~ msgstr "" -#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/ns_info.cpp:184 +#, c-format +msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +msgstr "" +"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#: modules/commands/os_session.cpp:471 #, fuzzy -#~ msgid "The session exception list is empty." -#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" +msgid "The session exception list is empty." +msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões" -#~ msgid "There are %d memos on channel %s." -#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 +msgid "" +"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" +"to release services's hold on your nick." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "There are no bots available at this time.\n" -#~ "Ask a Services Operator to create one!" -#~ msgstr "" -#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n" -#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 +#, c-format +msgid "There are %d memos on channel %s." +msgstr "Existem %d memos para o canal %s." -#, fuzzy -#~ msgid "There are no forbids of type %s." -#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s." +#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 +msgid "" +"There are no bots available at this time.\n" +"Ask a Services Operator to create one!" +msgstr "" +"Não existem bots disponíveis no momento.\n" +"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!" -#, fuzzy -#~ msgid "There are too many nicks in your group." -#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +#: modules/commands/os_dns.cpp:212 +msgid "There are no configured servers." +msgstr "" +#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no forbids of type %s." +msgstr "Existem %d memos para o canal %s." + +#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +msgid "There are too many nicks in your group." +msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" + +#: modules/commands/cs_log.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "There currently are no logging configurations for %s." +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" + +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 +#, c-format +msgid "There is %d memo on channel %s." +msgstr "Existe %d memo para o canal %s." -#~ msgid "There is %d memo on channel %s." -#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s." +#: include/language.h:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." -#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." +#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 +#, c-format +msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s." -#~ msgid "There is no logon news." -#~ msgstr "Não existem logon news." +#: modules/commands/os_news.cpp:33 +msgid "There is no logon news." +msgstr "Não existem logon news." -#~ msgid "There is no oper news." -#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." +#: modules/commands/os_news.cpp:43 +msgid "There is no oper news." +msgstr "Não existe nenhum oper news." -#~ msgid "There is no random news." -#~ msgstr "Não há RandomNews." +#: modules/commands/os_news.cpp:53 +msgid "There is no random news." +msgstr "Não há RandomNews." -#, fuzzy -#~ msgid "There is no such configuration block %s." -#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" +#: modules/commands/os_config.cpp:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such configuration block %s." +msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services" -#, fuzzy -#~ msgid "There is no such mode %s." -#~ msgstr "Não existe nenhum oper news." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no such mode %s." +msgstr "Não existe nenhum oper news." -#~ msgid "There's no email address set for your nick." -#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." +#: modules/commands/ms_set.cpp:52 +msgid "There's no email address set for your nick." +msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick." -#, fuzzy -#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "This channel has been forbidden: %s" +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -#~ msgid "This channel has been suspended." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." +msgid "This channel has been suspended." +msgstr "Este canal não pode ser usado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -#~ msgid "This channel is suspended." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." +msgid "This channel is suspended." +msgstr "Este canal não pode ser usado." -#~ msgid "This channel may not be used." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." +#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 +msgid "This channel may not be used." +msgstr "Este canal não pode ser usado." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" -#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GROUP\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" -#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" -#~ "changes made to your account.\n" -#~ " \n" -#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" -#~ "you register or change it.\n" -#~ " \n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" -#~ "\n" -#~ "This is the second step of nickname registration process.\n" -#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n" -#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" -#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n" -#~ "registration process. For more information about the first\n" -#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" -#~ "\n" -#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -#~ "force identify you to your nick so you may change your password." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" -#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" -#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -#~ "nick/vhost entries." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" -#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" -#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" -#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" -#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" -#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" -#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" -#~ "entradas de nick/vhost.\n" -#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" -#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" -#~ "directory." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -#~ "do diretório de módulos." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" -#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" -#~ " \n" -#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -#~ "group, and much more!\n" -#~ " \n" -#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -#~ "shared things described above, as long as there is at\n" -#~ "least one nick remaining in the group.\n" -#~ " \n" -#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" -#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -#~ "need to identify yourself before using this command.\n" -#~ " \n" -#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" -#~ "nick because it will be registered automatically when\n" -#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" -#~ "it.\n" -#~ " \n" -#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -#~ "not possible.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" -#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n" -#~ "\n" -#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" -#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" -#~ "nicks do grupo.\n" -#~ "\n" -#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" -#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" -#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" -#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" -#~ "no grupo.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" -#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" -#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" -#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" -#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n" -#~ "\n" -#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" -#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" -#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" -#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n" -#~ "\n" -#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" -#~ "possível.\n" -#~ "\n" -#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command reloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -#~ "do diretório de módulos." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -#~ "your group." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" -#~ "\n" -#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" -#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" -#~ "nick in your group." - -#, fuzzy -#~ msgid "This command unloads the module named modname." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" -#~ "\n" -#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" -#~ "do diretório de módulos." - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" -#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." -#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This nickname is suspended." -#~ msgstr "Este canal não pode ser usado." - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" - -#~ msgid "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -#~ msgstr "" -#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" -#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Trava de tópico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topic lock" -#~ msgstr "Trava de tópico" +#: modules/commands/os_dns.cpp:700 +msgid "" +"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " +"users\n" +"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " +"status of\n" +"the DNS zone.\n" +" \n" +"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " +"this\n" +"zone with the ADDSERVER command.\n" +" \n" +"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " +"the\n" +"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " +"served.\n" +"A server may be in more than one zone.\n" +" \n" +"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" +" \n" +"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " +"zones." +msgstr "" +#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." -#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"This command allows users to set the vhost of their\n" +"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +"group." +msgstr "" +"Sintaxe: GROUP\n" +"\n" +"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n" +"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:268 +msgid "" +"This command also creates a new group for your nickname,\n" +"that will allow you to register other nicks later sharing\n" +"the same configuration, the same set of memos and the\n" +"same channel privileges." +msgstr "" +#: modules/m_rewrite.cpp:144 +#, c-format +msgid "This command is an alias to the command %s." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." -#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"This command is used by several commands as a way to confirm\n" +"changes made to your account.\n" +" \n" +"This is most commonly used to confirm your email address once\n" +"you register or change it.\n" +" \n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." +msgstr "" +"Syntax: CONFIRM passcode\n" +"\n" +"This is the second step of nickname registration process.\n" +"You must perform this command in order to get your nickname\n" +"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n" +"is sent to your e-mail address in the first step of the\n" +"registration process. For more information about the first\n" +"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n" +"\n" +"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +"force identify you to your nick so you may change your password." + +#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "This command lists information about the specified loaded module." +msgstr "" +"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando lista informações sobre um módulo carregado." +#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention" -#~ msgstr "Retenção de tópico" +msgid "" +"This command lists registered vhosts to the operator\n" +"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +"entries beginning with \"Rob\"\n" +"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +"nick/vhost entries." +msgstr "" +"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n" +"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n" +"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n" +"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n" +"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n" +"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n" +"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n" +"entradas de nick/vhost.\n" +"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n" +"itens para exibir a um Operator de uma vez só." + +#: modules/commands/os_module.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This command loads the module named modname from the modules\n" +"directory." +msgstr "" +"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +"do diretório de módulos." +#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." -#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "" +"This command makes your nickname join the target nickname's\n" +"group. password is the password of the target nickname.\n" +" \n" +"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +"group, and much more!\n" +" \n" +"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +"shared things described above, as long as there is at\n" +"least one nick remaining in the group.\n" +" \n" +"You may be able to use this command even if you have not registered\n" +"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +"need to identify yourself before using this command.\n" +" \n" +"It is recommended to use this command with a non-registered\n" +"nick because it will be registered automatically when\n" +"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +"change your group) only if your network administrators allowed\n" +"it.\n" +" \n" +"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +"not possible.\n" +" \n" +"Note: all the nicknames of a group have the same password." +msgstr "" +"Sintaxe: GROUP alvo senha\n" +"\n" +"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n" +"A senha é a senha do nick alvo.\n" +"\n" +"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n" +"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n" +"nicks do grupo.\n" +"\n" +"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n" +"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n" +"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n" +"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n" +"no grupo.\n" +"\n" +"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n" +"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n" +"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n" +"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n" +"isso não seja possível em algumas redes.\n" +"\n" +"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n" +"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n" +"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n" +"grupo) apenas se for permitido na rede.\n" +"\n" +"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n" +"possível.\n" +"\n" +"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha." + +#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 +msgid "" +"This command manages your auto join list. When you identify\n" +"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" +"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" +"auto join lists." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 +msgid "" +"This command may not be used on this network because nickname ownership is " +"disabled." +msgstr "" +#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." -#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." +msgid "This command reloads the module named modname." +msgstr "" +"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +"do diretório de módulos." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:339 +msgid "This command retrieves the vhost requests." +msgstr "" -#~ msgid "Turn caps lock OFF!" -#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 +msgid "" +"This command searches the Services logfiles for messages\n" +"that match the given pattern. The day and limit argument\n" +"may be used to specify how many days of logs to search\n" +"and the number of replies to limit to. By default this\n" +"command searches one week of logs, and limits replies\n" +"to 50.\n" +" \n" +"For example:\n" +" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" +" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" +" containing Anope and lists the most recent 500 of them." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_status.cpp:91 +msgid "" +"This command tells you what a users access is on a channel\n" +"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" +"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" +"this command is limited to users who have the ability to modify\n" +"access entries on the channel." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_group.cpp:273 #, fuzzy -#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +"your group." +msgstr "" +"Syntax: UNGROUP [nick]\n" +"\n" +"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n" +"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n" +"nick in your group." +#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy -#~ msgid "Turn nickname security on or off" -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +msgid "This command unloads the module named modname." +msgstr "" +"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n" +"\n" +"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n" +"do diretório de módulos." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:322 +msgid "This command will resend you the registration confirmation email." +msgstr "" + +#: include/language.h:91 +#, c-format +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been forbidden: %s" +msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" + +#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "This nickname has been recovered by %s." +msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s" +#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" +"this then %s may have your password, and you should change it." +msgstr "" + +#: include/language.h:96 #, fuzzy -#~ msgid "Turn protection on or off" -#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "Este canal foi registrado com o %s." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -#~ "information on it using the INFO command.)" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" -#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" -#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" -#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" -#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" -#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -#~ "regardless of whether your address is on the access\n" -#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" -#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -#~ "KILL option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" -#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" -#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" -#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" -#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" -#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" -#~ "acordo com os ajustes da opção KILL." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -#~ msgstr "" -#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ "\n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" -#~ "on or off. With protection on, if another user\n" -#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -#~ "their nick.\n" -#~ " \n" -#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" -#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" -#~ "network's administrators may have disabled this option." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -#~ "\n" -#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" -#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" -#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" -#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" -#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n" -#~ "\n" -#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" -#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" -#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" -#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" -#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" -#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" -#~ "level SET." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" -#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" -#~ "nickname. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -#~ "particular option." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" -#~ "sobre uma opção em particular." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -#~ "any third-party person." -#~ msgstr "" -#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" -#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" -#~ "para terceiros." +msgid "This nickname is suspended." +msgstr "Este canal não pode ser usado." + +#: include/language.h:93 +#, c-format +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" + +#: modules/commands/ms_read.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d" +#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 +msgid "To protect ops against bot kicks" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 +msgid "To protect voices against bot kicks" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_list.cpp:46 +msgid "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +msgstr "" +"To search for channels starting with #, search for the channel\n" +"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 +#, c-format +msgid "Top %i of %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "Un-Load a module" -#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" +msgid "Topic" +msgstr "Trava de tópico" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find regex engine %s." -#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" +msgid "Topic lock" +msgstr "Trava de tópico" + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now off." +msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic lock option for %s is now on." +msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA." +#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to load module %s." -#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s" +msgid "Topic retention" +msgstr "Retenção de tópico" +#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now off." +msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic retention option for %s is now on." +msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA." + +#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 +msgid "Topic set by" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 +msgid "Turn caps lock OFF!" +msgstr "Desligue o CAPS LOCK!" + +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove module %s." -#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s" +msgid "Turn chanstats statistics on or off" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" -#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" +msgid "Turn nickname security on or off" +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/commands/ns_set.cpp:634 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" -#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -#~ "it entirely." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n" -#~ "\n" -#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" -#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" -#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" -#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" -#~ "configurar tudo novamente." +msgid "Turn protection on or off" +msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +"information on it using the INFO command.)" +msgstr "" +"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n" +"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n" +"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n" +"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n" +"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns %s's security features on or off for your\n" +"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +"regardless of whether your address is on the access\n" +"list. However, if you are on the access list, %s\n" +"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +"KILL option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n" +"\n" +"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n" +"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n" +"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n" +"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n" +"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n" +"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n" +"acordo com os ajustes da opção KILL." +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "Underlines kicker" -#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s" +msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" +#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown SET option." -#~ msgstr "Unknown SASET option %s." +msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Turns the automatic protection option for the nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +"\n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Turns the automatic protection option for your nick\n" +"on or off. With protection on, if another user\n" +"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +"their nick.\n" +" \n" +"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +"warned first or given a chance to change their nick; please\n" +"do not use this option unless necessary. Also, your\n" +"network's administrators may have disabled this option." +msgstr "" +"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +"\n" +"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n" +"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n" +"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n" +"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n" +"rede (esse último não acontece em todas elas).\n" +"\n" +"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n" +"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n" +"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n" +"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n" +"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n" +"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_set.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option.\n" +" \n" +"Note: access to this command is controlled by the\n" +"level SET." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " + +#: modules/commands/ns_set.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname." +msgstr "" +"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n" +"on a specific option. The options will be set on the given\n" +"nickname. " + +#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +"particular option." +msgstr "" +"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n" +"sobre uma opção em particular." + +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +"any third-party person." +msgstr "" +"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n" +"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n" +"para terceiros." + +#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown STATS option: %s" -#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." +msgid "Un-Load a module" +msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo" + +#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find regex engine %s." +msgstr "Impossível remover o módulo %s" + +#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load module %s." +msgstr "Impossível carregar o módulo %s" +#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 +#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove module %s." +msgstr "Impossível remover o módulo %s" + +#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s." -#~ msgstr "Opção desconhecida: %s." +msgid "Unassigns a bot from a channel" +msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." +msgid "" +"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +"configuration for the channel is kept, so you will always\n" +"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +"it entirely." +msgstr "" +"Sintaxe: UNASSIGN canal\n" +"\n" +"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n" +"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n" +"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n" +"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n" +"configurar tudo novamente." +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." -#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." +msgid "Underlines kicker" +msgstr " Kick por sublinhado: %s" +#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -#~ msgid "Unknown parameter: %s" -#~ msgstr "SET opção configuração" +msgid "Unknown SET option." +msgstr "Unknown SASET option %s." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown STATS option: %s" +msgstr "Opção STATS desconhecida: %s." +#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s." +msgstr "Opção desconhecida: %s." + +#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda." + +#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode character %c ignored." +msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado." + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "SET opção configuração" + +#: modules/commands/os_dns.cpp:240 +msgid "Unpooled" +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -#~ "the channel founder." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DROP canal\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" -#~ "fundador do canal." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +"the channel founder." +msgstr "" +"Sintaxe: DROP canal\n" +"\n" +"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n" +"fundador do canal." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -#~ "can drop a channel of which they are not the founder." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: DROP canal\n" -#~ "\n" -#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" -#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." +msgid "" +"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +"can drop a channel of which they are not the founder." +msgstr "" +"Sintaxe: DROP canal\n" +"\n" +"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n" +"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy -#~ msgid "Unsuspend a given nick" -#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" +msgid "Unsuspend a given nick" +msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido" + +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 +msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." +msgstr "" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 +msgid "" +"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" +"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" +"your channel status is updated on every channel you are in." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal" +#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -#~ msgstr "" -#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" +msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +msgstr "" +" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos" +#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -#~ "your userflags (lastseentime, etc)." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: UPDATE\n" -#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" -#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" -#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." +msgid "" +"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +"your userflags (lastseentime, etc)." +msgstr "" +"Sintaxe: UPDATE\n" +"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n" +"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n" +"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)." -#~ msgid "Updating databases." -#~ msgstr "Atualizando banco de dados." +#: modules/commands/os_update.cpp:25 +msgid "Updating databases." +msgstr "Atualizando banco de dados." -#~ msgid "Uplink capab: %s" -#~ msgstr "Uplink capab: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:154 +#, c-format +msgid "Uplink capab: %s" +msgstr "Uplink capab: %s" -#~ msgid "Uplink server: %s" -#~ msgstr "Uplink server: %s" +#: modules/commands/os_stats.cpp:153 +#, c-format +msgid "Uplink server: %s" +msgstr "Uplink server: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "User has been banned from the channel" -#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." +#: modules/commands/help.cpp:127 +#, c-format +msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s removed." -#~ msgstr "vhost para %s removido." +#: modules/commands/bs_info.cpp:60 +msgid "Used on" +msgstr "" +#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -#~ msgid "User limit for %s set to %d." -#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +msgid "Used to manage channels" +msgstr "%s alterou seus modos de usuário." +#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Lista de bots:" +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados" -#, fuzzy -#~ msgid "Users list:" -#~ msgstr "Lista de bots:" +#: data/chanserv.example.conf:808 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" +#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s." -#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s." +msgid "User has been banned from the channel" +msgstr "Você não está mais banido do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s removed." +msgstr "vhost para %s removido." -#, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s." -#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." +#: modules/commands/os_dns.cpp:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "User limit for %s set to %d." +msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d." +#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." +msgid "Users" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/os_stats.cpp:172 +#, c-format +msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" +#: modules/commands/os_stats.cpp:177 +#, c-format +msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:175 #, fuzzy -#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" -#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +msgid "Users list:" +msgstr "Lista de bots:" + +#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 +msgid "VHost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_set.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for %s set to %s@%s." +msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s." +msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s." + +#: modules/commands/hs_set.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s." + +#: modules/commands/os_session.cpp:247 +msgid "VIEW host" +msgstr "" +#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 +#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -#~ msgid "Vhost for %s removed." -#~ msgstr "vhost para %s removido." +msgid "VIEW [mask | list | id]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" + +#: modules/commands/os_session.cpp:565 +msgid "VIEW [mask | list]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "View and change Services Operators" -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "View the list of host sessions" -#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" - -#~ msgid "Voices protection" -#~ msgstr "Proteção de Voices" +#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 +msgid "Value" +msgstr "" -#~ msgid "Watch your language!" -#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!" +#: modules/commands/os_config.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value of %s:%s changed to %s" +msgstr "Founder do canal %s alterado para %s." +#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 +msgid "Vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vhost for %s removed." +msgstr "vhost para %s removido." + +#: modules/commands/os_oper.cpp:69 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" -#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -#~ "total memos you can receive.\n" -#~ " \n" -#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" -#~ "the given channel.\n" -#~ " \n" -#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" -#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" -#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" -#~ "mensagens no total você pode receber.\n" -#~ "\n" -#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" -#~ "o canal fornecido.\n" -#~ "\n" -#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" -#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" -#~ "Administradores dos Services." +msgid "View and change Services Operators" +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/os_config.cpp:19 +msgid "View and change configuration file settings" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -#~ "yourself.\n" -#~ " \n" -#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" -#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" -#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" -#~ "que você se identifique novamente.\n" -#~ "\n" -#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" -#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" -#~ "em questão se identifique novamente. \n" -#~ "\n" -#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services." +msgid "View the list of host sessions" +msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 +msgid "Voices protection" +msgstr "Proteção de Voices" + +#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 +msgid "Watch your language!" +msgstr "Cuidado com suas palavras!" +#: modules/commands/cs_list.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"When private is set, the channel will not appear in\n" +"%s's %s command." +msgstr "" + +#: modules/commands/ms_info.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, displays information on the number of\n" +"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +"total memos you can receive.\n" +" \n" +"With a channel parameter, displays the same information for\n" +"the given channel.\n" +" \n" +"With a nickname parameter, displays the same information\n" +"for the given nickname. This is limited to Services\n" +"Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n" +"\n" +"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n" +"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n" +"mensagens no total você pode receber.\n" +"\n" +"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n" +"o canal fornecido.\n" +"\n" +"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n" +"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n" +"Administradores dos Services." + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +"yourself.\n" +" \n" +"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +"to re-identify. This is limited to Services Operators." +msgstr "" +"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n" +"\n" +"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n" +"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n" +"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n" +"que você se identifique novamente.\n" +"\n" +"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n" +"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n" +"em questão se identifique novamente. \n" +"\n" +"Comando limitado aos Administradores dos Services." + +#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" -#~ "and the highest number of users online since Services was\n" -#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" -#~ " \n" -#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" -#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" -#~ " \n" -#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" -#~ "to the number of users currently present on the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" -#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" -#~ " \n" -#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" -#~ " \n" -#~ "The ALL option displays all of the above statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -#~ "\n" -#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" -#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" -#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" -#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" -#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n" -#~ "\n" -#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" -#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" -#~ "ou SQLINE expirar.\n" -#~ "\n" -#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" -#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" -#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" -#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" -#~ "abuse deste comando!\n" -#~ "\n" -#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" -#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede." +msgid "" +"Without any option, shows the current number of users online,\n" +"and the highest number of users online since Services was\n" +"started, and the length of time Services has been running.\n" +" \n" +"With the AKILL option, displays the current size of the\n" +"AKILL list and the current default expiry time.\n" +" \n" +"The RESET option currently resets the maximum user count\n" +"to the number of users currently present on the network.\n" +" \n" +"The UPLINK option displays information about the current\n" +"server Anope uses as an uplink to the network.\n" +" \n" +"The HASH option displays information about the hash maps.\n" +" \n" +"The ALL option displays all of the above statistics." +msgstr "" +"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +"\n" +"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n" +"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n" +"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n" +"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n" +"Services estão rodando sem interrupções.\n" +"\n" +"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n" +"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n" +"ou SQLINE expirar.\n" +"\n" +"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n" +"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n" +"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n" +"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n" +"abuse deste comando!\n" +"\n" +"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n" +"para o número de usuários atualmente conectados na rede." + +#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 +msgid "Word" +msgstr "" -#~ msgid "You are already a member of the group of %s." -#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:145 +#, c-format +msgid "You are already a member of the group of %s." +msgstr "Você já é um membro do grupo %s." -#~ msgid "You are already identified." -#~ msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 +msgid "You are already identified." +msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are already in %s!" +msgstr "You are already in %s! " + +#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -#~ msgid "You are already in %s!" -#~ msgstr "You are already in %s! " +msgid "You are no longer a super admin." +msgstr "Você não é mais um Super-Admin" +#: modules/commands/os_login.cpp:82 #, fuzzy -#~ msgid "You are no longer a super admin." -#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin" +msgid "You are not identified." +msgstr "Você já está identificado." +#: include/language.h:101 #, fuzzy -#~ msgid "You are not identified." -#~ msgstr "Você já está identificado." +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." -#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." -#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:158 +msgid "You are not permitted to change your memo limit." +msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -#~ msgid "You are not using a client certificate." -#~ msgstr "Você já está identificado." +msgid "You are not using a client certificate." +msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -#~ msgid "You are now a super admin." -#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin" +msgid "You are now a super admin." +msgstr "Você é agora um Super-Admin" -#~ msgid "You are now an IRC Operator." -#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC." +#: modules/commands/os_oline.cpp:36 +msgid "You are now an IRC Operator." +msgstr "Você agora é um Operador de IRC." +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 #, fuzzy -#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now." -#~ msgid "You are now in the group of %s." -#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." +#: modules/commands/ns_group.cpp:50 +#, c-format +msgid "You are now in the group of %s." +msgstr "Você é agora um membro do grupo %s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será " -#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível " +"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." + +#: modules/commands/os_noop.cpp:33 +msgid "You can not NOOP Services." +msgstr "" + +#: modules/commands/cs_access.cpp:665 +msgid "" +"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " +"reenable it at a later time." +msgstr "" +#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe an already juped server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe an already juped server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -#~ msgstr "" -#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." +#: modules/commands/os_module.cpp:80 +#, c-format +msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You can not set the %c flag." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 +msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +msgstr "" +"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio." -#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can not set the %c flag." +msgstr "You cannot use this command." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't %s yourself!" -#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" +#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 +msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -#, fuzzy -#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." -#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." +#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't %s yourself!" +msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!" +#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 +#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "You can't add a channel to its own access list." +msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s." -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot %s on this network." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." +#: modules/commands/ns_set.cpp:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "You cannot %s on this network." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." + +#: modules/commands/ms_set.cpp:173 +#, c-format +msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d." -#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:175 +#, c-format +msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d." + +#: modules/commands/ns_set.cpp:462 +msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." -#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/help.cpp:177 +msgid "You cannot use this command." +msgstr "You cannot use this command." -#~ msgid "You cannot use this command." -#~ msgstr "You cannot use this command." +#: modules/commands/ms_info.cpp:151 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:149 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:147 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos." +msgstr "Você possui atualmente %d memos." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:145 +#, c-format +msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." -#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:134 +msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." -#~ msgid "You currently have %d memos." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:136 +msgid "You currently have 1 memo." +msgstr "Você possui atualmente 1 memo." -#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido." +#: modules/commands/ms_info.cpp:130 +msgid "You currently have no memos." +msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." -#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have access to set mode %c." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have 1 memo." -#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 +#, c-format +msgid "You do not have the access to change %s's modes." +msgstr "" -#~ msgid "You currently have no memos." -#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 +#, c-format +msgid "You found me, %s!" +msgstr "" -#~ msgid "You have %d new memos." -#~ msgstr "Você tem %d novos memos." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +#, c-format +msgid "You have %d new memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#~ msgid "You have 1 new memo." -#~ msgstr "Você tem 1 novo memo." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 +msgid "You have 1 new memo." +msgstr "Você tem 1 novo memo." +#: include/language.h:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." +msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %s by %s." +msgstr "You have been invited to %s." + +#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 +#, c-format +msgid "You have been invited to %s." +msgstr "You have been invited to %s." + +#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been logged in as %s." +msgstr "Seu nick foi desconectado." + +#: modules/commands/os_login.cpp:87 #, fuzzy -#~ msgid "You have been invited to %s by %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +msgid "You have been logged out." +msgstr "Seu nick foi desconectado." -#~ msgid "You have been invited to %s." -#~ msgstr "You have been invited to %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 +#, c-format +msgid "You have been unbanned from %s." +msgstr "Você não está mais banido do %s." +#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been unbanned from %d channels." +msgstr "Você não está mais banido do %s." + +#: modules/commands/ms_info.cpp:169 +msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." + +#: include/language.h:115 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged in as %s." -#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." +msgid "You have no memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." +#: include/language.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "You have been logged out." -#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." +msgid "You have no new memos." +msgstr "Você tem %d novos memos." -#~ msgid "You have been unbanned from %s." -#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." +#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +"receive any new memos until you delete some of your current ones." +msgstr "" +"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " +"receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." -#~ msgstr "Você não está mais banido do %s." +msgid "You may drop any nick within your group." +msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" -#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 +#, c-format +msgid "You may not (un)lock mode %c." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_set.cpp:467 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível " -#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns." +msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -#~ msgid "You may drop any nick within your group." -#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo" +msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +msgid "You may not change the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede." +msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +msgstr "%s is a services operator of type %s." +#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "You may not get the password of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "%s is a services operator of type %s." +msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "" +"You may view but not modify the access list of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +msgid "" +"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." +msgstr "" +"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 +#, c-format +msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " -#~ "Operators." -#~ msgstr "" -#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" -#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." -#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:49 +msgid "You must be a channel operator to register the channel." +msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." +#: modules/commands/cs_register.cpp:37 #, fuzzy -#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." +msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal." -#~ msgid "" -#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -#~ msgstr "" -#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." +#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 +#, c-format +msgid "" +"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" +" %s." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/commands/ns_register.cpp:137 +#, c-format +msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +msgstr "" +"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick." -#~ msgid "" -#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" -#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -#~ "case you forget it." -#~ msgstr "" -#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" -#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" -#~ "caso você se esqueça dela." +#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You need to be identified to use this command." -#~ msgstr "You need to be identified to use this command." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 +msgid "" +"You must now supply an e-mail for your nick.\n" +"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +"case you forget it." +msgstr "" +"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n" +"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n" +"caso você se esqueça dela." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " -#~ "enviados." +#: modules/commands/help.cpp:172 +msgid "You need to be identified to use this command." +msgstr "You need to be identified to use this command." -#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." -#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." +#: modules/commands/ms_info.cpp:173 +msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +msgstr "" +"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem " +"enviados." -#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." -#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." +#: modules/commands/ms_info.cpp:177 +msgid "You will be notified of new memos at logon." +msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar." -#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." -#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:175 +msgid "You will be notified when new memos arrive." +msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados." -#~ msgid "You will no longer be informed via email." -#~ msgstr "Você não será mais notificado por email." +#: modules/commands/ms_set.cpp:190 +msgid "You will no longer be able to receive memos." +msgstr "Você não poderá mais receber memos." -#~ msgid "You will not be notified of new memos." -#~ msgstr "Você será notificado de novos memos." +#: modules/commands/ms_set.cpp:57 +msgid "You will no longer be informed via email." +msgstr "Você não será mais notificado por email." -#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." -#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." +#: modules/commands/ms_info.cpp:179 +msgid "You will not be notified of new memos." +msgstr "Você será notificado de novos memos." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account %s has been successfully created." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +#: modules/commands/ms_set.cpp:49 +msgid "You will now be informed about new memos via email." +msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email." -#, fuzzy -#~ msgid "Your account is already confirmed." -#~ msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:86 +msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -#~ msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/os_svs.cpp:31 +msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address has been changed to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +#: modules/commands/os_svs.cpp:130 +msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#: include/language.h:128 +msgid "" +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." -#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account %s has been successfully created." +msgstr "Bot %s foi removido." +#: modules/commands/ns_register.cpp:297 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s" -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your account is already confirmed." +msgstr "Você já está identificado." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +msgstr "Você já está identificado." +#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address has been changed to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -#~ msgid "Your email has been updated to %s." -#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s." +msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:360 +msgid "" +"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " +"that were emailed to you." +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_register.cpp:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email address of %s has been confirmed." +msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas." + +#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s" +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." + +#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your email has been updated to %s." +msgstr "E-mail address for %s changed to %s." -#~ msgid "Your memo limit has been disabled." -#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado." +#: modules/commands/ms_set.cpp:197 +msgid "Your memo limit has been disabled." +msgstr "Seu limite de memos foi desativado." -#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." -#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." +#: modules/commands/ms_set.cpp:183 +#, c-format +msgid "Your memo limit has been set to %d." +msgstr "Seu limite de memo é agora de %d." -#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." +#: modules/commands/ms_info.cpp:164 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado." -#~ msgid "Your memo limit is %d." -#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d." +#: modules/commands/ms_info.cpp:166 +#, c-format +msgid "Your memo limit is %d." +msgstr "Seu limite de memos é de %d." -#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:159 +msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos." +#: modules/commands/ms_info.cpp:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " -#~ "change this limit." -#~ msgstr "" -#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não " -#~ "pode alterar esse limite." +msgid "" +"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " +"this limit." +msgstr "" +"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode " +"alterar esse limite." -#~ msgid "Your nick has been logged out." -#~ msgstr "Seu nick foi desconectado." +#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 +msgid "Your nick has been logged out." +msgstr "Seu nick foi desconectado." +#: modules/commands/ns_group.cpp:143 #, fuzzy -#~ msgid "Your nick is already registered." -#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." +msgid "Your nick is already registered." +msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro." -#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#: modules/commands/ns_group.cpp:235 +msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" -#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." +#: include/language.h:78 +#, fuzzy +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Nick %s registrado." -#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." +#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 +#, c-format +msgid "Your nickname is now being changed to %s" +msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s." -#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." -#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." +#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 +msgid "Your oper block doesn't require logging in." +msgstr "" -#~ msgid "Your password reset request has expired." -#~ msgstr "Your password reset request has expired." +#: modules/commands/ns_register.cpp:305 +#, c-format +msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s." + +#: modules/commands/ns_register.cpp:210 +#, c-format +msgid "Your password is %s - remember this for later use." +msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior." + +#: include/language.h:77 +msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." +msgstr "" +#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 +msgid "Your password reset request has expired." +msgstr "Your password reset request has expired." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:165 #, fuzzy -#~ msgid "Your vHost has been requested." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +msgid "Your vHost has been requested." +msgstr "Bot %s foi removido." -#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." -#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s is now activated." +msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 +#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 +#, c-format +msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado." -#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/hs_off.cpp:34 +msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "Nenhuma" +msgid "Zone" +msgstr "Nenhuma" -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s already exists." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_dns.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s already exists." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s does not exist." -#~ msgstr "Bot %s já existe." +#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 +#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s does not exist." +msgstr "Bot %s já existe." -#, fuzzy -#~ msgid "Zone %s removed." -#~ msgstr "vhost para %s removido." +#: modules/commands/os_dns.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %s removed." +msgstr "vhost para %s removido." +#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 #, fuzzy -#~ msgid "[1|2|3|4|5]" -#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" +msgid "[1|2|3|4|5]" +msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]" -#~ msgid "[Logon News - %s] %s" -#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:400 +#, c-format +msgid "[Logon News - %s] %s" +msgstr "[Logon News - %s] %s" -#~ msgid "[Oper News - %s] %s" -#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:402 +#, c-format +msgid "[Oper News - %s] %s" +msgstr "[Oper News - %s] %s" -#~ msgid "[Random News - %s] %s" -#~ msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/commands/os_news.cpp:404 +#, c-format +msgid "[Random News - %s] %s" +msgstr "[Random News - %s] %s" +#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 #, fuzzy -#~ msgid "[account] password" -#~ msgstr "IDENTIFY senha" +msgid "[account] password" +msgstr "IDENTIFY senha" +#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 #, fuzzy -#~ msgid "[channel [nick]]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel [nick]]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] ADD entry" -#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +msgid "[channel] ADD entry" +msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] DEL entry" -#~ msgstr "MODE canal modos" +msgid "[channel] DEL entry" +msgstr "MODE canal modos" +#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] LIST" -#~ msgstr "DROP canal" +msgid "[channel] LIST" +msgstr "DROP canal" +#: modules/commands/ms_list.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [list | NEW]" -#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +msgid "[channel] [list | NEW]" +msgstr "LIST [canal] [list | NEW]" +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] [nick]" -#~ msgstr "OP #channel [nick]" +msgid "[channel] [nick]" +msgstr "OP #channel [nick]" +#: modules/commands/ms_del.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}" +#: modules/commands/ms_read.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" +msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}" + +#: modules/commands/hs_list.cpp:20 +msgid "[key|#X-Y]" +msgstr "" +#: modules/commands/ms_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nick | channel]" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "[nick | channel]" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -#~ msgid "[nick]" -#~ msgstr "INFO nick" +msgid "[nick]" +msgstr "INFO nick" + +#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 +msgid "[nickname [REVALIDATE]]" +msgstr "" +#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 +#: modules/commands/ns_info.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "[nickname]" -#~ msgstr "CHECK nick" +msgid "[nickname]" +msgstr "CHECK nick" +#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 +msgid "[parameter]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 +msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 #, fuzzy -#~ msgid "[+expiry] channel reason" -#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" +msgid "[+expiry] channel reason" +msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:110 +msgid "[Hostname hidden]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 +msgid "[Suspended]" +msgstr "" + +#: modules/commands/ns_list.cpp:114 +msgid "[Unconfirmed]" +msgstr "" +#: modules/commands/hs_request.cpp:208 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +#: modules/commands/hs_request.cpp:262 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:260 +#, c-format +msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." + +#: modules/commands/os_list.cpp:128 +msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_list.cpp:20 +msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:338 +msgid "day" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:338 +msgid "days" +msgstr "" + +#: include/language.h:89 #, fuzzy -#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado." +msgid "does not expire" +msgstr " %s (does not expire)" -#~ msgid "expires in %d day" -#~ msgstr "expira em %d dia" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d day" +msgstr "expira em %d dia" -#~ msgid "expires in %d days" -#~ msgstr "expira em %d dias" +#: src/misc.cpp:385 +#, c-format +msgid "expires in %d days" +msgstr "expira em %d dias" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" -#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minute" +msgstr "expira em %d hora, %d minuto" -#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" -#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hour, %d minutes" +msgstr "expira em %d hora, %d minutos" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" -#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minute" +msgstr "expira em %d horas, %d minuto" -#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" -#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos" +#: src/misc.cpp:399 +#, c-format +msgid "expires in %d hours, %d minutes" +msgstr "expira em %d horas, %d minutos" -#~ msgid "expires in %d minute" -#~ msgstr "expira em %d minuto" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minute" +msgstr "expira em %d minuto" -#~ msgid "expires in %d minutes" -#~ msgstr "expira em %d minutos" +#: src/misc.cpp:392 +#, c-format +msgid "expires in %d minutes" +msgstr "expira em %d minutos" +#: src/misc.cpp:376 #, fuzzy -#~ msgid "expires momentarily" -#~ msgstr "expira em %d dia" +msgid "expires momentarily" +msgstr "expira em %d dia" -#, fuzzy -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Comandos do %s:" +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hour" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been activated." -#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." +#: src/misc.cpp:344 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 +#, c-format +msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minute" +msgstr "" +#: src/misc.cpp:350 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: modules/commands/bs_info.cpp:88 +msgid "not assigned yet" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 +msgid "second" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:325 #, fuzzy -#~ msgid "vHost for %s has been rejected." -#~ msgstr "Bot %s foi removido." +msgid "seconds" +msgstr "Comandos do %s:" + +#: modules/commands/hs_request.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been activated." +msgstr "Seu vhost %s está agora ativado." -#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." -#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." +#: modules/commands/hs_request.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "vHost for %s has been rejected." +msgstr "Bot %s foi removido." + +#: modules/commands/hs_request.cpp:80 +msgid "vhost" +msgstr "" + +#: modules/commands/hs_del.cpp:83 +#, c-format +msgid "vhosts for group %s have been removed." +msgstr "vhosts do grupo %s foi removido." + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "year" +msgstr "" + +#: src/misc.cpp:332 +msgid "years" +msgstr "" + +#: modules/commands/os_config.cpp:20 +msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" +msgstr "" +#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -#~ msgid "{channel | nickname}" -#~ msgstr "UNBAN canal [nick]" +msgid "{channel | nickname}" +msgstr "UNBAN canal [nick]" +#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel}" -#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}" +msgid "{nick | channel}" +msgstr "CANCEL {nick | canal}" +#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 #, fuzzy -#~ msgid "{nick | channel} memo-text" -#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto" +msgid "{nick | channel} memo-text" +msgstr "SEND {nick | canal} texto" |